1.生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美的啟示
1、生如夏花之絢爛,死若秋葉之靜美。出自泰戈爾的《飛鳥集》。大意是說生命要活的像夏季的花朵那般絢爛奪目,努力去盛開;可除了生命中的美麗,人生也難免會有不完美的地方和不如意的結局,即使是悲傷如死亡,淡然的看待,就像秋葉般靜美地接受所有的結局,最美的我已盡力去爭取經歷過了,那便沒有遺憾了。
2、“上帝未暗示人類命運之前,人類所有智慧都集中在四個字里:等待和希望。”出自法國大仲馬小說《基督山伯爵》。
3、這一段出自《鋼鐵是怎樣煉成的》里面的人物保爾.柯察金,由前蘇聯作家尼古斯.奧斯特洛夫斯基寫的。
4、這句出自列夫托爾斯泰的《安娜.卡列尼娜》
希望能幫到你啦。
2.“生如夏花之燦爛,死如秋葉之靜美”的出處和這句話給的啟示
生如夏花之絢爛
死如秋葉之靜美
最早應該出自印度泰戈爾《飛鳥集》第82首,英文原文:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumeleaves."
鄭振鐸譯為“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”
生命,在于呼吸之間,愛情,在得失的邊緣。
既然生,便與夏花一樣的絢爛!既然愛,便要付出所有的情感!
因為有太多的經歷,因為有太多的曾經,于是我們總會在不經意間失去一份本該有的絢爛的心情,看雨的靜謐,是那剪不斷理還亂的愁緒。看落日黃昏,是難言的枯澀和酸楚。那份淡雅和清新已被歲月沖磨的無影無蹤,那份激情和灑脫已被時間塵封在最深處!仿佛獨自游離在一個灰色空間!也許感性的人更容易如此,本是無情之物卻依舊可以讓自己那么的傷感,只因無法走出思想的牽絆,無法擺脫情感的糾纏。
因為生,我們就注定走不出塵世,而塵世注定有人的存在,有人便一定有愛恨情愁,誰可以真正擺脫,可以全身而退?既然如此,何不讓生如夏花一般絢爛,因為生不僅僅是生命的存在,因生而存在的情感太多太多。當你真正可以絢爛而生時,會不經意的發現,原來自己是幸福的。那曾經的痛只是一段美麗的記憶,也是自己成熟的足跡。我們無法不相遇,便無法逃避那種默契,人生也絕不會只如初相遇,美麗的故事往往會是一個悲劇。生絢爛,愛亦絢爛,盡管最后一切如煙!
一生漫長而又短暫,相陪走過一生的其實只有自己,從生的那一刻到死的那一刻,只是那些曾經陪我們走過一程的人是那么的值得珍惜,因為他們讓我經歷了世間所有的情感,血濃于水的親情,志同道合的友情,相攜相伴的愛情。無論有過多少的悲歡離合,多少的無奈繾綣,我們都擁有過那份情感。如此豐富的擁有還不足以讓我們的生如夏花一般絢爛嗎?
當我們明眸昏黃之時,回首那些過往,有的定是心境的脫然,如那喜歡聽的佛語:一花一天堂,一草一世界,一樹一菩提,一土一如來,一方一凈土,一笑一塵緣,一念一清凈,心似蓮花開!如此的寧靜無聲,如此的超然物外!因生的絢爛,死也如此的靜美!
既然生,就生如夏花之絢爛;淡然死,卻死若秋葉之靜美!
3.生如夏花之燦爛 死如秋葉之靜美的啟示
生命,在于呼吸之間,愛情,在得失的邊緣。
既然生,便與夏花一樣的絢爛!既然愛,便要付出所有的情感!
