1.一篇很簡單的英文詩歌鑒賞~高分
1. 這首詩兩行已換韻,前兩行押的是“ay”即day和play,后兩行的green和clean則是“n”韻。
節奏:“Come,” said the sunshine to the grass one day是十個音節,而“Come out of the soil and we will play是九個音節。不過把第一句的to只讀成t節律也就有了。
如果后一句如果改為For winter's gone and
the days grow warm 'd clean.”所有行就都變成九個音節了,讀起來節奏更強。
2.幫我找一首簡短的英文詩歌加翻譯,加賞析
簡介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》羅伯特?弗羅斯特的代表作之一。此詩于1923年寫就,即于當年十月在《耶魯雜志(The Yale Review)》上刊印出版,隨后就被收錄到弗羅斯特的一本名為《新罕布什爾州(New Hampshire)》的詩集中。
詩歌翻譯:
Nothing gold can stay 歲月留金
Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新綠是金,
Her hardest hue to hold. 也是她最無力保留的顏色.。
Her early leaf's a flower; 她初發的葉子如同一朵花,;
But only so an hour. 然而只能持續若此一剎那。
Then leaf subsides leaf, 隨之如花新葉淪落為舊葉。
So Eden sank to grief. 由是伊甸園陷入憂傷悲切,
So down gose down to day, 破曉黎明延續至晃晃白晝。
Nothing gold can stay. 寶貴如金之物歲月難保留。
3詩歌賞析:這首詩揭示了一切真切而美好的事物最終定會逐漸消失的哲理。它同時也使用了獨特的技巧來表現了季節的變化。想到了小時了了,大未必佳。一切都是轉瞬即逝的,浮世有的只是轉丸般的繁華。
3.簡短的英語朗誦詩歌
The Goodness of Life Though there is much to be concerned about, there is far, far more for which to be thankful. Though life's goodness can at times be overshadowed, it is never outweighed. For every single act that is senselessly destructive, there are thousands more small, quiet acts of love, kindness and compassion. For every person who seeks to hurt, there are many, many more who devote their lives to helping and to healing. There is goodness to life that cannot be denied. In the most magnificent vistas and in the smallest details, look closely, for that goodness always comes shining through. There is no limit to the goodness of life. It grows more abundant with each new encounter. The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived. Even when the cold winds blow and the world seems to be covered in foggy shadows, the goodness of life lives on. Open your eyes, open your heart, and you will see that goodness is everywhere. Though the goodness of life seems at times to suffer setbacks, it always endures. For in the darkest moment it becomes vividly clear that life is a priceless treasure. And so the goodness of life is made even stronger by the very things that would oppose it. Time and time again when you feared it was gone forever you found that the goodness of life was really only a moment away. Around the next corner, inside every moment, the goodness of life is there to surprise and delight you. Take a moment to let the goodness of life touch your spirit and calm your thoughts. Then, share your good fortune with another. For the goodness of life grows more and more magnificent each time it is given away. Though the problems constantly scream for attention and the conflicts appear to rage ever stronger, the goodness of life grows stronger still, quietly, peacefully, with more purpose and meaning than ever before. 譯文: 生命的美好 盡管有很多事讓人憂慮,但相比而言,值得感激的事要多得多。
盡管生命的美好有時被蒙上陰影,但它卻永遠不會被埋沒。 相對于每一個無謂的破壞行為而言,都有更多數以千計更為微小的,包含著愛,友善和同情的舉動靜靜地上演著。
相對于每一個試圖傷害他人的人而言,都有更多的人致力于幫助他人,治愈他人的創傷。 生命的美好不能否認。
在最為壯觀的前景和最為瑣碎的細節中,請仔細觀察,因為美好的事物總是散發著耀眼的光芒閃亮登場。 生命的美好沒有界限。
每一次相遇都會使這美好變得越發豐富。你經歷得越多,越能欣賞生命的美好,生命中的美好就會變得越多。
即使當寒風襲來,整個世界似乎被霧氣掩蓋之時,生命的美好仍會存在。睜開雙眼,打開心扉,你就會發現這美好無處不在。
盡管生命的美好有時似乎遭受挫折,但它總會挺過來。因為,在最黑暗的時刻,有一點變得格外清楚,那就是,生命是無價的財富。
因此,下正是與生命的美好相對立的事物使其越發強大。 無數次地,當你擔心這美好已經遠離之時,你會發現生命的美好其實只與你相隔須臾。
它就在下一角落,存在于每個時刻之間,等著給你驚喜。 花些時間讓生命的美好感動自己的靈魂,放松自己的思緒。
然后,把你的幸運與他人分享。因為生命的美好會在每次給予之間變得越來越壯觀。
盡管總是有問題讓你去關注,沖突也似乎愈演愈烈,但生命的美好卻總是靜靜地,平和地,帶著比以往更強的意志和更多的價值變得更加強大。
4.推薦一篇英文短篇文章或詩歌的鑒賞
