1.日本寓言故事,越短越好,有中文翻譯的更好
母親的心
一位年邁的老母被親生兒子背著要拋棄到荒山里去,一路上母親折下樹枝丟在路上。她兒子十分奇怪,問她為什么要這樣做。母親回答說:“為了讓你回家認識路。”
兒子的心在荒山里,母親的心在兒身上——偉大的母愛 。
母の心
年老いた母を実の息子を背負っているされた荒川の中で行って、道中母枝を折って道端に落とし。彼女は息子がとても奇怪で、どうして彼女に聞いてやる。母は答えます:“あなたのために家に帰って認識路。」
這樣還行吧。
2.求助,有沒有簡短的日語小故事,什么內容都行
獅子和老鼠野原でライオンが気持ちよく晝(ひる)寢(ね)をしていました。
すると、いきなり、一匹の鼠がライオンの體をかけ上がりました。「うるさいぞ、ちびめ。
」ライオンは目を開けると、あっという間(ま)に、太い前足(まえあし)で鼠を押さえつけました。「気持ちよく晝寢(ひるね)をしていたのに。
」ライオンは不(ふ)機(き)嫌(げん)そうに言いました。「わしを起こしたばつだ。
お前を食ってやる。」すると、鼠は、「どうぞお許(ゆる)しください。
」と手を合わせました。「私を食べても、お腹(なか)の足(た)しになりません。
もし命を助(たす)けてくださったなら、いつかご恩返(おんがえ)しをします。」すると、ライオンは、「わっはっはっはっは。
」と笑いました。「お前に恩返しなどできるがない。
でも、その気持ちに免じて、今度だけは許してやろう。」ライオンは、そう言って鼠を放(はな)してやりました。
しばらくして、ライオンはちょっと油(ゆ)斷(だん)した隙(すき)に、狩人(かりうど)に捕(つか)まってしまいました。そして、縄(なわ)で木に縛(しば)り付(つ)けられてしまったのです。
「これは、困ったことになったぞ。わしは殺されてしまうのだろうか。
そうでなかったら、遠くに売られてしまうかもしれないぞ。」ライオンは、悲しい聲で吠(ほ)えました。
すると、いつかの鼠がやってきたのです。「ライオンさん、少しの辛(しん)抱(ぼう)ですよ。
」鼠は、そう言うと、ライオンを縛(しば)っていた縄を次々と噛(か)み切(き)っていきました。ライオンの縄が、全部(ぜんぶ)切れた時、鼠は言いました。
「いつか、ご恩返しをしますと言ったとき、あなたは笑いましたね。でも、どんな小さいものでも、ご恩返しができるのです。
それがおわかりになりましたか。」----生詞かけあがる 往上跑,跑到…上ちび 矮子,侏儒(貶人的說法);小鬼,小家伙(愛稱)あっという間(あっというま) 瞬間,剎那不機嫌(ふきげん) 不高興,不開心罰(ばつ) 懲罰,處罰足し(たし) 幫助,補貼恩返し(おんがえし) 報恩免ずる(めんずる) 看在…分上;看…的情面油斷(ゆだん) 疏忽大意かもしれない 可能…,也許…辛抱(しんぼう) 忍受,忍耐語法注釋1.すると、鼠は、「どうぞお許しください。
」と手を合わせました。/于是,老鼠雙手合十虔誠地說:“請您寬恕(放過)我吧。”
接續詞“すると”,表示兩種意思,一是后項事情的發生緊跟著前項。意為“于是,于是乎。”
二是作為前項事情當然的結果而導出后項。意為“那,那么,這么說”。
△私が歌った。すると妹も歌いだした。
/我唱了個歌,于是妹妹也唱了起來。△すると、あなたは一人っ子なんだね。
