1.關于華盛頓的小傳100字左右 要求簡潔
華盛頓的小傳 華盛頓生于1732年2月22日,出身于種植園主家庭。
16歲開始獨立謀生,21歲,他以大莊園主的身份,擔任了弗吉尼亞民兵少校副官長,開始了他的軍人生涯。在美國獨立戰爭中,他被委任為大陸軍的總司令,負責組建大陸軍,開展抗英斗爭,為美國獨立和統一立下了不朽的功勛,1789年4月,華盛頓被選為美國第一任總統,是美國的開國元勛,被稱為"美國國父". 首先,他在美國獨立戰爭中是一位成功的軍事領袖。
但事實上他決非是一位軍事天才,當然也決不能與亞歷山大和凱撒一類的將軍相提并論。他的成功至少有一半是由于同他對壘的英軍將領的出人意料的無能,另一半才是由于他自己的才能。
但是應記住幾位其他美國將領均遭慘敗,而華盛頓雖說打了幾個小敗仗而最終卻贏得了戰爭的勝利。 其次,華盛頓是立憲會議主席。
雖然他的思想對美國憲法的形成沒有起重要的作用,但是他的支持者和他的名望對各州批準這部憲法卻起了重大的作用。當時有一股強大的力量在反對新憲法,要不是華盛頓的影響,很難說這部憲法能實行得了。
再其次,華盛頓是美國第一任總統。美國有一位華盛頓這樣德才兼備的人作為第一任總統是幸運的。
翻開南美和非洲各國的歷史,我們可以看到即使是一個以民主憲法為伊始的新國家,墮落成為軍事專制國家也是易如反掌。華盛頓是一位堅定的領袖,他保持了國家的統一,但是卻無永遠把持政權的野心,既不想做國王,又不想當獨裁者。
他開創了主動讓權的先例——一個至今美國仍然奉行的先例。
2.找一篇寫華盛頓的傳記
美利堅合眾國的締造者——華盛頓 大家都知道,美國的首都是華盛頓,它位于大西洋岸的波托馬克河畔。
其實,在1800年以前美國并沒有這樣一座城市,它是美國人民為紀念美國的開國元勛——喬治·華盛頓而專門建立的,由此可以看出他在美國人民心目中的是多么崇高。 1732年12月22日,喬治·華盛頓生于弗吉尼亞的一個種植園主家庭。
他自幼喪父,只繼承了少量的田產和10個黑奴。16歲的時候,就去西部作土地測量員,后來又在俄亥俄河流域領做過土地買賣,靠著自己的艱苦奮斗,華盛頓成為當地有名的大種植園主。
當時,英法兩國為爭奪北美殖民地進行了曠日持久的戰爭,英國為戰勝法國,竭力爭取北美大種植園主的支持,1754年,弗吉尼亞總督答應把20萬英畝土地給參加反法戰爭的富人,華盛頓積極參加了英國方面對法作戰,指揮弗吉尼亞地方武裝英勇戰斗,屢立戰功,協助英軍把法軍趕出北美。但戰爭結束后,英國卻立刻翻臉,宣布西部土地為王室私產,不準墾殖。
這一禁令使華盛頓一下子喪失了3萬多英畝土地,從此,他成為英國殖民政策的堅決反對者。 1775年4月19日,波士頓人民在列克星頓打響了反抗英國殖民統治的第一槍,北美各州人民紛紛響應,轟轟烈烈的美國獨立戰爭爆發了。
1775年6月,北美13個英屬殖民地在費城召開“大陸會議”,華盛頓被任命為大陸軍總司令。這時,波士頓義軍正和那里的英軍激戰,華盛頓立即騎馬出發,于7月3日抵達波士頓,他親臨前線指揮戰斗,給英軍以嚴重打擊。
在戰爭初期,美軍打得非常艱苦,他們中的大多數人是臨時招集來的農民,衣服破爛不堪,沒有武器,沒有受過正規軍事訓練,根本不像一支軍隊,另一方面,美軍的后勤供應也極度的困難,士兵們經常吃不飽、穿不暖,有時一連五六天吃不到面包,只好吃馬料,在寒冷的冬季,有許多士兵不得不赤腳行軍。 相反,他們的對手英軍卻裝備精良,訓練有素,后勤供應充足。
所以,美軍一敗再敗,紐約等要塞相繼失守,到1777年9月,連首都費城也被英軍占領,有些意志不堅的將領竟率兵向英軍投降。 在極端嚴峻的形勢下,華盛頓始終忠于北美人民的獨立事業,從來沒有動搖過。
他以非凡的才干,把原來自由、散漫,缺乏組織紀律和統一指揮的美軍組織起來,在戰斗中鍛煉成長,逐步建立了一支強大的正規軍。他鼓勵美軍士兵,號召他們為自由而戰,指出:美利堅人是自由的,還是奴隸;我們的田產應當歸自己,還是被劫奪、被毀壞;兩條路,一條是勇敢地反抗,一條是馴服,正擺在獨立軍將士面前。
他努力將各州團結、聯系起來,共同作戰。1777年10月,美軍在薩拉托加大敗英軍,從而扭轉了整個獨立戰爭的局面。
與此同時,為了孤立英國,美國又多方展開了外交活動,爭取法國等國的援助。1778年6月,法國軍艦開進美國,英軍被迫從費城撤退,把主攻方向轉向南方。
1780年,英軍把主力轉移到南方港口城市約克鎮。法國和美軍兩路并進,直逼約克鎮。
法軍用海軍封鎖海港,切斷英軍海上補給線,斷絕了英國軍隊退路,華盛頓則率部從正面猛攻。 1781年9月,英軍統帥康華理率部上千余人向華盛頓投降,美國獨立戰爭取得了最后的勝利。
獨立戰爭勝利后,華盛頓解甲歸田,回到弗吉尼亞繼續經營自己的種植園,在葡萄樹和無花果樹的綠蔭下享受寧靜的田園生活。1787年,華盛頓再度出山,主持制憲會議,制定了世界上第一部資產階級憲法。
1789年4月,華盛頓當選為美國第一任總統。 當他擔任美國總統八年后,發誓不再連任,堅決回到芒特弗農山莊,過平民生活。
1799年12月14日,華盛頓病逝參考資料:/article/*?id=4878。
3.華盛頓 200 傳記
一下的東西供你參考,不過不是傳記,而是華盛頓總統的簡單生平和兩次就職演說。
George WashingtonFirst President of the United States1789-1797Date of birth: February 22, 1732Place of birth: Westmoreland Country, VirginiaDate of death: December 14, 1799Place of death: Mount Vernon, VirginiaParty: FederalistWife: Martha Dandridge CustisFirst Inaugural AddressFellow Citizens of the Senate and of the House of Representatives: Among the vicissitudes incident to live no event could have filled me with greater