因為有太多的經歷,因為有太多的曾經,于是我們總會在不經意間失去一份本該有的絢爛的心情,看雨的靜謐,是那剪不斷理還亂的愁緒。看落日黃昏,是難言的枯澀和酸楚。那份淡雅和清新已被歲月沖磨的無影無蹤,那份激情和灑脫已被時間塵封在最深處!仿佛獨自游離在一個灰色空間!也許感性的人更容易如此,本是無情之物卻依舊可以讓自己那么的傷感,只因無法走出思想的牽絆,無法擺脫情感的糾纏。
因為生,我們就注定走不出塵世,而塵世注定有人的存在,有人便一定有愛恨情愁,誰可以真正擺脫,可以全身而退?既然如此,何不讓生如夏花一般絢爛,因為生不僅僅是生命的存在,因生而存在的情感太多太多。當你真正可以絢爛而生時,會不經意的發現,原來自己是幸福的。那曾經的痛只是一段美麗的記憶,也是自己成熟的足跡。我們無法不相遇,便無法逃避那種默契,人生也絕不會只如初相遇,美麗的故事往往會是一個悲劇。生絢爛,愛亦絢爛,盡管最后一切如煙!
一生漫長而又短暫,相陪走過一生的其實只有自己,從生的那一刻到死的那一刻,只是那些曾經陪我們走過一程的人是那么的值得珍惜,因為他們讓我經歷了世間所有的情感,血濃于水的親情,志同道合的友情,相攜相伴的愛情。無論有過多少的悲歡離合,多少的無奈繾綣,我們都擁有過那份情感。如此豐富的擁有還不足以讓我們的生如夏花一般絢爛嗎?
當我們明眸昏黃之時,回首那些過往,有的定是心境的脫然,如那喜歡聽的佛語:一花一天堂,一草一世界,一樹一菩提,一土一如來,一方一凈土,一笑一塵緣,一念一清凈,心似蓮花開!如此的寧靜無聲,如此的超然物外!因生的絢爛,死也如此的靜美!
既然生,就生如夏花之絢爛;淡然死,卻死若秋葉之靜美!
4.求泰戈爾《生如夏花》的賞析
賞析:這首詩歌表達出生命在于呼吸之間,愛情在得失的邊緣。
既然生,便要與夏花一樣的絢爛,既然愛,便要付出所有的情感,因為有太多的經歷,因為有太多的曾經,于是我們總會在不經意間失去一份本該有的絢爛的心情,看雨的靜謐,是那剪不斷理還亂的愁緒。看落日黃昏,是難言的枯澀和酸楚。
那份淡雅和清新已被歲月沖磨的無影無蹤,那份激情和灑脫已被時間塵封在最深處!仿佛獨自游離在一個灰色空間!也許感性的人更容易如此,本是無情之物卻依舊可以讓自己那么的傷感,只因無法走出思想的牽絆,無法擺脫情感的糾纏。因為生,我們就注定走不出塵世,而塵世注定有人的存在,有人便一定有愛恨情愁,誰可以真正擺脫,可以全身而退?既然如此,何不讓生如夏花一般絢爛,因為生不僅僅是生命的存在,因生而存在的情感太多太多。
原文節選:我聽見回聲,來自山谷和心間。以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂。
不斷地重復決絕,又重復幸福。終有綠洲搖曳在沙漠。
我相信自己。生來如同璀璨的夏日之花。
不凋不敗,妖冶如火。承受心跳的負荷和呼吸的累贅。
樂此不疲。出處:出自印度詩人泰戈爾的《生如夏花》。
擴展資料: 英文原版 Life, thin and light-off time and time again Frivolous tireless one I heard the echo, from the valleys and the heart Open to the lonely soul of sickle harvesting Repeat outrightly, but also repeat the well-being of Eventually swaying in the desert oasis I believe I am Born as the bright summer flowers Do not withered undefeated fiery demon rule Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored Two I heard the music, from the moon and carcass Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty Filling the intense life, but also filling the pure There are always memories throughout the earth I believe I am Died as the quiet beauty of autumn leaves Sheng is not chaos, smoke gesture Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult Three I hear love, I believe in love Love is a pool of struggling blue-green algae As desolate micro-burst of wind Bleeding through my veins Years stationed in the belief Four I believe that all can hear Even anticipate discrete, I met the other their own Some can not grasp the moment Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain Five Prajna Paramita, soon as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves Also care about what has 參考資料來源:搜狗百科-泰戈爾 參考資料來源: 搜狗百科-生如夏花 (泰戈爾的詩作)。
5.
