1.懷沙,屈原翻譯
【譯文】:
初夏天氣暖和風清日朗,
百草萬木茂盛蓬勃生長.
我心中憂愁啊無限悲涼,
要急忙忙地奔向南方.
瞻望前途眼前茫茫一片,
四周非常寂靜毫無聲響.
委曲和痛苦啊郁結心里,
遭受憂患窮困日子已長.
捫心自問評析自己心意,
深受冤枉仍要克制自己.
要把方的木頭削成圓的,
正常的法度又不敢廢棄.
要改變當初堅持的正道,
正直的人就會認為可鄙.
規矩繩墨應該明確記牢,
前人的法度也不能變易.
為人內心忠厚品質端正,
這正是前代圣賢所贊許.
如果巧匠不動他的斧頭,
誰又能知道曲直標準呢?
黑色花紋放在幽暗地方,
人們像瞎子說它不漂亮.
離婁看東西只略瞥一眼,
盲人認為他和自己一樣.
把白的顏色說成是黑的,
把上的顛倒過來做為下.
美麗的鳳凰被關在籠里,
卻讓雞和鴨自由地飛翔.
把美玉和頑石混在一起,
認為它們本來一模一樣.
想來小人多么鄙卑頑固,
全不了解我的純潔高尚.
我肩負時代賦予的重任,
卻又陷入困境難以擔當.
盡管我保藏珍寶和美玉,
窮困中也無法向人獻上.
村里的群狗在亂叫亂嚷,
是它們見到奇怪的形象.
否定英雄人物懷疑豪杰,
本是庸人們慣用的伎倆.
我的外表疏放語言遲鈍,
眾人不知我的才能非常.
如有用的木料堆積一旁,
人們哪知我潛在的力量.
我重視品德才能的積累,
為人謹慎忠厚加強修養.
虞舜已經不能再遇到了,
誰又理解我的一舉一動?
自古以來圣賢生不同時,
哪里知道為什么會這樣?
商湯夏禹離我們太遠了,
遠得使我們無法去瞻仰.
今后我不必再怨恨憤怒,
克制內心使自己更堅強.
既是遭受憂患也不改變,
希望心中有學習的榜樣.
順著道路前進走向北方,
太陽漸漸西沉暮色蒼茫.
我要舒展愁眉消除悲傷,
那最好的辦法就是死亡.
尾聲:
波濤滾滾的沅江和湘江,
它們一日千里各自流淌.
漫長的道路陰暗而多阻,
前途那么遙遠那么渺茫.
我有美好的品質和激情,
但是又有誰能為我證明.
善于相馬的伯樂已死了,
千里馬現在又有誰品評?
人的一生既然領受天命,
上天會安排每人的命運.
我要安下心來放寬胸襟,
沒有什么可懼怕的事情.
重重的憂傷無窮的悲哀,
這心情真使我嘆息不盡.
社會黑暗沒有人了解我,
人心叵測實在難以評說.
我知道死是已不可避免,
我對生命也不愿意吝惜.