anxieties than that of which the notification was transmitted by your order, and received on the 14th day of the present month. On the one hand, I ws summoned by my country, whose voice I can never hear but with veneration and love, from a retreat which I had chosen with the fondest predilection, and, in my flattering hopes, with an immutable decision, as the asylum of my declining years -- a retreat which was rendered every day more necessary as well as more dear to me by the addition of havit to inclination, ad of frequent interruptions in my health to the gradual waste committed on it by time. On the other hand, the magnitude and difficulty of the trust to which the voice of my magnitude and difficulty of the trust to which the voice of my country called me, being sufficient to awaken in the wisest and most experienced of her citizens a distrustful scrutiny into his qualifications, could not but overwhelm with despondence one who (inheriting inferior endowments from nature and unpracticed in the duties of civil administration) ought to be peculiarly conscious of his own deficiencies. In this convlict of emotions all I dare aver is that it has been my faithful study to collect my duty from a just appreciation of every circumstance by which it might be affected. All I dare hope is that if, in executing this task, I have been too much swayed by a grateful remembrance of former instances, or by an affectionate sensibility to this transcendent proof of the confidence of my fellow-citizens, nd have thence too little consulted my incapacity as well as disinclination for the weighty and untried cares before me, my error will be palliated by the motives which mislead me, and its consequences be judged by my country with some share of the partiality in which they originated. Such being the impressions under which I have, in obedience to the public summons, repaired to the present station, it would be peculiarly improper to omit in this first official act my fervent supplications to that Almighty Being who rules over the universe, who presides in the councils of nations, and whose providential aids can supply every human defect, that his benediction may consecrate to the liberties and happiness of the people of the Un8ited States a Government instituted by themselves for these essential purposes, and may enable every instrument employed in his administration to execute with success the functions allotted to his charge. In tendering this homage to the Great Author of every pubolic and private good, I assure myself that it expresses your sentiments not less than my own, nor