1.日語翻譯,忘年會主持詞.急
尊敬する役員の各位、同僚の皆さん、こんばんは!
光陰矢の如し、我々は多忙のなかで知らず間に2010年を過ごし、それから希望に満ちている挑戦的になる2011年を迎えるようになりました。
過ぎた一年間は、総経理の指導のもとで、會社全員が一心で色々な困難を乗り切り、新しい成績を持ったらしてきました。
これから、まもなく中國の伝統的な祭日である春節が訪れます。我々は虎視眈々の虎の年と別れ、かわいいウサギの年を迎えるようになりました。
我々は、このウサギの一年に、ウサギのようになお更、高く飛べることを希望します。
ここで、皆様に新春のご挨拶を申し上げます、みなさん、新年おめでとうございます。
みなさん、ご一緒に乾杯、乾杯!
接下來安排了20分鐘的用餐時間,之后請大家欣賞今晚的文藝表演以及抽獎環節。
その后、20分くらいの食事の后、今晩の出し物の上演、それから、くじびきがあります。
快樂的時光總是如此短暫、衷心的祝福卻是永遠相伴
楽しい時間は何時も短いですが、心からのお祈りは永遠に伴います。
讓我們共同記住這美好時光,相約明年,帶著更好的成績再次歡聚。
我々は共にこの楽しい時を覚えましょう、來年、また、更なるいい成績を収めて再度集まりましょう。
最后祝大家身體健康、萬事如意,謝謝大家
最后に、みなさんのご健康と順調をお祈り致します。ありがとうございました。
2.有關忘年會的日語論文
忘年會
日本にはいろいろな習慣があります。忘年會はその一つでしょう。日本に來てからの2年間で、いちばん心に殘っているのは忘年會です。よく友達から忘年會の話を聞いていました。みんないっしょに食事をしながらいろいろな話をすると、その年の悲しいことや、悔しいこと、寂しいことなどを忘れて皆が仲良くなるそうです。
去年の暮れ、初めて忘年會に參加しました。會場に入ると、すごくいい雰囲気で、先生たちはとても親切にしてくださいました。日本での生活に慣れるかどうか心配していた私は先生の話を聞いて、胸に熱いものがこみ上げてくるような気がしました。
今でも、忘年會のことを思い出します。過ぎた時間は絕対にもどりませんが、新しい年はこんなよい雰囲気の中でゆっくりと始まりました。過去の悔しいことや、悲しいことなどを忘れることができれば、新しいことのために元気にがんばれるはずです。たぶんこのことが、日本の忘年會の趣旨だろうと思っています。
3.高分求日語年會致辭
下面是忘年會致詞的樣例,僅供參考。
參考資料需要登錄才能得到密碼。
忘年會挨拶のコツサンプル
忘年會スピーチサンプル忘年會の目的は過ぎ去る一年を振り返り?回顧し、新しき年の抱負を明るく、楽しく語り合う會である。社長のスピーチは、仕事納めのあいさつをかねる事が多いため、また、一年の総決算ということで、ある程度訓示めいた話が出てもやむをえないが、経済の數字を羅列するような重々しい話、むずかしい話、堅苦しい話は避け、あっさりと、短く、ユーモアを交えて話したい。 忘年會挨拶の出だしのサンプル 「今年も殘すところ、后わずかとなりました?一寸計算してみましたら?246時間と31分ゼロ秒フラットほどになりました。早いものですね。そのうちの1%ほどの時間をちょうだいいたしまして、にぎやかに忘年會を開きたいと思います?今年も色々な事がありました。しかし?皆さんの努力のお陰で新しい年を迎える事ができます?皆さんにとってはどんな年だったでしょうか? 私は今日はとやかく申し上げません?今日は今年あった嫌な事はすべて忘れ、楽しかった事だけを思い出しながら、そして、新しい年への抱負を多いに語り合いながら?思いきり飲みましょう?ありがとうございました。? ?生物學者の石川知代松博士は、人生125才說をとなえました。つまり、人間の壽命は125才だというのです。そして自分の年を英語で書くとき "80Years old"と書かずに"80Years Young"と書いたそうです。80才ではOldではなく、まだYoungだと主張なさったわけです。といっても、博士は自分の說を実證できず、84才で亡くなりました。 それはともかくとしまして、私も今夜は、YoungもOldも忘れて、多いに皆さんと一緒に楽しみ?
語り合い?飲みたいと思っております。因に?私の年齢は來年は62Years Youngになります。」 「"何事もあなたまかせの年の暮れ"一茶はうまいことを言ってくれたものです。今日の忘年會で、もしアシが出ましたら、その分は、すべて干事にまかせるとして、私はウワバミのように飲ませていただくことにいたします?來年もどうぞ良い年でありますように?????」
4.求日語達人幫忙翻譯,公司忘年會主持詞
尊敬のご來賓の皆様と親愛なるみなさん、みなさん、こんにちは。
○○會社の忘年會慶州で開かれる!
各位の従業員を代表し、はご多忙中で參加する我々の忘年會の指導(者)とゲストに、心からの感謝を新年の祝福を受けなければならない」!!