泰戈爾的《世界上最遙遠的距離》或者是徐志摩的《再別康橋》 《世界上最遙遠的距離》-----泰戈爾 The furthest distance in the world 世界上最遙遠的距離, Is not between life and death 不是生與死 But when I stand in front of you 而是我就站在你的面前, Yet you don't know that 你卻不知道 I love you 我愛你 The furthest distance in the world 世界上最遙遠的距離 Is not when i stand in font of you 不是我站在你面前 Yet you can't see my love 你卻不知道我愛你 But when undoubtedly knowing the love from both 而是明明知道彼此相愛 Yet cannot 卻不能 Be togehter 在一起 The furthest distance in the world 世界上最遙遠的距離 Is not being apart while being in love 不是明明知道彼此相愛 But when plainly can not resist the yearning 卻不能在一起 Yet pretending 而是明明無法抵擋這股想念 You have never been in my heart 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里 The furthest distance in the world 世界上最遙遠的距離 Is not 不是明明無法抵擋這股想念 But using one's indifferent heart 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里 To dig an uncrossable river 而是用自己冷漠的心 For the one who loves you 對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠 徐志摩《Goodbye Again, Cambridge! 》 Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart. The floating heart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duck weeds Is the sediment of a rainbow-like dream? To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight. But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects keep silence for me Silent is Cambridge tonight! Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away。
5.英文詩歌簡短的
原發布者:catherin826
ThinkICan我想我能行,youare;Ifyouthinkyoudarenot,youdon't;Ifyouthinkyou'lllose,you'relost;'swill;It'*'sbattlesdon',.如果你認為你敗了,那你就一敗涂地;如果你認為你不敢,那你就會退縮畏前;如果你認為你輸了,你就輸了;因為我們發現人世間成功從一個人的意志開始;成功是一種心態。生活之戰中,勝利并非總是屬于更強和更快的人,勝利者終究是認為自己能行的人。失敗并不代表。Failuredoesn'tmean
6.誰有經典的簡短的英文詩歌
《When You Are Old 》When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true;But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.當你老了 (葉芝) 當你老了,白發蒼蒼,睡思昏沉,在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢讀,回想你過去眼神的柔和 回想它們過去的濃重的陰影;多少人愛你年輕歡暢的時候 出于假意或真心地愛慕你的美貌,只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,愛你老去的容顏的痛苦的皺紋。
躬身在紅光閃耀的爐火旁,凄然地低語,愛為何消逝,在頭頂的山上,它緩緩踱著步子,將臉隱沒在群星之中。--------------------------------------------------- 世事滄桑話鳴鳥 作者:〔美國〕羅伯特·潘·沃倫 那只是一只鳥在晚上鳴叫,認不出是什么鳥,當我從泉邊取水回來,走過滿是石頭的牧場,我站得那么靜,頭上的天空和水桶里的天空一樣靜。
多少年過去,多少地方多少臉都淡漠了,有的人已謝世,而我站在遠方,夜那么靜,我終于肯定 我最懷念的,不是那些終將消逝的東西,而是鳥鳴時那種寧靜。《Ornithology in a World of Flux》It was only a bird call at evening,unidentified,As I came from the spring with water,across the rocky back-pasture; But I stood so still sky above was not stiller than sky in * pass,all places and faces fade,some people have died,And I stand in a far land,the evening still,and am at last sure That I miss more that stillness at bird-call than some things that were to fail later 羅伯特·潘·沃倫(Robert Penn Warren, 1905—1989),美國第一任桂冠詩人。
早年為“新批評派”代表之一,晚年詩風發生重大轉變。被評論界稱為“我們最杰出的文學家”以及“二十世紀后半葉最重要的美國詩人”。
------------------------------------------------------- 世界上最遠的距離 泰戈爾 世界上最遠的距離 不是 生與死的距離 而是 我站在你面前 你不知道我愛你 世界上最遠的距離 不是 我站在你面前 你不知道我愛你 而是 愛到癡迷 卻不能說我愛你 世界上最遠的距離 不是 我不能說我愛你 而是 想你痛徹心脾 卻只能深埋心底 世界上最遠的距離 不是 我不能說我想你 而是 彼此相愛 卻不能夠在一起 世界上最遠的距離 不是 彼此相愛 卻不能夠在一起 而是明知道真愛無敵 卻裝作毫不在意 世界上最遠的距離 不是 樹與樹的距離 而是 同根生長的樹枝 卻無法在風中相依 世界上最遠的距離 不是 樹枝無法相依 而是 相互了望的星星 卻沒有交匯的軌跡 世界上最遠的距離 不是 星星之間的軌跡 而是 縱然軌跡交匯 卻在轉瞬間無處尋覓 世界上最遠的距離 不是 瞬間便無處尋覓 而是 尚未相遇 便注定無法相聚 世界上最遠的距離 是魚與飛鳥的距離 一個在天,一個卻深潛海底 《The most distant way in the world 》The most distant way in the world is not the way from birth to the * is when i sit near you that you don't understand i love * most distant way in the world is not that you're not sure i love * is when my love is bewildering the soul but i can't speak it * most distant way in the world is not that i can't say i love * is after looking into my heart i can't change my * most distant way in the world is not that i'm loving * is in our love we are keeping between the * most distant way in the world is not the distance across * is when we're breaking through the way we deny