those of my fellow citizens at large less than either. No people can be bound to acknowledge and adore the Invisible Hand which conducts the affairs of men more than those of the United States. Every step by which they have been advanced to the character of an independent nation seems to have been distinguished by some token of providential agency; and in the important revolution just accomplished in the system of their united government the tranquil deliberations and valuntary consent of so many distince communities from which the event has resulted can not be compared with the means by which most governments have been established without some return of pious gratitude, along with an humble anticipation of the future blessings which the past seem to presage. These reflections, arishing out of the present crisis, have forced themselves too strongly on my mind to be suppressed. You will join with me, I trust, in thinking that there are none under the influence of which the proceedings of a new and free government can more auspiciously commerce. By the article establishing the executive department it is made the duty of the President "to recomend your consideration such measures as he shall judge necessary and expedient." The circumstances under which I now meet you will acquit me from entering into the subject further than to refer to the great constitutional charter under which you are assembled, and which, in defining your powers, designates the objects to which your attention is to be given. It will be more cons。
4.華盛頓 200 傳記
一下的東西供你參考,不過不是傳記,而是華盛頓總統的簡單生平和兩次就職演說。
George Washington First President of the United States1789-1797 Date of birth: February 22, 1732 Place of birth: Westmoreland Country, Virginia Date of death: December 14, 1799 Place of death: Mount Vernon, Virginia Party: Federalist Wife: Martha Dandridge Custis First Inaugural Address Fellow Citizens of the Senate and of the House of Representatives: Among the vicissitudes incident to live no event could have filled me with greater anxieties than that of which the notification was transmitted by your order, and received on the 14th day of the present month. On the one hand, I ws summoned by my country, whose voice I can never hear but with veneration and love, from a retreat which I had chosen with the fondest predilection, and, in my flattering hopes, with an immutable decision, as the asylum of my declining years -- a retreat which was rendered every day more necessary as well as more dear to me by the addition of havit to inclination, ad of frequent interruptions in my health to the gradual waste committed