1、飛逝的巨礁:1866年起,出現了一件大怪事。
海洋中發現一個龐然大物,就像飛逝的巨礁,多艘航船莫名其妙的被撞裂了。
公眾堅決要求把著頭怪物從海洋里清除掉。
2、贊成與反對:對怪物主要有兩派看法,一派認為是一種力大無窮的怪物,另一派則認為是一艘動力強大的“海下船”。
我(法國巴黎自然史博物館教授阿羅納克斯)認為,怪物是一種力量大得驚人的“獨角鯨”。
美國海軍部組織了一艘名為亞伯拉罕.林肯號的快速驅逐艦,準備去清除“怪物”。
我應邀隨行。
3、隨先生尊便:我的仆人孔塞伊不假思索的說:“隨先生尊便。
”跟我一同上了以法拉格特為艦長的驅逐艦。
驅逐艦從布魯克林碼頭揚帆起錨,向大西洋全速前進。
4、內德.蘭德:艦長和全體海員同仇敵愾,決心一定要捕獲獨角鯨。
只有加拿大人捕鯨手內德.蘭德對獨角鯨的存在表示懷疑。
5、向冒險迎去:艦只在太平洋上游弋。
大家的眼睛睜得大大的,努力地觀察海面。
三個月過去了,海員們開始泄氣了,開始懷疑自己這次搜尋行動的意義。
半年后,海員們要求返航。
艦長許諾最后搜尋三天,三天后如果還無結果就將回去。
到了規定期限的最后時刻,一向無動于衷的內德.蘭德突然喊叫起來,他發現了怪物。
6、全速前進:林肯號企圖捕獲獨角鯨,而獨角鯨卻若無其事地同林肯號捉迷藏。
經過一夜一天的追逐周旋,到第二天晚上,雙方形成對峙。
當林肯號向獨角鯨發起進攻時,獨角鯨卻突然熄滅電光,向林肯號噴射大水。
林肯號遭遇了滅頂之災。
7、不知其種屬的鯨魚:我被拋入海里,與孔塞伊在海中相依為命。
正當筋疲力盡就要沉入海底時,被躲在獨角鯨背上的內德.蘭德拉出水面。
內德說,這怪物不是鯨,是鋼制的。
我這才斷定它是一艘潛水艇。
我們在艇頂茍延殘喘。
天亮時,艇蓋掀開,八個壯漢出來,把我們拖進艇里去。
8、動中之動:我們三人被關進一間黑屋子。
半小時后,突然眼前一亮,進來兩個人。
我們用法語、英語、德語和拉丁文進行自我介紹,對方均無反應。
他們走了,侍者送來食物,我們飽餐后就進入了夢鄉。
擴展資料:
《海底兩萬里》(Vingt mille lieues sous les mers)是法國作家儒勒·凡爾納創作的長篇小說,是“凡爾納三部曲”(另兩部為《格蘭特船長的兒女》和《神秘島》)的第二部。
全書共2卷47章。
小說主要講述了博物學家阿龍納斯、其仆人康塞爾和魚叉手尼德·蘭一起隨鸚鵡螺號潛艇船長尼摩周游海底的故事。
該書最早被翻譯到中國則是在1902年,題為《海底旅行》,由盧藉東、紅溪生據太平三次的日譯本《五大洲中海底旅行》轉譯(該譯本據英譯本轉譯),最初連載于《新小說》,只可惜并未刊完。
這是該書已知的最早的中譯本。
轉載請注明出處華閱文章網 » 《海底兩萬里》每章的概括內容