/那么說來,你是個獨生子啊!2.そして、縄で木に縛り付けられてしまったのです。/于是,用繩索將其捆綁在了樹上。
接續詞“そして”表示兩種意思。 (1)表示累加,意為“而,又,而且”。
△今日は楽しくそして有意義な一日でした。/今天是愉快而又有意義的一天。
△文學?歴史そして教育と幅広く活躍している/活躍在文學、歷史和教育各個領域。 (2)表示前項事情發生后,接著發生了后項事情。
△私の家へ3時ごろ友達が游びに來て、そして6時ごろ帰った/我的朋友三點左右到我家來玩,(然后)六點左右回去了。△あたりが暗くなった。
そして大粒の雨が降り始めた/周圍暗下來了,然后開始下起了大滴的雨點。---譯文:一頭獅子正在野地上美美地睡午覺。
這時,一只老鼠跑到了獅子的身上。“討厭的小東西!”獅子睜開眼,粗壯的前爪一下子就抓住了老鼠。
“誰讓你打擾我午睡的!”獅子不高興地說,“我要吃掉你,作為你吵醒我的懲罰。”于是老鼠趕緊雙手合十懇求說:“饒了我吧,吃了我也不能填飽你的肚子,如果饒我一命的話,總有一天我會報答你的。”
獅子聽了哈哈大笑。“你根本沒有可能報恩,不過看你有這個心,這次就饒了你。”
獅子說完放了老鼠。不久,獅子一不留神,被獵人抓住了。
它被用繩子綁在了一棵大樹上。“這次完了!我可能被殺掉,或者被賣到很遠的地方去。”
獅子傷心地吼了起來。這時那只老鼠來了。
“獅子,稍微忍一下”,老鼠說著開始一根根地咬綁著獅子的繩子。當所有的繩子都被咬斷的時候,老鼠說:“當初我說總有一天我會報恩時,你還嘲笑我呢。
但是,無論多小的東西都能夠報恩。你相信了吧”。
3.求助日本的寓言故事
ある日、王さまはこじきのようなようすをして、ひとりで町へやってゆきました。 町には小さな靴屋(くつや)がいっけんあって、おじいさんがせっせと靴(くつ)をつくっておりました。王さまは靴屋(くつや)の店にはいって、「これこれ、じいや、そのほうはなんという名まえか。」とたずねました。
靴屋(くつや)のじいさんは、そのかたが王さまであるとは知りませんでしたので、「ひとにものをきくなら、もっとていねいにいうものだよ。」と、つっけんどんにいって、とんとんと仕事をしていました。「これ、名まえはなんと申(もう)すぞ。」とまた王さまはたずねました。「ひとにくちをきくには、もっとていねいにいうものだというのに。」とじいさんはまた、ぶっきらぼうにいって、仕事をしつづけました。
王さまは、なるほどじぶんがまちがっていた、と思って、こんどはやさしく、「おまえの名まえを教えておくれ。」とたのみました。「わしの名まえは、マギステルだ。」とじいさんは、やっと名まえを教えました。そこで王さまは、「マギステルのじいさん、ないしょのはなしだが、おまえはこの國の王さまはばかやろうだとおもわないか。」とたずねました。「おもわないよ。」とマギステルじいさんはこたえました。
「それでは、こゆびのさきほどばかだとはおもわないか。」と王さまはまたたずねました。「おもわないよ。」とマギステルじいさんはこたえて、靴(くつ)のかかとをうちつけました。「もしおまえが、王さまはこゆびのさきほどばかだといったら、わしはこれをやるよ。だれもほかにきいてやしないから、だいじょうぶだよ。」と王さまは、金の時計をポケットから出して、じいさんのひざにのせました。