on it by time. On the other hand, the magnitude and difficulty of the trust to which the voice of my magnitude and difficulty of the trust to which the voice of my country called me, being sufficient to awaken in the wisest and most experienced of her citizens a distrustful scrutiny into his qualifications, could not but overwhelm with despondence one who (inheriting inferior endowments from nature and unpracticed in the duties of civil administration) ought to be peculiarly conscious of his own deficiencies. In this convlict of emotions all I dare aver is that it has been my faithful study to collect my duty from a just appreciation of every circumstance by which it might be affected. All I dare hope is that if, in executing this task, I have been too much swayed by a grateful remembrance of former instances, or by an affectionate sensibility to this transcendent proof of the confidence of my fellow-citizens, nd have thence too little consulted my incapacity as well as disinclination for the weighty and untried cares before me, my error will be palliated by the motives which mislead me, and its consequences be judged by my country with some share of the partiality in which they originated. Such being the impressions under which I have, in obedience to the public summons, repaired to the present station, it would be peculiarly improper to omit in this first official act my fervent supplications to that Almighty Being who rules over the universe, who presides in the councils of nations, and whose providential aids can supply every human defect, that his benediction may consecrate to the liberties and happiness of the people of the Un8ited States a Government instituted by themselves for these essential purposes, and may enable every instrument employed in his administration to execute with success the functions allotted to his charge. In tendering this homage to the Great Author of every pubolic and private good, I assure myself that it expresses your sentiments not less than my own, nor those of my fellow citizens at large less than either. No people can be bound to acknowledge and adore the Invisible Hand which conducts the affairs of men more than those of the United States. Every step by which they have been advanced to the character of an independent nation seems to have been distinguished by some token of providential agency; and in the important revolution just accomplished in the system of their united government the tranquil deliberations and valuntary consent of so many distince communities from which the event has resulted can not be compared with the means