1.英語簡短小新聞
Food 'printer' saves time食物'打印機'省時又省力Scientists at Cornell University are building a 3-D food printer as part of the bigger Fab@home project, which they hope one day will be as commonplace as the microwave oven, BBC reported. Just pop the raw food "inks" in the top, load the recipe - and the machine will do the rest. The goal is to blow the lid off cooking as we know it and change the future of food production. People lacking even basic culinary skills could download recipe files from master chefs or print out nutrition-packed dishes recommended by their doctors.(See photo)據英國廣播公司報道,美國康奈爾大學的研究人員正在研制一種3D食物"打印機",只需將食材跟打印機墨汁似的放在上面,然后輸入菜譜,接下來的一切就不用你操心啦。
食物"打印機"只是康奈爾大學Fab@home研發項目的一部分,研究人員希望有朝一日它能跟微波爐一樣在日常生活中得到普及。該機器的出現將使烹飪不再神秘,并為食物制作帶來嶄新的未來。
即使連基本廚藝都不過關的人也可以下載大廚的食譜,或者"打印"出醫生所推薦的營養美食。有用請采納,謝謝。
2.英語簡短小新聞
Food 'printer' saves time
食物'打印機'省時又省力
Scientists at Cornell University are building a 3-D food printer as part of the bigger Fab@home project, which they hope one day will be as commonplace as the microwave oven, BBC reported. Just pop the raw food "inks" in the top, load the recipe - and the machine will do the rest. The goal is to blow the lid off cooking as we know it and change the future of food production. People lacking even basic culinary skills could download recipe files from master chefs or print out nutrition-packed dishes recommended by their doctors.(See photo)
據英國廣播公司報道,美國康奈爾大學的研究人員正在研制一種3D食物"打印機",只需將食材跟打印機墨汁似的放在上面,然后輸入菜譜,接下來的一切就不用你操心啦。食物"打印機"只是康奈爾大學Fab@home研發項目的一部分,研究人員希望有朝一日它能跟微波爐一樣在日常生活中得到普及。該機器的出現將使烹飪不再神秘,并為食物制作帶來嶄新的未來。即使連基本廚藝都不過關的人也可以下載大廚的食譜,或者"打印"出醫生所推薦的營養美食。
有用請采納,謝謝。
3.寫一則短小的有趣的英文新聞
Recently heard an interesting piece of news, a man want to jump river. But he don't think the river dirty they climb up. This river is how dirty that men don't want to die there. Are we to thank the sewage disposal factory. They save a life。
4.誰能給我今天或昨天的一小條簡短的英語新聞
September 15 Typhoon Crater landing east of Taishan has been subjected to heavy rains in parts of Guangdong province, floods, landslides and other disasters. As at 8:00 on September 17 statistics, disasters have caused 1.455 million people were affected, with death tolls seven people, six people missing, emergency relocated 115,000 people, collapsing houses 02600, 05100 houses damaged and direct economic losses of 19.8 billion. 今年第15號臺風“巨爵”9月15日在廣東臺山登陸以來,廣東省部分地區遭受暴雨、洪澇、滑坡等災害。
截至9月17日8時統計,災害已造成145.5萬人受災,因災死亡7人,失蹤6人,緊急轉移安置11.5萬人,倒塌房屋0.26萬間,損壞房屋0.51萬間,直接經濟損失19.8億元。
5.請給我一些短小的英語新聞合集.