那些光明磊落的前賢喲,
我將永遠和他們在一起
2.《懷沙》的翻譯及賞析
屈原作品:《懷 沙》 2005-03-04 14:45:54 網絡 懷沙 滔滔孟夏兮,草木莽莽。
傷懷永哀兮,汩徂南土。 眴兮杳杳,孔靜幽默。
郁結紆軫兮,離慜而長鞠。 撫情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以為圜兮,常度未替。 易初本迪兮,君子所鄙。
章畫志墨兮,前圖未改。 內厚質正兮,大人所盛。
巧倕不斲兮,孰察其撥正。 玄文處幽兮,蒙瞍謂之不章; 離婁微睇兮,瞽以為無明。
變白以為黑兮,倒上以為下。 鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。 夫惟黨人之鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重載盛兮,陷滯而不濟。 懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。 非俊疑杰兮,固庸態也。
文質疏內兮,眾不知余之異采。 材樸委積兮,莫知余之所有。
重仁襲義兮,謹厚以為豐。 重華不可遌兮,孰知余之從容! 古固有不并兮,豈知其何故也? 湯禹久遠兮,邈而不可慕也? 懲違改忿兮,抑心而自強。
離慜而不遷兮,愿志之有像。 進路北次兮,日昧昧其將暮。
舒憂娛哀兮,限之以大故。 亂曰: 浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽蔽,道遠忽兮。 懷質抱情,獨無匹兮。
伯樂既沒,驥焉程兮。 民生稟命,各有所錯兮。
定心廣志,余何所畏懼兮? 曾傷爰哀,永嘆喟兮。 世渾濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓,愿勿愛兮。 明告君子,吾將以為類兮。
3.屈原的詩及其翻譯,簡短的
悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。
戰國·屈原《九歌·少司命》
〔今譯〕在悲傷啊莫過于活生生的別離,再快樂啊莫過于新相交的知己。
〔賞析〕少司命本篇的篇名,又是一位司子嗣的女神,這首詩就是對這位女神的祭歌。篇中的這兩句,是女神少司命的唱詞。她來到了祭祀的廳堂,現在要離去,心中不勝感慨,覺得生離的痛苦超過了死別,因為死別的悲哀可以由時間去沖淡,天賜生離所引起的綿綿不絕的相思,格外煎熬人心;新相識有時比老朋友更加可貴,因為老朋友已十分熟悉,而新相識所帶來的一種全新的友誼,能夠引起極大的快樂。由于這兩句詩概括了一種人生的經驗和復雜的感情,富有哲理,加上對仗工穩,所以成為全篇的警策、千古之絕唱。
〔原作〕秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下;結蘭兮青青,綠葉兮此莖;滿堂兮美人,忽獨與余兮目成。入不言兮出不辭,乘回風兮載云旗。悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。荷衣兮蕙帶,倏而來兮忽而逝。夕宿兮帝郊,君誰須兮云之際。(與女游兮九河,沖風至兮水揚波。)與女沐兮咸池,唏女發兮陽之阿。望美人兮未來,臨風況兮浩歌。孔蓋兮翠旌,登九天兮撫彗星,竦長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正!
4.求屈原<懷沙>的古今翻譯
初夏的天氣盛陽,
百草萬木茂暢。
我獨不息地悲傷,
遠遠走向南方。
眼前一片蒼茫,
聽不出絲毫聲響。
心里的憂思難忘,
何能恢復健康?
反省我的志向,
遭受委屈何妨?
我堅持我的故常,
不能圓滑而不方。
隨流俗而易轉移,
有志者之所卑鄙。
守繩墨而不變易,
照舊地按著規矩。
內心充實而端正,
有志者之所贊美。
工垂巧而不動斧頭,
誰知他合乎正軌?
五彩而被人暗藏,
瞎子說它不漂亮。
離婁微閉著眼睛,
盲者說他的目盲。
白的要說成黑,
高的要說成低。
鳳凰關進罩里,
雞鴨說是會飛。
玉與石混在一道,
好與壞不分多少。
是那些人們的無聊,
不知道我所愛好。
責任大,擔子重。
使我擔任不起。
掌握著一些珍寶。
不知向誰表示。
村里的狗子成群,
不常見的便要狂吠。
把豪杰說成怪物,
是庸人們的口胃。
我文質彬彬,表里通達,
誰都不知道我的出眾。
我鴻才博學,可為棟梁,
誰都不知道我的內容。
我仁之又仁,義之又義,
忠誠老實以充實自己。
舜帝已死,不可再生,
誰都不知道我雍容的氣度。
自古來,賢圣不必同時,
這到底是什么道理?
