1.求短小精悍的古文,要帶翻譯
<世說新語>這本書中有許多的。
/puton/search/* —————————————————————— 1. 百六十二 石崇每與王敦入學嬉,見顏、原像而嘆曰:“若與同升孔堂,何必去人有間。”王曰:“不知馀人云何,子貢去卿差近。”
石正色曰:“士當令身名俱泰,何至以甕牖語人。”(袁評:雄而雅細。)
白話文譯文:石崇每每和王敦同到學宮去玩,看見顏回、原憲的象,石嘆息說:“倘若和他們同升孔子堂中,未必相距很遠。” 王說:“其他的人我不知道,子貢和你距離較近。”
石嚴肅地說:“作為讀書人,應當使生活與名譽都達到美滿。怎么至于用甕牖為言來和別人說話?”(按:孔門弟子中,原憲生活貧困,住宅以甕為牖,子貢卻富有。)
注:譯文來自蕭艾的《白話世說新語》。 ———————————————————— 2.<<詠雪>> 謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”
公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
翻譯:謝太傅在寒冷的雪天舉行家庭聚會`與小一輩的人談論試問`不久`雪下大了`謝太傅高興地說:”白雪紛紛像什么?”他哥哥的長子謝朗說:”把鹽撒在空中差不多可以比擬.”而謝無奕的虐人說:”不如用柳絮隨風飄飛來比擬.”謝太傅大笑起來`謝道韞是謝太傅大哥的虐人,左將軍王凝之的妻子` ————————————————————————— 3.<<陳太丘與友期>> 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。去后乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”
友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”
友人慚,下車引之。元方入門,不顧。
翻譯:陳太丘和朋友相約而行`約在中午`過了中午`朋友還沒來`太丘便走了`等太丘走后`那個人便來了`陳元方剛7歲`在門外玩`那人問元方:”你爸爸在嗎?”元方回答說:”等您久不來`已經走了.”那人生氣了:”不是人啊!和別人相約同行`自己卻丟下我不管了.”元方說:”您與我父親相約在中午,過了中午還沒來,您就是沒有誠信;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮節.”那人慚愧極了,下車拉元方`元方跑進門去看都不往回看一下. —————————————————————————— 4. 《期行》:陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”
友人便怒曰:“非人哉!與友人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。
日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。
元方入門不顧。 譯文: 陳太丘和朋友相約同行,約在中午,中午過了沒有到,太丘放棄等(他)走了,走后(不久,那朋友)就到了。
(陳太丘的兒子)元方當時年齡是七歲,(正在)門外嬉戲。客人問元方:“你父親在嗎?”回答說:“等您很久不到,已經走了。”
友人便怒道:“不是人啊!跟人約了同行,棄我而走。”元方說:“您和我父親約的是中午。
中午不到,就是沒有信用;對著兒子嗎父親,就是無禮。”友人慚愧,下車牽他的手(表示歉意),元方進門不理睬。
—————————————————————————— 5. 《乘船》:華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追之,王欲舍所攜之人。
歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。
世以此定華、王之優劣。 華歆和王朗一同躲避災難,有一個人想和他們同乘一條船,華歆就為難他,(不讓他上船),王朗(對華歆)說:"船還有位置,為什么不給他上呢?"后面的敵人(向那人)追了過來.(這時)王朗就想拋下帶著的那個人.華歆說:"我之所以懷疑正是因為這樣啊.既然已經答應他讓他上船,怎么可以現在拋下他呢?"因此,就當什么事都沒 —————————————————————————— 6.“林下風氣” 出自《世說新語》“賢媛”篇 謝遏絕重其姊,張玄常稱其妹,欲以敵之。
有濟尼者,并游張、謝二家,人問其優劣,答曰:「王夫人神情散朗,故有林下風氣;顧家婦清心玉映,自是閨房之秀。」 “王夫人”就是謝道蘊,“顧家婦”,應該是位張姓賢德,“林”指“竹林七賢”,《世說新語》中評價人物時,常以其為標準。
這位尼姑對這兩位婦女的評價,是說“顧家婦清心玉映”,但只是閨房中出類拔萃的人物而謝道蘊具有“竹林七賢”的風骨,在氣質上勝過她。