國內英語新聞:Central banker: China's economic prospect complicated by world slowdown (2008-10-27 09:42:41)國內英語新聞:Vice Premier pledges to help Macao deal with financial crisis (2008-10-27 09:42:12) 國內英語新聞:Vice Premier meets leaders of Slovenia, Laos and Sri Lanka (2008-10-27 09:40:53) 國內英語新聞:ASEM agrees to issue the Beijing Declaration (2008-10-26 11:01:40) 國內英語新聞:Senior official urges lawyers to protect legal rights of clients (2008-10-26 11:01:07) 國內英語新聞:7th Asia-Europe meeting concluded with consensus on global financial crisis (2008-10-26 10:59:44) 國內英語新聞:China hosts reception to honor Sino-Japanese peace treaty (2008-10-25 07:50:48) 國內英語新聞:ASEM summit closed session focuses on global financial crisis (2008-10-25 07:49:49)。
6.求一個短篇英文新聞
Texas A&M Galveston professor Irwin Horwitzwould like to fail his entire class -- close to threedozen students in total -- but the school is blockinghim from doing so.德克薩斯州農工大學加爾維斯頓分校的歐文·霍維茨教授想讓整個班(約36名學生)不及格,但受到了校方的阻攔。
Horwitz announced in emails last week to universityadministrators at the Galveston campus and to hisstrategic management class that he would no longerteach the course and would fail the entire classbecause "None of you 。 deserve to pass, or graduate to become an Aggie," according toInside Higher Ed.根據“高等教育內幕”網站的報道,上周,霍維茨發郵件給加爾維斯頓校區的管理人員以及他任教的戰略管理班的同學,表示他不想再教這個班了,而且他還要給這個班的所有人掛科,因為“你們中沒有人夠及格線、沒有人能成功畢業成為農學家”。
The professor said the class was being so disruptive that he couldn't last teaching the coursefor the rest of the semester, and now a department head will take over.霍維茨教授說,這個班太具有破壞性了,他沒法繼續教完這學期剩下的課,而將由系里的一位領導接管他的工作。Horwitz told KPRC the class was so bad he needed security guards in the room.霍維茨告訴當地電視臺,這個班太過分了,已經到了需要保安在課堂上維持秩序的地步。
"Since teaching this course, I have caught and seen cheating, been told to 'chill out,' 'get out ofmy space,' 'go back and teach,' [been] called a 'fucking moron' to my face, [had] one studentcheat by signing in for another, one student not showing up but claiming they did, listened tomany hurtful and untrue rumors about myself and others, been caught between fights betweenstudents," Horwitz wrote in an email to students, published by Inside Higher Ed.“高等教育內幕”網站刊發了霍維茨發給學生們的郵件,他在其中寫道:“自從我開始教這門課,我抓過不少作弊,也看到很多次作弊,有學生直接對我說‘要冷靜’、‘離我遠點’、‘回去教課吧’,還有學生當面說我是‘死白癡’。有個學生作弊,卻簽上另一個學生的名字;有的學生沒來上課卻硬說他們來過了;我還聽到過很多關于我和他人的傷害性謠言;學生們還當著我的面打架斗毆。”
Texas A&M Vice President of Academic Affairs Patrick Louchouarn told KPRC none of thestudents have failed the class though, because the "only reason a student would fail because heor she has not performed the expectations for that particular class." The university will,however, investigate Horwitz' allegations about student misbehavior.德克薩斯州農工大學負責教學事務的副校長帕特里克·婁措瓦恩告訴當地電視臺,該班尚沒有人被給予不及格,也就是說“只有當某個學生因為沒有達到某一課程預期成績的時候,才會被評為不及格”。不過,學校將對霍維茨關于學生不良行為的指責進行調查。
"I have nothing left," Horwitz told the Houston Chronicle, blaming the school for not enforcingthe university's honor code against his allegedly unruly students. "I put my neck on the linefor what I thought was the right thing to do."“我不怕失去什么,”霍維茨告訴《休斯頓紀事報》。他指責學校沒有執行相關校訓去懲罰他控訴的那些不成體統的學生。
“我以項上人頭捍衛那些我認為是正確的事情。”。
7.2017短篇小新聞40字左右(摘抄)
1)生命像向東流的一江春水,他從最高處發源,冰雪是他的前身。他聚集起許多細流,合成一股有力的洪濤,向下奔注,他曲折地穿過了懸崖峭壁,沖倒了層沙積土,挾卷著滾滾的沙石,快樂勇敢地流走,一路上他享受著他所遭遇的一切;有時候他遇到巉巖前阻,他憤激地奔騰了起來,怒吼著,回旋著,前波后浪地起伏催逼,直到他過了,沖倒了這危崖他才心平氣和地一瀉千里;有時候他經過了細細的平沙,斜陽芳草里,看見了夾岸紅艷的桃花,他快樂而又羞怯,靜靜地流著,低低地吟唱著,輕輕地渡過這一段浪漫的行程;有時候他遇到暴風雨,這激電,這迅雷,使他心魂驚駭,疾風吹卷起他,大雨擊打著他,他暫時渾濁了,擾亂了,而雨過天晴,只加給他許多新生的力量;有時候他遇到了晚霞和新月,向他照耀,向他投影,清冷中帶些幽幽的溫暖:他只想憩息,只想睡眠,而那股前進的力量,仍催逼著他向前走…… (冰心《談生命》)
(2)
盼望著,盼望著,東風來了,春天的腳步近了。一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼。山朗潤起來了,水漲起來了,太陽的臉紅起來了。小草偷偷地從土里鉆出來,嫩嫩的,綠綠的。園子里,田野里,瞧去,一大片一大片滿是的。坐著,躺著,打兩個滾,踢幾腳球,賽幾趟跑,捉幾回迷藏。風輕悄悄的,草軟綿綿的。桃樹,杏樹,梨樹,你不讓我,我不讓你,都開滿了花趕趟兒。紅的像火,粉的像霞,白的像雪。花里帶著甜味兒;閉了眼,樹上仿佛已經滿是桃兒,杏兒,梨兒。花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地鬧著,大小的蝴蝶飛來飛去。野花遍地是:雜樣兒,有名字的,沒有名字的,散在草叢里像眼睛,像星星,還眨呀眨的。“吹面不寒楊柳風”,不錯的,像母親的手撫摸著你。風里帶來些新翻的泥土的氣息,混著青草味兒,還有各種花的香,都在微微潤濕的空氣里醞釀。鳥兒將巢安在繁花嫩葉當中,高興起來了,呼朋引伴地賣弄清脆的喉嚨,唱出宛轉的曲子,跟輕風流水應和著。牛背上牧童的短笛,這時候也成天嘹亮地響著。
3)在這個瞬息萬變的世界里,有太多的冷漠與無助,然而,從小便穿梭在鋼筋水泥筑成的石頭森林的你,是否曾將自己扔進那片奇妙無窮的大自然,拋開所有的世俗與功利,去真切地體會一下生命最原始的精彩?