the existance of * the most distant way in the world is not in two distant * is the same rooted branches can't enjoy the * the most distant way in the world is not in the being sepearated * is in the blinking stars they can't burn the * the most distant way in the world is not the burning * is after the light they can't be seen from * the most distant way in the world is not the light that is fading * is the coincidence of us is not supposed for the * the most distant way in the world is the love between the fish and * is flying at the sky,the other is looking upon into the sea.。
7.英文小詩,短一些
英語小詩 英文小詩(經典優美26首.英漢對照) 為了方便朋友們欣賞查閱,經大量搜集比較,精編了26首十分經典優美的英語小詩 英文小詩 *經典英文小詩 To see a world in a grain of sand, 一粒沙里閱世界 And a heaven in a wild flower, 一朵花中覓天堂 Hold infinity in the palm of your hand, 無窮盡在掌心中 And eternity in an hour. 永恒不過一刻鐘 *小詩 If you were a teardrop;In my eye, For fear of losing you,I would never cry. And if the golden sun,Should cease to shine its light, Just one smile from you,Would make my whole world bright. 如果你是我眼里的一滴淚,為了不失去你,我將永不哭泣;如果金色的陽光停止了它耀眼的光芒,你的一個微笑,將照亮我的整個世界。
8.一篇很簡單的英文詩歌鑒賞~高分
1. 這首詩兩行已換韻,前兩行押的是“ay”即day和play,后兩行的green和clean則是“n”韻。
節奏:“Come,” said the sunshine to the grass one day是十個音節,而“Come out of the soil and we will play是九個音節。不過把第一句的to只讀成t節律也就有了。
如果后一句如果改為For winter's gone andthe days grow warm 'd clean.”所有行就都變成九個音節了,讀起來節奏更強。
9.經典簡單的英語詩
To- By Percy Bysshe Shelley One word is too often profaned For me to profan it, One feeling too falsely disdain'd For thee to disdain it; One hope is too like despair For prudence to smother, And pity from thee more dear Than that from another. I can give not what man call love; But wilt thou accept not The worship the heart lifts above And the Heavens reject not,- The desire of the moth for star, Of the night for the morrow, The devotion to something afar From the sphere of our sorrow? 給- 雪萊 有一個字常被人濫用, 我不想再濫用它; 有和種感情不被看重, 你豈能再輕視它? 有一種希望太像絕望, 慎重也無法壓碎; 只求憐憫起自你心上, 對我就萬分珍貴. 我奉獻的不能叫愛情, 它只能算得是崇拜, 連上天都肯對它垂青, 想你該不致見外? 這有如飛蛾向往星天, 暗夜想擁抱天明, 怎能不讓悲慘的塵寰 對遙遠的事物傾心? We Were Dear to Each Other By Rabindranath Tagore Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sign. O Troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words. The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song,as one kiss of the eternal. It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars. The sands in your way beg for your song and your movement,dancing water,Will you carry the burden of their lameless? Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 我們相親相愛 泰戈爾 夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了. 秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息了一聲,飛落在那里. 世界上的一小隊小小的漂泊者呀,請留下你們的腳印在我的文字里. 世界對著它的愛人,把它浩瀚的面具揭了下來. 它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的吻. 是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝. 無垠的沙漠熱烈地追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了. 如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將將失去群星了. 跳著舞的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的歡跳.你肯挾痂足的泥沙而俱下么? 她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂. 有一次,我們夢見大家都是不認識的. 我們醒了,卻知道我們是相親相愛的. When You Are Old By William Butler Yeats When your are old and gray and full of sleep, And nodding by the fire,take down this book, And slowly read,and dream of the soft look Your eyes had once,and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur,a little sadly,how love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crod of stars. 當你老了 葉芝 當你老了,頭發白了,睡意酣沉, 在火邊打盹,請拿下這本書, 細細品讀,回想當年的溫存 那是你昔日的眼波,還有那眸影的幽深. 多少人鐘情你那優雅而歡樂的韶華, 仰慕你的芳容,亦誠亦假. 只有一人深愛你朝圣者的追求, 愛你漸漸衰老的哀愁. 彎下腰,在火焰熾紅的爐柵旁, 低聲地,凄婉地,訴說愛的消亡, 看那愛神正漫步在頭頂的山崗, 在群星中掩藏臉龐.。