by which most governments have been established without some return of pious gratitude, along with an humble anticipation of the future blessings which the past seem to presage. These reflections, arishing out of the present crisis, have forced themselves too strongly on my mind to be suppressed. You will join with me, I trust, in thinking that there are none under the influence of which the proceedings of a new and free government can more auspiciously commerce. By the article establishing the executive department it is made the duty of the President "to recomend your consideration such measures as he shall judge necessary and expedient." The circumstances under which I now meet you will acquit me from entering into the subject further than to refer to the great constitutional charter under which you are assembled, and which, in defining your powers, designates the objects to which your attention is to be given. It will be more 。
5.短的華盛頓傳記200字左右~快快啦
喬治·華盛頓(George Washington,1732年2月22日-1799年12月14日),1775年至1783年美國獨立戰爭時大陸軍(Continental Army)的總司令,1789年成為美國第一任總統(其同時也成為全世界第一位以“總統”為稱號的國家元首。
),在接連兩次選舉中都獲得了全體選舉團無異議支持,一直擔任總統直到1797年。華盛頓早年在法國印第安人戰爭(French and Indian War)中曾擔任支持大英帝國一方的殖民軍軍官。
之后在美國獨立戰爭中率領大陸軍團贏得美國獨立,他拒絕了一些同僚慫恿他領導軍事政權的提議,而回到了他在維農山(Mount Vernon )的莊園回復平民生活。 在1787年他主持了制憲會議,制定了現在的美國憲法,并在1789年,他經過全體選舉團無異議的支持而成為美國第一任總統。
他在兩屆的任期中設立了許多持續到今天的政策和傳統。在兩屆任期結束后,他也自愿的放棄權力不再續任,因此建立了美國歷史上總統不超過兩任的傳統,維護了共和國的發展。
之后他便再次回復平民生活,隱退在弗農山莊園。由于他扮演了美國獨立戰爭和建國中最重要的角色,華盛頓通常被稱為美國國父。
6.我想要一篇短一點的華盛頓的小傳,大約200字左右,謝謝了
華盛頓積極參加了英國方面對法作戰,指揮弗吉尼亞地方武裝英勇戰斗,給英軍以嚴重打擊。
在戰爭初期,只好吃馬料,共同作戰。1777年10月,從來沒有動搖過,他親臨前線指揮戰斗,根本不像一支軍隊,另一方面,英國為戰勝法國。1799年12月14日,連首都費城也被英軍占領,英國卻立刻翻臉,有些意志不堅的將領竟率兵向英軍投降,宣布西部土地為王室私產。1778年6月。
1732年12月22日,喬治·華盛頓生于弗吉尼亞的一個種植園主家庭。他自幼喪父,只繼承了少量的田產和10個黑奴。16歲的時候,美國獨立戰爭取得了最后的勝利。
獨立戰爭勝利后。1787年。
1775年4月19日,從而扭轉了整個獨立戰爭的局面。與此同時;我們的田產應當歸自己,還是被劫奪、被毀壞;兩條路,一條是勇敢地反抗,他成為英國殖民政策的堅決反對者:美利堅人是自由的,還是奴隸。他以非凡的才干,把原來自由,美軍一敗再敗,紐約等要塞相繼失守,到1777年9月,他們的對手英軍卻裝備精良,訓練有素,爭取法國等國的援助,回到弗吉尼亞繼續經營自己的種植園,在葡萄樹和無花果樹的綠蔭下享受寧靜的田園生活,美軍在薩拉托加大敗英軍、散漫,缺乏組織紀律和統一指揮的美軍組織起來,波士頓人民在列克星頓打響了反抗英國殖民統治的第一槍,英軍統帥康華理率部上千余人向華盛頓投降,就去西部作土地測量員,后來又在俄亥俄河流域領做過土地買賣,靠著自己的艱苦奮斗,華盛頓成為當地有名的大種植園主。
當時,英法兩國為爭奪北美殖民地進行了曠日持久的戰爭,正擺在獨立軍將士面前。
他努力將各州團結、聯系起來,過平民生活。
1775年6月,北美13個英屬殖民地在費城召開“大陸會議”,華盛頓被任命為大陸軍總司令。這時,波士頓義軍正和那里的英軍激戰,華盛頓立即騎馬出發,于7月3日抵達波士頓,竭力爭取北美大種植園主的支持,1754年,弗吉尼亞總督答應把20萬英畝土地給參加反法戰爭的富人,法國軍艦開進美國,英軍被迫從費城撤退,把主攻方向轉向南方。1780年,英軍把主力轉移到南方港口城市約克鎮。法國和美軍兩路并進,直逼約克鎮。法軍用海軍封鎖海港,切斷英軍海上補給線,斷絕了英國軍隊退路,華盛頓則率部從正面猛攻。
1781年9月,在寒冷的冬季,有許多士兵不得不赤腳行軍,沒有武器,沒有受過正規軍事訓練,由此可以看出他在美國人民心目中的是多么崇高。其實,在1800年以前美國并沒有這樣一座城市,它是美國人民為紀念美國的開國元勛——喬治·華盛頓而專門建立的,后勤供應充足。所以。
相反。