春天,萬物復蘇,百花爭艷。朋友,你是否因為早春的寒冷,把春天緊緊地鎖在了門外?不,你需要為自己打開一扇窗,去呼吸大自然蘇醒時的氣息!撥開枝條上覆蓋的春雪,去尋找那一絲新綠!撩開心頭的愁云,去享受那一縷縷明媚的陽光!你盡可以讓那一片片綠養養你的眼睛,讓那一陣陣泥土的芳香熏染你的鼻子,讓一顆顆野果塞滿你的嘴巴,讓那一聲聲鳥鳴充滿你的耳鼓。你可以拋開一切讓你煩心的事,拽著風箏的線,在草地上盡情地奔跑;你可以避開一切讓你不開心的人,蹬上運動鞋,在野外采摘一朵朵美麗的野花;你可以……
4)夏天,大自然開始昌盛起來。朋友,你是否因為夏日的酷暑,而遺忘了那一輪明亮的圓月?不,你需要走出房門,抬起頭,去觀賞眨眼的星星!靠近墻角,去聆聽那不知名的蟲兒的歌聲!赤著腳走進歡快的小溪,去感受那淙淙的流水從你指尖滑過!當然,你還可以折一枝柳條編成環,再插上幾朵花兒,把自己幻想成一個花仙子。
秋天,對許多人來說,是傷感而哀愁的。朋友,你是否因為害怕哪一片凋零的樹葉觸及你不堪回首的往事,而拒絕感受那金燦燦的秋天?不,你需要為自己珍藏一片火紅的楓葉,紀念那燃燒的青春,哪怕是痛苦也好沉淪也罷,青春終歸無悔!對了,我們可不e5a48de588b63231313335323631343130323136353331333363353830能忘了那些沉甸甸的果實,它們在這個收獲的季節里笑得正歡呢!你看,它們那胖胖的身體已壓彎了枝條,迫不及待地要跌落下來!還有那“晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄”的秋天,正是文人墨客吟詩作賦的季節……是的,朋友,秋風吹來的不再是傷心的往事,而是那沉沉的希望與無盡的豪情!
5)冬天,冰雪裹住了世界。朋友,你是否因為冬日的嚴寒,而收起了那個銀色的夢?不,你需要解開大衣,在自家小院里,做一個紅鼻子的雪人,讓它打開你記憶的門,回到天真爛漫的童年,你可以觀賞那一棵棵挺拔的勁松在大雪中昂首挺立,你可以走近那一株株不畏寒冷的臘梅,看它靜靜地在寒風中微笑……
8.誰能給我一篇英語小新聞
SW China quake toll remains at 38, one missing BEIJING, Sept. 3 (Xinhua) -- The death toll in Saturday's 6.1-magnitude quake in southwest China stood at 38 as of 8 a.m. on Wednesday, with the latest news of one missing. The missing person was reported in Huili County, Yi Autonomous Prefecture of Liangshan, Sichuan Province, according to the China Earthquake Administration. Among the dead were 27 in Huili County, five in Panzhihua City and six in Yunnan's Chuxiong. In total, 982 people were injured, with 637 in Sichuan and 345 in Yunnan, the administration said. The quake and aftershocks had ravaged 72 villages and towns in six Sichuan counties and 20 villages and towns in three Yunnan Province counties. Kunming, capital of Yunnan, was also hit. The quake zone, covering an area of about 9,600 square km, is home to about 1.2 million people, the administration's quake relief director Huang Jianfa said at Wednesday's press conference. 有關這次四川攀枝花地震的,希望幫到你。
9.幫忙翻譯這個簡單的英語小新聞啊~
Brave Enough? Come to the carnival! Quanzhou Carnival 2007 will be open to everyone in Quanzhou Jiangbin Park, which will be the first time held in Quanzhou. In addition to more than 70 entertaining items, we have celebrities join us, so you would see brazilian show,dancing, clowns' acrobatics and more..Call us at 0595-22130229 for tickets! Never hesitate!自己潤色一下,。
轉載請注明出處華閱文章網 » 2017英語簡短小新聞