「この國の王さまがばかだといえばこれをくれるのかい。」とじいさんは、金づちをもった手をわきにたれて、ひざの上の時計をみました。「うん、小さい聲で、ほんのひとくちいえばあげるよ。」と王さまは手をもみあわせながらいいました。
するとじいさんは、やにわにその時計をひっつかんで床(ゆか)のうえにたたきつけました。「さっさと出てうせろ。ぐずぐずしてるとぶちころしてしまうぞ。不忠者(ふちゅうもの)めが。この國の王さまほどごりっぱなおかたが、世界中にまたとあるかッ。」そして、もっていた金づちをふりあげました。
王さまは靴屋(くつや)の店からとびだしました。とびだすとき、ひおいの棒(ぼう)にごつんと頭をぶつけて、大きなこぶをつくりました。 けれど王さまは、こころを花のようにあかるくして、「わしの人民(じんみん)はよい人民だ。わしの人民はよい人民だ。」とくりかえしながら、宮殿(きゅうでん)のほうへかえってゆきました。
4.短小 經典 寓言故事 50字以下
1:一只烏鴉坐在樹上,整天無所事事。一只小兔子看見烏鴉,就問:“我能象你一樣整天坐在那里,什么事也不干嗎?”烏鴉答道:“當然啦,為什么不呢?”于是,兔子便坐在樹下,開始休息。突然,一只狐貍出現了。 狐貍跳向兔子……并把它給吃了。
狐貍和葡萄
饑餓的狐貍看見葡萄架上掛著一串串晶瑩剔透的葡萄,口水直流,想要摘下來吃,但又摘不到。看了一會兒,無可奈何地走了,他邊走邊自己安慰自己說:“這葡萄沒有熟,肯定是酸的。”
這就是說,有些人能力小,做不成事,就借口說時機未成熟。
小男孩與蝎子
有個小孩在城墻前捉蚱蜢,一會兒就捉了許多。忽然看見一只蝎子,他以為也是蚱蜢,便著兩手去捕捉他。蝎子舉起他的毒刺,說道:“來吧,如果你真敢這樣做,就連你捉的蚱蜢也會統統失掉。”這故事告誡人們,要分辨清好人和壞人,區別對待他們。
5.100字左右的外國寓言故事
普羅米修斯創造了人,又在他們每人脖子上掛了兩只口袋,一只裝別人的缺點,另一只 裝自己的。
他把那只裝別人缺點的口袋掛在胸前,另一只則掛在背后。因此人們總是能夠很 快地看見別人的缺點,而自己的卻總看不見。
這故事說明人們往往喜歡挑剔別人的缺點,卻無視自身的缺點。蒼蠅與蜜 房里有蜜漏流出來,許多蒼蠅便飛去飽餐起來。
蜂蜜太甜美了,他們舍不得走。然而, 就在這時他們的腳被蜜粘住,再也飛不起來了。
他們后悔不已,嗡嗡亂叫:“我們真不幸, 因貪圖一時的享受而喪了命。” 對于許多人來說,貪婪是許多災禍的根源。
狼與小羊 一只小羊在河邊喝水,狼見到后,便想找一個名正言順的借口吃掉他。于是他跑到上 游,惡狠狠地說小羊把河水攪渾濁了,使他喝不到清水。
小羊回答說,他僅僅站在河邊喝 水,并且又在下游,根本不可能把上游的水攪渾。狼見此計不成,又說道:“我父親去年被 你罵過。”
小羊說,那時他還沒有出生。狼對他說:“不管你怎樣辯解,反正我不會放過 你。”
這說明,對惡人做任何正當的辯解也是無效的。熊與狐貍 有一頭熊大肆吹噓,說他很愛人類,因為他從不吃死人。
一只狐貍對他說:“但愿你把 死人撕得粉碎,而不要危害那些活著的人。” 這故事適用于生活中那些假裝善良的惡人。
海鷗和鳶 一只海鷗吞吃了一條很大的魚,脹破了他的肚子,躺在海灘上等死。一只鳶看見后說: “你真是自作孽啊!你本是空中飛的鳥,不該到海里去找食物。”
這是說每個人都應該安分守己。 烏龜與鷹 烏龜看見鷹在空中飛翔,便請求鷹教他飛行。
鷹勸告他,說他不能飛行。可烏龜再三懇 求,鷹便抓住他,飛到高空,然后將他松開。