下をご紹介し參加の指導(者)と発表されていた。ここにいるよ會社のみなさまにゲスト出演。とは…會社のゲストだった。
の下に入れる。有請…さんに演說を行った。
とても感謝しています私たち。。発言をしたの
下、…談話
リーダーの談話をいただきありがとうございますと祝福、后込みを祝福して拍手を送ってくれ、祝彼らたちの體の健康、家族の幸福でも、また、與えた一座のみなさん。。最后に皆さん食べていける面白いです。
5.重金求一篇簡短的日語演講稿
若い少女はみな自分の將來に対して、憧れを持っています。5年后、十年后、自分はどうなっているのだろう?まだ長い先の話だけど。
五年后の私は、どのような仕事に従事してるのだろう?しわも出てきてしまうのかな?OLになっている?それとも家庭主婦? 今の私では、到底考えられない話だ!しかし、できれば五年后には 自分の小さい店を持っていればいいなぁっと思っています。
私はペットショップを開きたいです、そんなに大きくなくってもいい。小さくて、暖かくて、私だけの店。貓や犬も好きだけど、もっとすきなのは爬行系の動物かな? だから私は爬行系のペットのそろったペットショップを開きたい。トカゲや亀とかはおとなしい動物です。蛇や蜘蛛も見た目は怖いかもしれないけど、実は彼らもおとなしいだよね!これらの動物と一緒におれば自分も落ち著きそうな気がする。
とにかく、五年后の私は、自分のペットショップを開いていて、お金をたくさん儲かって、父母と一緒に世界中を旅行していて、親友たちと一緒に店を持てる悅びを分け合う。そういう風になっているといいと思う。
そのためにも、私も今から頑張らないとね!
6.求一段簡短的日語演講稿
今好きなアニメはたくさんありますが、一番好きなアニメは反逆のルルーシュです。
彼は目で相手をコントロールできるギアスの能力を持ち、黒の騎士団の総司令官でもあります。
アニメのシナリオはとても快速に進み、見ていてとても爽快な気分になります。
また、要素も盛りだくさんで、校內、ガンダム、政治、ギャル、特殊能力、かけひきといった様々なジャンルの內容が生かされています。ぜひ、あなたも見てみてはいかがですか。
純手打,望加200分。
7.求日語達人幫忙翻譯,公司忘年會主持詞~
A:尊敬なお客様
B:親愛なる友達
合:あけましておめでとうございます!
A:光陰矢の如し、この一年は気づかないうちに流れ去ってしまいました。
B:妙な縁で各地からの私たちは知り合いになりました。
A:妙な縁で私たちをこの家族のような富士で逢わせて、一緒に働いたり、一緒に生活したり、一緒に頑張ります。
B:これは命運の神様からの導いたものです。そして、自由な発展の空間を提供した上司にまことに感謝していて、私たちに生存の望みを與えてくれました。
A:もう一度自信を持たさせ、人生の目標を達成するために頑張ります!
B:サラリーマが苦くて渋いだと見られます。確かに辛いです。朝から夜まで仕事ばかりです。また、何か間違いたら叱られます。でも、本當にそうですか。
A:違う!富士のサラリーマンはそうではありません。辛いところがありますが、苦しい中にも楽しみもあります。濃いお茶のように、口の中に入れたばかり時苦いですが、后味が甘口を感じられます。
B:言いたいのは入社以來仕事のほか、豊かな娯楽活動もあります。退勤してから、ボールとかテレビとか、いろんな活動を通じてストレスを解消できます。
A:新年に際して、上司のおかげさまで、こんないいチャンスをいただきした。私たちをこの舞臺で自由奔放させます。
B:輝きの2009年を振り返って、富士がすばらしい業績を上げました。
A:われわれの管理にはもっと完全になって、機器設備なども進んでいます。われわれの団體の素質も絕えず高まっています。
B:富士の明日はきらびやかになることを信じています。
A:會社の上司に、発注方と取引先に(不知這里的發注方和客戶指的不是一個?)、そして仕事の中で助けをくれたすべての人たちに、感謝の気持ちを表すため、熱烈な拍手を送ってください。
B:新しい一年が始まり、まもなく終わる2009年に対して、振り返らせたり、総括させたり、しっかり覚えさせましょう!
A:高らかな歌と歓呼の聲で新しい2010年を迎えましょう!
B:新年を迎えるため、いろいろな番組を用意しております。
A;それでは、社長代表が挨拶を述べて、盛大な拍手でお迎えください。
…
A:ご指導ありがとうございました。
B:2010年、社長の指揮下にある富士がもっとすばらしい業績を上げられると信じております。
lz,在下已經竭盡全力了,目前就這個水平了。有些地方我改用了自己的語言來表達,不過意思沒變,可能也有不達意的地方,僅供參考哈。不過應該比前面2位用機器翻譯的仁兄更準確。
8.請翻譯一下這段日文 忘年會(^?^)ノ
忘年會(^?^)ノ年終聯歡會忘年會へ行ってきます!去參加年終聯歡會!今年に感謝して…楽しい2011年を迎えられますように(^O^)/今年感謝。
祝大家迎來快樂的2011年ちさくら部閉部まであと2日です。小俱樂部到放假(休息)還有兩天駆け込みグッズ購入をいただき、ありがとうございます。
你急著給我采購年貨,謝謝お手元にお屆けできるのは年明けになってしまいます。可送到你手邊(可送貨上門)的是新的一年いましばらくお待ちくださいませ(≥?≤)現在請暫時等待グッズと一緒にたくさんの福を運べますように(^_^)v愿與年貨一起給你帶來多多的幸幅。
轉載請注明出處華閱文章網 » 簡短日語忘年會發言稿