夏禹和商湯已經遠隔,
就追慕也不能再世。
抑制著心中的憤恨,
須求得自己的堅強。
就遭禍我也不悔改,
要為后人留下榜樣。
像貪路趕掉了站口,
已到了日落黃昏時候。
姑且吐出我的悲哀,
生命已經到了盡頭。
尾聲:
浩蕩的沅水湘水呵,
咕咕地翻波涌浪。
長遠的路程陰晦,
前途是渺渺茫茫。
不斷地嘔吟悲傷,
永遠地嘆息凄涼。
世間上既沒有知己,
有何人可以商量。
我為人誠心誠意,
但有誰為我佐證。
伯樂呵已經死了,
千里馬有誰品評?
各人的稟賦有一定,
各人的生命有所憑。
我要堅定我的志趣,
決不會怕死貪生。
無休無止的悲哀,
令人深長嘆息。
世間混濁無人了解我,
和別人沒什么可說。
死就死吧,不可回避,
我不想愛惜身體。
光明磊落的先賢呵,
你們是我的楷式!
5.屈原的《懷沙》原文和理解
原文: 滔滔孟夏兮,草木莽莽。
傷懷永哀兮,汩徂南土。眴兮杳杳,孔靜幽默。
郁結紆軫兮,離慜而長鞠。撫情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以為圜兮,常度未替。易初本迪兮,君子所鄙。
章畫志墨兮,前圖未改。內厚質正兮,大人所盛。
巧倕不斲兮,孰察其撥正。玄文處幽兮,蒙瞍謂之不章;離婁微睇兮,瞽以為無明。
變白以為黑兮,倒上以為下。鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。夫惟黨人之鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重載盛兮,陷滯而不濟。懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。非俊疑杰兮,固庸態也。
文質疏內兮,眾不知余之異采。材樸委積兮,莫知余之所有。
重仁襲義兮,謹厚以為豐。重華不可遌兮,孰知余之從容!古固有不并兮,豈知其何故也?湯禹久遠兮,邈而不可慕也?懲違改忿兮,抑心而自強。
離慜而不遷兮,愿志之有像。進路北次兮,日昧昧其將暮。
舒憂娛哀兮,限之以大故。亂曰:浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽蔽,道遠忽兮。懷質抱情,獨無匹兮。
伯樂既沒,驥焉程兮。民生稟命,各有所錯兮。
定心廣志,余何所畏懼兮?曾傷爰哀,永嘆喟兮。世渾濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓,愿勿愛兮。明告君子,吾將以為類兮。
釋文: 進入盛大的夏至開始啊,草木茂盛。 傷心歸向永久的哀痛啊,就象水流往南方。
目環視啊昏暗不明,很靜寂又光線暗淡。 草木茂密網結彎曲的車道啊,離開時憐念你的生長養育。
撫慰情感校正志向啊,冤屈那自然抑止。 損壞方以成為圓啊,常態沒有廢棄。
天道變化開始本遵循啊,君王所掌管。 章法規劃意向有墨跡啊,以前的圖謀沒有改變。
親近厚重本質正當啊,王者所興旺。 精巧工匠不雕琢啊,哪個細看那治理恰好。
玄妙文章在潛藏啊,看不清的老者說它不象文章; 交錯分明稍微歪斜啊,打更者以為天沒有明。 變白了以為還黑夜啊,倒上以為下。
鳳皇在拘禁的籠中啊,雞鴨飛翔舞躍。 如同混雜玉和石塊啊,一概而相容納。
是惟獨朋黨的掌管已久啊,尚不知我的所善好。 任重而充滿廣大啊,陷入滯留而不能渡過。
懷抱美德握有王的允諾啊,沒有辦法不知所顯示。 國犬的群叫啊,叫的所奇異呀。
不是才智杰出者猜度才能出眾啊,是見識淺少不高明的形狀呀。 政事疏散納入啊,眾不知我的異采。
材能樸實孕育積累啊,不知我的所有。 尊重仁德沿襲公正啊,慎重厚道以為禮遇。