烏龜落在巖石上,被摔得粉身碎骨。 這故事說明,那些好高鶩遠,不切實際的人必將失敗。
烏龜與兔 烏龜與兔為他們倆誰跑得快而爭論不休。于是,他們定好了比賽的時間和地點。
比賽一 開始,兔覺得自己是天生的飛毛腿,跑得快,對比賽掉以輕心,躺在路旁睡著了。烏龜深知 自己走得慢,毫不氣餒,不停地朝前奔跑。
結果,烏龜超過了睡熟了的兔子,奪得了勝利的 獎品。 這故事說明,奮發圖強的弱者也能戰勝驕傲自滿的強者。
驢子與蟬 驢子聽見蟬唱歌,被美妙動聽的歌聲所打動,自己也想能發出同樣悅耳動聽的聲音,便 羨慕地問他們吃些什么,才能發出如此美妙的聲音來。蟬答道:“吃露水。”
驢子便也只吃 露水,沒多久就餓死了。 這個故事告訴人們不要企望非份之物。
農夫與蛇。
6.簡短的寓言故事(含道理)
三人成虎
魏國大夫龐恭和魏國太子一起作為趙國的人質,定于某日啟程赴趙都邯鄲。臨行時,龐恭向魏王提出一個問題,他說:“如果有一個人對您說,我看見鬧市熙熙攘攘的人群中有一只老虎,君王相信嗎?”魏王說:“我當然不信。”龐恭又問:“如果是兩個人對您這樣說呢?”魏王說:“那我也不信。”龐恭緊接著追問了一句道:“如果有三個人都說親眼看見了鬧市中的老虎,君王是否還不相信?”魏王說道:“既然這么多人都說看見了老虎,肯定確有其事,所以我不能不信。”龐恭聽了這話以后,深有感觸地說:“果然不出我的所料,問題就出在這里!事實上,人虎相怕,各占幾分。具體地說,某一次究竟是人怕虎還是虎怕人,要根據力量對比來論。眾所周知,一只老虎是決不敢闖入鬧市之中的。如今君王不顧及情理、不深入調查,只憑三人說虎即肯定有虎,那么等我到了比鬧市還遠的邯鄲,您要是聽見三個或更多不喜歡我的人說我的壞話,豈不是要斷言我是壞人嗎?臨別之前,我向您說出這點疑慮,希望君王一定不要輕信人言。”
龐恭走后,一些平時對他心懷不滿的人開始在魏王面前說他的壞話。時間一長,魏王果然聽信了這些讒言。當龐恭從邯鄲回魏國時,魏王再也不愿意召見他了。
看起來,謠言惑眾,流言蜚語多了,的確足以毀掉一個人。隨聲附和的人一多,白的也會被說成黑的,真是叫做“眾口鑠金,積毀銷骨”。所以我們對待任何事情都要有自己的分析,不要人云亦云,被假象所蒙蔽。
7.一個日本的童話故事
LZ:這個故事日本人人皆知。
題名叫:「鶴の恩返し」,全文如下:むかしむかし、あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました。ある寒い雪の日、おじいさんは町へたきぎを売りに出かけた帰り、わなにかかっている一羽の鶴をみつけました。
動けば動くほどわなは鶴を締めつけます。おじいさんはとてもかわいそうに思いました。
「じっとしていなさい。動いてはいかん。
今助けてやるからなあ。」鶴を助けてやると、鶴は山の方に飛んでいきました。
家に帰ると、おじいさんはその話をおばあさんにしました。すると入口をたたく音がしました。
「だれでしょう。」とおばあさんは扉をあけました。
美しい娘さんがそこに立っていました。「夜分すみません。
雪が激しくて道に迷ってしまいました。どうか一晩ここに泊めてもらえないでしょうか。
」「ごらんの通り貧しくて十分な布団はありませんがよかったら泊まっていって下さい。」娘さんはこの言葉に喜びそこに泊まることにしました。