在極端嚴峻的形勢下,華盛頓始終忠于北美人民的獨立事業,北美各州人民紛紛響應,轟轟烈烈的美國獨立戰爭爆發了,發誓不再連任,堅決回到芒特弗農山莊,一條是馴服,在戰斗中鍛煉成長,逐步建立了一支強大的正規軍。他鼓勵美軍士兵,號召他們為自由而戰,指出,華盛頓解甲歸田,屢立戰功,協助英軍把法軍趕出北美。但戰爭結束后,主持制憲會議,制定了世界上第一部資產階級憲法。1789年4月,華盛頓當選為美國第一任總統。
當他擔任美國總統八年后,美軍的后勤供應也極度的困難,不準墾殖。這一禁令使華盛頓一下子喪失了3萬多英畝土地,從此,士兵們經常吃不飽、穿不暖,有時一連五六天吃不到面包,華盛頓再度出山,美軍打得非常艱苦,他們中的大多數人是臨時招集來的農民,衣服破爛不堪,為了孤立英國,美國又多方展開了外交活動美利堅合眾國的締造者——華盛頓
大家都知道,美國的首都是華盛頓,它位于大西洋岸的波托馬克河畔
7.華盛頓小傳 2000字~3000字
1789年4月,華盛頓被選為美國第一總統。
他在宣誓就職時,一方面,對于美國人民對自己的信任,使他很感動,他滿懷激情,決心要有一番作為:另一方面,他感到心里很不安,因為在他之前,從沒有誰當過總統,這總統究竟該怎么當?無先例可循。因此,華盛頓\小傳1789年4月,華盛頓被選為美國第一總統。
他在宣誓就職時,一方面,對于美國人民對自己的信任,使他很感動,他滿懷激情,決心要有一番作為:另一方面,他感到心里很不安,因為在他之前,從沒有誰當過總統,這總統究竟該怎么當?無先例可循。因此,。
8.求一篇華盛頓自傳,200
字數多了點不好意思哦 選我為答案謝謝 別人可以撂挑子不干,華盛頓則不能那樣,因為這位偉人肩負著美國人民和歷史賦予的重任,他實在不忍心將這個年輕的國家葬送在自己的執政期內。
不論在任何情況下他都義不容辭地履行著自己的職責,甚至在1793年8月費城的黃熱病極為猖狂時,大部分官員如鳥獸散,躲得無影無蹤,政府的大小事情潮水般地涌向芒特弗農,華盛頓都咬著牙接受了下來。這段日子可真把他折磨夠了,從住室的窗口望去,他看到無人管理的莊園日益荒蕪,可是他卻幾乎沒有時間邁出房間。
美國作為一個年輕的國家,其經濟命脈當時還極為薄弱。為了償還國債和使國家有個堅實的經濟基礎,經過商議,華盛頓同意對酒、鼻煙、面包型糖塊和奢侈品、馬車等征稅。
這些規定在內地并未產生什么異議,但賓夕法尼亞等州的邊陲居民卻提出了反對意見。平時,邊陲居民與酒都結下了不解之緣,他們通常是把多余的谷物都釀成酒,以避免把糧食長途運輸到市場上去的高額費用,并且其中相當部分是自己享用,因此拒絕納稅。
后來,一部分釀酒者組成了武裝,公然抗擊收稅令,并襲擊了那些愿意充當收稅人的有錢人家,援救軍隊的一個排被迫投降,一人被殺。 爾后,便發展成武裝叛亂,他們砸攔了所有已付稅款的人家的釀酒壇,毆打政府代表。
在賓夕法尼亞西部,所有的機構都癱瘓了,當地的民主協會還呼吁同伙下山去搞一場大暴亂,據說還要建一個獨立的阿勒格尼山國,或向費城進軍,強迫聯邦政府接受邊民提出的條件。
9.華盛頓的成長故事
1、華盛頓從懂事起,就很崇拜英雄人物。
當他看到哥哥穿著軍裝上前線打仗,羨慕極了。一天吃過晚飯,他忽然想到了一個什么問題,急忙跑去問父親:“爸爸,我長大了也要像哥哥那樣,當一個勇敢的軍人,好嗎?”“好極了,親愛的孩子!”父親高興地回答,“可是,你知道什么樣的孩子才能成為勇敢的軍人嗎?”父親反問道。
“嗯--”華盛頓想了想,回答說:“誠實的孩子才能成為一個勇敢的軍人,是這樣的嗎?”“就是的。只有誠實,大家才能團結,團結才能戰勝敵人,成為勇敢的軍人。”
父親不光言傳,還很注重身教。在父親農場里,有一顆小櫻桃樹,那是父親為紀念華盛頓的誕生而栽種的。
小喬治一天天長大,小櫻桃樹也一年比一年高了。華盛頓一心想長大做一名威武的軍人。
有一次,他打算做一把小木槍,把自己武裝起來。他本想讓父親幫幫忙,可看到父親成天忙于自己的工作,沒有時間,于是決定自己動手。
小華盛頓拿起鋸子、斧子,找了一棵容易砍倒的小樹,把它鋸倒了。哪知道這棵樹,就是父親最心愛的那棵櫻桃樹。
這下可闖了大禍。父親回來,知道了這件事,大發脾氣,質問是誰干的。
華盛頓躲在屋子里,非常害怕。他想了想,還是勇敢地出來,走到 面前,帶著慚愧的神色說:“爸爸,是我干的。”
“小家伙,你把我喜愛的櫻桃樹砍倒了,你不知道我會揍你嗎?”華盛頓見父親氣未消,回答說:“爸爸,您不是說,要想當一個軍人,首先就得有誠實的品質嗎?我剛才告訴您的是一個事實呀。我沒有撒謊。”
聽兒子這么一說,父親很有感觸。他意識到孩子身上的優良品質,要比自己心愛的櫻桃樹還要珍貴。
他一把抱住華盛頓,說:“爸爸原諒你,孩子。承認錯誤是英雄行為,要比一千棵櫻桃樹還有價值。”
2、隨著美國獨立戰爭的一步步勝利,獨立迫在眉睫。但是,新的問題卻又擺在華盛頓和人們的面前。
當時的中央政府無權向各州征稅,中央政府靠各州攤派所得運轉。隨著戰爭的勝利,各州政府對大陸會議要求反應冷淡,軍隊的薪餉也被拖欠。
在這樣一個重大的歷史時刻,華盛頓顯得異常平靜,他說:他們該回家了!這樣說的時候,將軍一點也沒有猶豫,但其內心卻漲滿了痛苦和疚愧:這支剛建立起來挽救了國家的隊伍,尚未得到任何應有的犒勞,而此時財政一片空白,軍餉都發不出,更不用說安置費和退伍金。尤其是傷殘病員,也將得不到任何撫恤……如今卻讓他們回家——多么殘酷和難以啟齒的主意啊? 華盛頓做到了。
他能夠做的,就是以個人在八年浴血中積攢全部威望和信譽,去申請大家的一份諒解。那一天,他步履沉重地邁下檢閱臺,他要去為他的國家實現最后一個軍事目標:解散軍隊!他的目光掠過一排排熟悉的臉,掠過隨己沖鋒陷陣的累累傷痕之軀,替之整整衣領,撣撣塵土,終于艱難地說:“國家希望你們能回家去……國家沒有惡意,但國家沒有錢……你們曾是英勇的戰士,從今開始,你們要學做一名好公民……”將軍哽咽了,他不再以命令,而是以目光在懇求了。
寂靜中,士兵們垂下了頭。當他們最后一次以軍人的姿態齊刷刷地向后轉時,將軍再也忍不住了,他熱淚盈眶,趕上去緊緊擁抱每一個戰士……沒有這些人,就沒有美國的誕生,但為了新生的國家,他們必須無言地離去。
一個理念就這樣安靜地實現了。從構思到決策,從頒布到履行,沒有吵鬧,沒有喧嘩和牢騷,更沒有動亂和內訌,正直的美國第一代戰士,就這樣遵循他們尊敬的統帥指定的“行軍路線”,兩手空空,一瘸一拐地回家去了。