虞舜帝不可遇到啊,哪個知我的跟隨寬容! 過去本來有不合在一起啊,豈知它們是何原故呀? 成湯夏禹久遠啊,遙遠而不可仰慕呀? 戒止違反改變怨恨啊,抑制感情而自強。 離開時憐念而不遷移啊,但愿意志它有相似。
向前的路是背回啊,日昏昏它將傍晚。 展開憂思娛悅和悲痛啊,局限它們以超過一般的過去。
感覺不直接的說:浩大無際的沅水湘水,分流疾行啊。 長路昏暗遮蔽,道遠而渺茫啊。
歸向本質擁抱情愫,單獨無有伴侶啊。 伯樂既已沒有,千里馬焉有進展啊。
民生承受命運,各有所錯落啊。 決定了心中寬闊的去志,我何所畏懼啊? 增加悲傷的是哀思,永訣的嘆喟啊。
世間渾濁我不要再知,人心不可陳述啊。 知道死不可責備,希望有不同的愛戀啊。
明白告知君王,吾將成為離別的類似啊。
6.屈原《懷沙》
懷沙
滔滔孟夏兮,草木莽莽。
傷懷永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔靜幽默。
郁結紆軫兮,離慜而長鞠。
撫情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以為圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。
章畫志墨兮,前圖未改。
內厚質正兮,大人所盛。
巧倕不斲兮,孰察其撥正。
玄文處幽兮,蒙瞍謂之不章;
離婁微睇兮,瞽以為無明。
變白以為黑兮,倒上以為下。
鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟黨人之鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重載盛兮,陷滯而不濟。
懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。
非俊疑杰兮,固庸態也。
文質疏內兮,眾不知余之異采。
材樸委積兮,莫知余之所有。
重仁襲義兮,謹厚以為豐。
重華不可遌兮,孰知余之從容!
古固有不并兮,豈知其何故也?
湯禹久遠兮,邈而不可慕也?
懲違改忿兮,抑心而自強。
離慜而不遷兮,愿志之有像。
進路北次兮,日昧昧其將暮。
舒憂娛哀兮,限之以大故。
亂曰:
浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽蔽,道遠忽兮。
懷質抱情,獨無匹兮。
伯樂既沒,驥焉程兮。
民生稟命,各有所錯兮。
定心廣志,余何所畏懼兮?
曾傷爰哀,永嘆喟兮。
世渾濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓,愿勿愛兮。
明告君子,吾將以為類兮。
7.屈原《懷沙》
屈原號稱詞賦之祖,為我國最早的大詩人,也是楚文化開創者之一。
他名平,字原;又自云名正則,宇靈均,戰國楚人。初輔佐楚懷王,做過左徒、三閻大夫。后被頃襄王放逐,長期流浪在玩、湘流域,與湖南人民存在著濃厚的感情。
據《漢書·藝文志》著錄《屈原賦》25—篇,其書久恢。現在流傳的作品,皆出自劉向輯的《楚詞》。其中很多篇章,都記述了湖南的民俗風物、山川地理。尤其《九章》中的《懷沙》,據歷代考證,是屈原懷念長沙的作品,說明他與長沙有很深的淵源。《九章》中有兩篇是懷念故土的,一篇是《哀鄂》,悼念楚國都城被秦國白起攻陷;另一篇《懷沙》,回憶他在長沙一帶(包括湘陰、淚羅等地)的所見所聞。全文如下:
