1.兩小兒辯日的簡短譯文
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋。及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
翻譯:孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。
一個小孩說:“我認為太陽剛升起的時候距離人近,而到正午的時候距離人遠。”
另一個小孩認為太陽剛升起的時候距離人遠,而到正午的時候距離人近。
一個小孩說:“太陽剛出來升起的時候大得像車蓋。到了正午就像圓盤一樣大,這不是遠的小而近的大嗎?”
另一個小孩說:“太陽剛出來的時候很清涼,到了中午的時候就像把手放進熱水里一樣燙,這不是近的熱而遠的涼嗎?”
孔子不能決斷。兩個小孩笑著說:“誰說你見多識廣啊?”
2.《兩小兒辯日》翻譯,簡單點
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”人物對話兒童哲理寓言初中文言文文言文譯文全譯逐句孔子到東方游歷,見到兩個小孩在爭辯,便問是什么原因。
一個小孩說:“我認為太陽剛出來的時候離人近一些,而到中午的時候距離人遠。”另一個小孩卻認為太陽剛出來的時候離人遠些,而到中午的時候距離人近。
一個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋一樣大,等到正午就小得像一個盤子,這不是遠處的看著小而近處 的看著大嗎?”另一個小孩說:“太陽剛出來的時候有清涼的感覺,等到中午的時候像手伸進熱水里一樣熱,這不是近的時候感覺熱而遠的時候感覺涼嗎?”孔子不能判決(誰對誰錯)。兩個小孩笑著說:“誰說您的知識淵博呢?”注釋(1)東: 東方。
(2)游: 游歷、游學。(3)見: 看見。
(4)辯斗: 辯論,爭論.(5)辯: 爭。(6)其: 代詞,他們。
(7)故: 緣故,原因。(8)以: 認為。
(9)始: 剛剛,才。(10)去: 離;距離。
(11)日中: 正午。(12)初: 剛剛。
(13)車蓋: 古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。(14)及: 到。
(15)則: 就。(16)盤盂: 盛物的器皿。
圓者為盤,方者為盂。(17)滄滄涼涼: 形容清涼的感覺。
滄滄:寒冷的意思。(18)探湯: 把手伸向熱水里。
湯,熱水,開水。(古時還特指沐浴時用的熱水。)
在文中的意思是天氣很熱。(19)決: 決斷,判定,判斷。
(20)笑: 在這里不是嘲笑,在這里突出了孩子們的天真可愛(21)孰: 誰。(22)汝: 你。
(23)知: zhì,通假字。“知”通 “智”聰明、智慧。
作者列御寇,戰國時期鄭國圃田(今河南省鄭州市)人。道家著名的代表人物,著名的思想家、寓言家和文學家。
著有《列子》。那時,由于人們習慣在有學問的人姓氏后面加一個“子”字,表示尊敬,所以列御寇又稱為“列子”。
唐玄宗于天寶年間詔封列子為“沖虛真人”。列子一生安于貧寒,不求名利,不進官場,隱居鄭地40年,潛心著述20篇,約十萬多字。
現在流傳有的《列子》一書,其作品在漢代以后已有所散失,現存八篇《天瑞》《皇帝》《周穆王》《仲尼》《湯問》《力命》《楊朱》《說符》。其中《愚公移山》、《杞人憂天》、《兩小兒辯日》、《紀昌學射》、《湯問》等膾炙人口的寓言故事,可謂家喻戶曉,廣為流傳。
列子一向低調,有所謂“子列子居鄭圃,四十年人無識者”,可見真正做到了老子所說的“和光同塵”的境界,故而列子在歷史上的事跡也很少。這樣解釋某些人認為列子是后人假托的也不過分。
3.兩小兒辯日翻譯成白話文簡短
孔子到東方游歷,看見兩個小孩在爭辯,問他們爭論的原因。
一個小孩說:“我認為太陽剛出來時距離人近,而正午時距離人遠。”
另一個小孩卻認為太陽剛出來時距離人遠,而正午時距離人近。
一個小孩說:“太陽剛出來時大得像車上的篷蓋,等到正午時就像盤子碗口那樣小, 這不是遠的小而近的大嗎?”
另一個小孩說:“太陽剛出來時清清涼涼,等到正午時就熱得像把手伸進熱水里一樣,這不是近的熱而遠的涼嗎?”
孔子也不能決斷(誰是誰非)。
兩個小孩笑著對孔子說:“誰說你見多識廣呢?”