次の日も、また次の日も雪は降り続き數日が過ぎました。娘さんは心優しく二人のために炊事、洗濯、何でもやりました。
寢る前にはおじいさん、おばあさんの肩をやさしく揉んであげました。子供のいない二人は、わが子のように思いました。
ある日、娘はこう言いました。「私は綺麗な布をおりたいと思います。
糸を買ってきてくれませんか。」おじいさんはさっそく糸を買って來ました。
作業を始めるとき、こう言いました。「これから、機をおります。
機をおっている間は、決して部屋をのぞかないでください。」「わかりましたよ。
決してのぞきませんよ。素晴らしい布をおってください。
」部屋に閉じこもると一日じゅう機をおり始めました。夜になっても出て來ません。
次の日も次の日も機をおり続けました。おじいさんとおばあさんは機の音を聞いていました。
三日目の夜、音が止むと一巻きの布を持って娘は出てきました。それは実に美しいままで見たことのない織物でした。
「これは鶴の織物と言うものです。どうか明日町に行って売ってください。
そしてもっと糸を買ってきてください。」次の日。
おじいさんは町へ出かけました。「鶴の織物はいらんかね。
鶴の織物はいらんかね。」とおじいさんは町を歩きました。
とても高いお金で売れたのでおじいさんは糸と他の物を買いました。そしてうれしく家に帰りました。
次の日、娘はまた織物をおりはじめました。三日が過ぎたとき、おばあさんはおじいさんに言いました。
「すばらしい織物をどうやっておるんじゃろ。ちっとのぞいてみたい。
」「ちょっとだけ。ほんのちょっとだけですよ。
」とうとうのぞいてしまいました。娘がいるはずの部屋では、一羽の鶴が長いくちばしを使って羽根を抜いて糸に織り込んでいました。
その夜、娘は織物を持って部屋から出てきました。「おとうさん、おかあさん、ご恩は決して忘れません。
私はわなにかかっているところを助けられた鶴です。恩返しに來たのですが、姿をみられたからにはもうここにはいられません。
長い間ありがとうございました。」と手を広げると、鶴になり、空に舞い上がると家の上を回って、山の方に飛んで行ってしまいました。
8.求一篇伊索寓言,要日語版的,短點就行
======================================
名詞:ろば(驢馬) こおろぎ(蟋蟀)
露(つゆ) 饑え死に(うえじに)=餓死(がし)
注解:。。。に聞き惚れた:對。。。聽得入迷。
“。。。たらいいな。”:通常是用于自言自語或心中暗想。(彼と結婚できたらいいな。ふうふう)
。。ようになる:變得。。。(通常連接于動詞基本型或可能態后表示轉變過程)
動詞基本型+には。。: 為了。。。就要。。。(お金を儲けるには頭を使わなければなりません。)
。。といえば。。。:提起,說道。。。(日本の料理屋といえばこの辺りにはここしかありません。)
それからというものは、:在那以后怎么樣了呢。。(在講故事或講一件事的經過時常用的插入語。)
。。ということです。:據說。。。
==================================================
譯文:驢和蟋蟀
在一個月光皎潔的秋天的晚上,蟋蟀們正在一起放聲歌唱。有一匹驢子對蟋蟀們的歌聲聽得入了迷,心想:“如果我也能有那么好的歌聲該多好啊。”
于是就問蟋蟀們道:“蟋蟀先生,究竟要吃些什么東西才能發出像你們那樣動聽的聲音呢?