“滔滔孟夏今,草木莽莽。傷懷永哀中,淚祖南土。購中杏香,孔靜幽默,郁結好軟今,離憨而長鞠。撫情效志令,冤屈而自抑方以為圓今?常度未替。易初本迪中,君子所鄙。章畫自墨今,前圖未改。內厚質正今,大人所盛。巧捶不斷今,孰察其撥正。玄文處幽今,膜晚謂之不章。離婁微曝今,替以為無明。變白以為黑今,倒上以為下。風皇在猿今,雞黎翔舞。周操玉石今,一概而相量。夫惟黨人鄙固今,羌不知予之所緘!任重載盛今,陷滯而不濟。懷磋握輸今,窮不知所示,邑犬之群吠今,喚所怪也!非俊疑杰今,固庸態也!文質疏內今,眾不知余之異來。材樸委績今,莫如余之所有。重仁襲義今,謹厚以為豐。重華不可邏今,孰知余之從容。古固有不并今,豈知其何故?湯禹久遠今,邀而不可慕!懲連改忿今,抑心而自強。離憨而不遷今,愿志之有像。進路北次今,日昧昧其將暮。舒憂娛哀今!懷質抱情,獨無匹今伯樂既沒,蹬焉程今?萬民之生,各有所錯今。定心廣志,余何畏懼今曾傷愛哀,永嘆喂今!世涸濁莫吾知,人心不可謂今!知死不可讓,愿勿愛今明告君子,吾將以為類今”
這篇不到500宇的詩章,歷代《楚辭》研究者,卻有各自不同的說法。眾說紛壇,莫衷一是。而對蔣驟”環沙”系指懷念長沙之說,獲得多數認可。姜亮夫教授《屈原賦校注》也認為“蔣說大致可信;而以沙為長沙,尤為特見;定此篇寫作時期在涉江,哀鄙之后,悲回風,惜往日之前,亦允當不可易。此章言已雖放逐,不以窮困易其行;小人蔽賢,群起而攻之;舉世之人,無如我者,思古人而不得見,伏節死義而已!”
本詩開篇就說“淚祖南士”,詩尾以死自誓,足見屈原之所以懷思長沙,是為自己生命的歸宿尋找一個適當的地點。長沙是楚開國君王熊繹的始封之地,是楚文化的發祥地,在這里自沉一方面表現屈原依戀宗國之情,另一方面也想通過自己的死振奮楚國之心,最后一次促使頃襄王的醒悟。
原原懷沙沉江后102年,又一位文化巨人貶謫至長沙任長沙王太傅。這就是漢賦大家賈誼。當他來到湘江邊上時,屈原投江自沉的情景不由在腦海中展現出來。100余年前忠潔不阿的屈原遭誣陷流放此地,如今自己也受讒謫居長沙,這是何等相似的境遇。賈誼觸景生情,感慨萬分,寫下了漢賦名篇《吊屈原賦》。
8.屈原《懷沙》
懷沙滔滔孟夏兮,草木莽莽。
傷懷永哀兮,汩徂南土。眴兮杳杳,孔靜幽默。
郁結紆軫兮,離慜而長鞠。撫情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以為圜兮,常度未替。易初本迪兮,君子所鄙。
章畫志墨兮,前圖未改。內厚質正兮,大人所盛。
巧倕不斲兮,孰察其撥正。玄文處幽兮,蒙瞍謂之不章;離婁微睇兮,瞽以為無明。
變白以為黑兮,倒上以為下。鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。夫惟黨人之鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重載盛兮,陷滯而不濟。懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。非俊疑杰兮,固庸態也。
文質疏內兮,眾不知余之異采。材樸委積兮,莫知余之所有。
重仁襲義兮,謹厚以為豐。重華不可遌兮,孰知余之從容!古固有不并兮,豈知其何故也?湯禹久遠兮,邈而不可慕也?懲違改忿兮,抑心而自強。
離慜而不遷兮,愿志之有像。進路北次兮,日昧昧其將暮。
舒憂娛哀兮,限之以大故。亂曰:浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽蔽,道遠忽兮。懷質抱情,獨無匹兮。
伯樂既沒,驥焉程兮。民生稟命,各有所錯兮。
定心廣志,余何所畏懼兮?曾傷爰哀,永嘆喟兮。世渾濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓,愿勿愛兮。明告君子,吾將以為類兮。
轉載請注明出處華閱文章網 » 屈原的詩懷沙簡短翻譯