生如夏花之燦爛,死如秋葉之靜美 泰戈爾《飛鳥集》人類所有智慧都集中在四個字里:等待和希望.《基督山伯爵》 大仲馬人最寶貴的是生命,生命對于我們只有一次,一個人的生命應該這樣度過:當他回首往事的時候,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞愧——這樣,在臨死的時候,他能夠說:“我整個生命和全部精力都已獻給世界上最壯麗的事業——為人類的解放事業而斗爭.《鋼鐵是怎樣煉成的》 作者:奧斯特洛夫斯基幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸.列夫.托爾斯泰的代表作《安娜.卡列尼娜》。
6.“生如夏花之絢麗,死如秋葉之靜美”出自
親愛的朋友,讓我來回答你的問題。
出自印度泰戈爾《飛鳥集》第82首,英文原文:“Let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves." 鄭振鐸譯為“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。” 泰戈爾 Tagore 鄭振鐸 譯 1 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。 3 The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 18 What you are you do not see, what you see is your shadow. 你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
23 We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?" I am a mere flower. “我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?” “我不過是一朵花。”
42 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 你微微地笑著,不同我說什么話。而我覺得,為了這個,我已等待很久了。
47Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love. 陰影戴上她的面幕,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛的腳步,跟在“光” 后邊。 54Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near. The seagulls fly off, the waves roll away and we depart. 我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。
海鷗飛去,波濤滾滾地流 開,我們也分別了。 57 We come nearest to the great when we are great in humility. 當我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。
63 God says to man, "I heal you therefore I hurt, love you therefore punish." 神對人說:“我醫治你所以傷害你,愛你所以懲罰你。” 80 Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines. 我的朋友,你的語聲飄蕩在我的心里,象那海水的低吟聲繞繚 在靜聽著的松林之間。
82 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美希望對你有所幫助。記住我的名字:武川好漢。
7.生如夏花之燦爛,死如秋葉之靜美是出自哪本名著和受到了什么啟示
泰戈爾《飛鳥集》
說“生如夏花”正是因為夏花具有絢麗繁榮的生命,它們在陽光最飽滿的季節綻放,如奔馳、跳躍、飛翔著的生命的精靈,以此來詮釋生命的輝煌燦爛。
當然,“生如夏花”的另一層意思也許是揭示了生命的短暫匆忙。樸樹在他的歌曲《生如夏花》中表達了他對此的理解:“驚鴻一般短暫/如夏花一樣絢爛/我是這燿眼的瞬間/是劃過天邊的剎那火焰”。夏花、火焰、驚鴻一瞥,不一樣的美麗,卻是一樣的短暫,而生命亦正如此。席慕蓉的另一首詩《美麗心情》也深深感慨:“生命是一列疾馳的火車……所有的時刻都很倉皇而又模糊/除非你能停下來/遠遠地回顧”。可是時間從不為某個人而逗留,青春如詩,歲月如歌,當人生經歷滄桑,過去的甜美成了回憶時,生命便即將到達它的終點。人們無法挽留生命趨向衰落,正如人們無法阻止花兒的凋謝。
于是,有了泰戈爾的另一句詩“死若秋葉之靜美”。我國古代大詩人屈原“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下”,將秋葉之美已闡述得淋漓盡致了。臺灣作家余光中也曾這樣描述秋的風致:“秋色四面,上面是土耳其玉的天穹,下面是普魯士藍的清澄,風起時,滿楓林的葉子滾動香熟的燦陽,仿佛打翻了一匣子的瑪瑙。”將原來可怖的死亡,比作沉靜的秋葉,可見詩人泰戈爾的寬厚情懷。
既然美麗終究無法保留,那么我們就不能僅僅限于惋惜,而更應珍惜。“蝴蝶計算的/不是月份/而是剎那/蝴蝶乃有充足的時間”,詩句正體現了詩人這樣一種豁達而平和的人生態度。“死若秋葉之靜美”,沒有重于泰山那樣的悲壯豪邁,也不像“輕于鴻毛”那樣的卑微瑣屑,卻有對自然法則、人生法則玄機的參悟,有智者對茫茫宇宙中渺小自身的精確定位。
以夏花喻生命,以秋葉喻死亡,其實也是跨越時空的一種普遍的文化心理。生如夏花,死若秋葉,是用詩來闡述生命,也是將生命化作了一首優美的詩,能這樣理解詩和生命的人,無疑是有大智慧和大勇氣的。