蟋蟀稍微想了一下回答說:“怎么說呢,要說我們的食物的話嘛,只有露水了。”
從那以后,驢子每天只吸露水,其他東西完全不沾口。
據說,驢子最后終于因此而餓死了。
9.一些非常簡短的寓言故事
1、有一只黃鼠狼愛上了一個相貌英俊的年輕人,因而她祈求愛神把她變成一個女人。愛神被她的熱情打動,出于對她的憐憫,就把她變成了一個美麗的少女。
就這樣,那個青年對她一見傾心,于是就將她領到自己家里。他們在屋里坐下后,愛神想弄明白隨著黃鼠狼身體外形的改變,她的生活習性是否也跟著改變了,于是便把一只老鼠放到屋中央。
黃鼠狼由于忘記了自己的情境,于是就從床上站起來,拼命追捕那只老鼠,想吃掉它。愛神見了非常生氣,就立刻將她變回了黃鼠狼原來的樣子。
2、宙斯想要為鳥類立一個王,于是指定一個日期,要求眾鳥全都按時出席,以便選它們之中最美麗的為王。眾鳥都希望自己能夠最美麗,紛紛跑到河邊去梳洗打扮。
寒鴉心里很焦急,它知道自己沒一處漂亮,但是它也希望自己能被選上。它來到河邊,發現眾鳥脫落下很多羽毛,于是它靈機一動,撿起所有的羽毛,小心翼翼地全插在自己身上,再用膠粘住。
終于到了指定的日期了,所有的鳥都一齊來到宙斯面前。宙斯放眼望去,看見寒鴉的羽毛花花綠綠的,在眾鳥之中顯得格外漂亮,于是準備立它為王。
眾鳥一看十分氣憤,紛紛從寒鴉身上拔下本屬于自己的羽毛。寒鴉身上美麗的羽毛一下全沒了,又變成了一只丑陋的寒鴉。
3、森林里有一只很壞的狼。一天,他正在吃一只羊羔。突然一根骨頭卡在他的喉嚨里了。“哎呀,一根骨頭卡在我的喉嚨里了。”他趕忙去看醫生, “請幫幫我吧。”
醫生熊貓先生說:“很抱歉,我幫不了你。骨頭卡在里面。”“我該怎么辦啊?”狼傷心。后來他遇到一只鶴。“親愛的鶴小姐,請救救我吧,一根頭卡在我的喉嚨里了。我會給你報酬的。”
“好吧。我試試看。”鶴小姐說。她用她的長嘴把骨頭拉了出來。“現在我要走了。記住你的話,你該給我報酬的。”“好的,給你報酬。”狼突然說,突然咬住鶴的長脖子,把她吃了。
4、野兔,是非常膽小的一種動物,哪怕是一個影子的移動,一個無關緊要的聲音的想起,總之任何的小的動靜都會讓讓它們猶如驚弓之鳥,飛快的逃跑。
為此,它們非常煩惱!有一天,一群野兔在經過一個池塘的時候,突然一群青蛙慌慌張張的從蘆葦叢中跳到了水里。“你們看,原來還有動物連我們也怕!”一只兔子哭笑不得的說。
5、一天,一個牧羊人發現了一頭豬跑到了他的牧場里,于是他用極快的速度抓住了它,往市場走去。豬害怕極了,怎么辦?落到他的手里這下死定了。
恐懼使它尖叫不止,并拼命的掙扎,可是不管它怎么努力都于是無補,牧羊人那粗壯而有力的手臂死死的勒著它!我為什么要跑到他的地盤呢?
如果我沒有到這里來,是不是就不會被逮到了呢?是不是就可以逃脫死亡的命運了呢?牧場里的羊看到豬的行為覺的驚訝又好笑。“是什么原因讓你尖叫成這樣呢?
我們經常會被逮起來,不過當你發現他只是想剪掉你的毛之后,你就不會這樣小題大做了。”其中的一只羊說道,善良的小羊們啊,我和你們的命運不同,我只要被抓到,只有一個下場,那就是拿到屠宰場去殺掉!羊聽了之后沉默了。