4.兩小兒辯日這篇文言文翻譯成白話文(簡短)
孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。
一個小孩子說:“我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”另一個小孩子認為太陽剛剛升起的時候距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。
一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯。兩個小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”。
5.兩小兒辯日文言文簡易翻譯
【原文】孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?” 【翻譯】孔子去東方,遇間兩個小孩在爭論。
便問他們爭論的緣故。 一個小孩兒說:“我認為日出時離人近,而中午時就離人遠了。”
另一個小孩兒認為日出時離人遠,而中午時離人近。 一個小孩兒說:“日出時太陽像車蓋一樣大,到了中午就像盤子一般小了,這不是遠的小而近的大嗎?” 另一個小孩兒說:“日出時清清涼涼的,到了中午時熱得像把手伸進熱水中,這不是近的覺熱遠的涼嗎?” 孔子不能判斷誰對。
兩個小孩兒笑著說:“誰說你知識豐富?” 絕對原創。
6.兩小兒辯日這篇文言文翻譯成白話文(簡短)
孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。
一個小孩子說:“我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”
另一個小孩子認為太陽剛剛升起的時候距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。
一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”
另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”
孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯。
兩個小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”
7.兩小兒辯日最佳翻譯
《兩小兒辯日》原文:
孔子東游,見兩小兒辯斗(1),問其故(2)。
一兒曰:“我以(3)日始出時去(4)人近,而日中(5)時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋(6),及(7)日中,則(8)如盤盂(9),此不為(10)遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼(11),及其日中如探湯(12),此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決(13)也。兩小兒笑曰:“孰(14)為汝(15)多知乎?”
注釋:
(1)辯斗:辯論,爭論。
(2)故:原因,緣故。
(3)以:以為,認為。
(4)去:離。
(5)日中:中午。
(6)車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
(7)及:到了。
(8)則:就。
(9)盂:一種裝酒食的敞口器具。
(10)為:是。
(11)滄滄涼涼:陰陰冷冷,天氣涼爽的樣子。
(12)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。
(13)決:裁決,判斷。
(14)孰:誰,哪個。
(15)汝:你。
寫作特點:
1、語言簡潔,事中見理。
2、善于運用比喻。如寫兩小兒論辯“太陽遠近”這一現象的時候,一方從視覺出發,用兩個比喻“如車蓋”、“如盤盂”,具體說明太陽形狀的大小,結合“日初”和“日中”,就把結論的理由說清了;一方從感覺出發,以“如探湯”作比,結合“日初”和“日中”來說,也把理由說清了。由于作者善于用比喻,語言生動形象,頗有說服力,極易被人們理解和接受。
參考譯文:
孔子到東方游歷,途中看見兩個小孩在爭論。就問他們在辯論什么。
一個小孩說:“我認為太陽剛出來時距離人近,而正午時距離人遠。”另一個小孩卻認為太陽剛出來時離人遠,而正午時離人近。
前一個小孩說:“太陽剛出來時大得像車上的篷蓋,等到正午時就像盤子碗口那樣小, 這不正是遠的顯得小而近的顯得大嗎?”
另一個小孩說:“太陽剛出來時清清涼涼,等到正午時就熱得像把手伸進熱水里一樣,這不正是近的就覺得熱,遠的就覺得涼嗎?”
孔子聽了,不能判斷誰是誰非。兩個小孩嘲笑說:“誰說你多智慧呢?”
8.《兩小兒辯日》原文和翻譯
原發布者:喬金寧
兩小兒辯日文言文原文和翻譯
兩小兒辯日原文
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”
兩小兒辯日詞語解釋
(1)游:游學,游歷。
(2)辯斗:辯論,爭論。
(3)故:原因,緣故。
(4)以:以為,認為。
(5)去:離。
(6)日中:中午。
(7)車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
(8)及:到了。
(9)則:就。
(10)盤盂:過去吃飯的碗,盤子。盤:圓的盤子,盂:一種裝酒食的敞口器具。
(11)為:是。
(12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。
(13)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。
(14)決:裁決,判斷。
(15)孰:誰,哪個。
(16)汝:你。
兩小兒辯日譯文
孔子到東方游學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。
有一個小孩兒說:
9.《兩小兒辯日》的全文翻譯
這是詞義-----東游:到東方游學。
辯斗:辯論,爭勝負。
故:原因,緣故。
以:以為,認為。
去:距離。
車蓋:車篷,用來遮陽擋雨。
日中:正午。
及:至,到。
則:就。
盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。
為:同“謂”,說。
滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。滄滄:寒冷的意思。
探湯:把手伸到熱水里去。湯,熱水。
決:判定。
孰:誰。
汝:你。
知:同“智”智慧。
孰為汝多知乎:誰說你智慧多呢?為同謂 譯文-孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
孔子到東方游學,看見兩個孩子爭辯不已,就問他們爭辯的原因。 一兒曰:“吾以日始出時去人近,而日中時遠也。”
一個孩子說:“我認為太陽剛升起的時候距離人近,但是到正午的時候離人遠。” 一兒以日初出遠,而日中時近也。
另一個孩子說:“我認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。 ” 一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
第一個孩子說:“太陽剛剛升起的時候像車篷般大,到了正午看起來就像盤子一樣,這不是遠的東西看起來小而近的看起來大的道理嗎?” 一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
另一個孩子說:“太陽剛出來的時候感覺很清涼,到了中午就像把手伸進熱水里一樣熱,這不是越近感覺越熱而越遠感覺越涼的道理嗎?” 孔子不能決也。
孔子也不能判斷誰對誰錯。 兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?”
兩個孩子笑著說:“誰說你的智慧多呢?”