2.求短小精悍的文言文及其翻譯
5.掩耳盜鈴 出處:戰國?呂不韋《呂氏春秋?自知》 【原文】范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。
欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。
惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。 【譯文】智伯消滅范氏的時候,有個人趁機偷了一口鐘,準備背著它逃跑。
但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。 誰知,剛砸了一下,那口鐘就"咣"地發出了很大的響聲。
他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住。 害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太胡涂了。
6.請君入甕 出處:唐?張鷟《朝野僉載?周興》 【原 文】 或告文昌右丞周興與丘神績通謀,太后命來俊臣鞠之。 俊臣與興方推事對食,謂興曰:“囚多不承,當為何法?”興曰:“此甚易耳!取大甕,與炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大甕,火圍如興法,來起謂興曰:“有內狀推兄,請兄入此甕。”
興惶恐叩頭伏罪。 【譯 文】 唐朝女皇武則天,為了鎮壓反對她的人,任用了一批酷吏。
其中兩個最為狠毒,一個叫周興,一個叫 來俊臣。他們利用誣陷、控告和慘無人道的刑法,殺害了許多 正直的文武官吏和平民百姓。
有一回,一封告密信送到武則 天手里,內容竟是告發周興與人聯絡謀反。武則天大怒,責令 來俊臣嚴查此事。
來俊臣,心里直犯嘀咕,他想,周興是個狡 猾奸詐之徒,僅憑一封告密信,是無法讓他說實話的;可萬一 查不出結果,太后怪罪下來,我來俊臣也擔待不起呀。這可怎 么辦呢?苦苦思索半天,終于想出一條妙計。
他準備了一桌豐盛的酒席,把周興請到自己家里。兩個人你 勸我喝,邊喝邊聊。
酒過三巡,來俊臣嘆口氣說:“兄弟我平日辦案,常遇到一些犯人死不認罪,不知老 兄有何辦法?”周興得意地說:“這還不好辦!”說著端起酒杯抿了一口。來俊臣立刻裝出很懇切的樣子 說:“哦,請快快指教。”
周興陰笑著說:“你找一個大甕,四周用炭火烤熱,再讓犯人進到甕里,你 想想,還有什么犯人不招供呢?”來俊臣連連點頭稱是,隨即命人抬來一口大甕,按周興說的那樣,在四 周點上炭火,然后回頭對周興說:“宮里有人密告你謀反,上邊命我嚴查。對不起,現在就請老兄自己鉆 進甕里吧。”
周興一聽,手里的酒杯啪噠掉在地上,跟著又撲通一聲跪倒在地,連連磕頭說:“我有罪, 我有罪,我招供。” 7.高山流水 出處 戰國?鄭?列御寇《列子?湯問》 原文: 伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。
伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。
翻譯:音樂才子俞伯牙喜歡彈一曲《高山流水》,卻沒有人能夠聽懂,他在高山上撫琴,曲高而和寡。終于有一天,有一個砍柴的樵夫經過,聽懂了他的《高山流水》,這個人就是鐘子期。
俞伯牙的知音是鐘子期,他們約好兩年后見面,可是兩年后鐘子期卻沒有露面。俞伯牙多方打聽才知道,原來鐘子期已經病死了,不可能再赴他的約定,俞伯牙悲痛欲絕,他知道子期是唯一能夠聽懂他音樂的人,如今子期已死,再不會有人聽懂他的音樂了,于是他在子期的墳頭摔了他心愛的琴,也表示他對知音的敬重和珍惜。
這就是那段伯牙摔琴謝知音的故事,伯牙痛心疾首懷念子期,人們用此感嘆知音難覓。 8.唇亡齒寒 【出 處】 左丘明《左傳?僖公五年》 原文(《左傳?僖公五年》) 晉侯復假道于虞以伐虢。
宮之奇諫曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩,一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’ 者,其虞、虢之謂也。”
公曰:“晉,吾宗也,豈害我哉?”對曰:“大伯、虞仲,大王之昭也,大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,* (肙力)在王室,藏于盟府。
將虢是滅,何愛于虞?且虞能親于桓、莊乎,其愛之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?” 公曰:“吾享祀豐潔,神必據我。”對曰:“臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。
故《周書》曰:‘皇天無親,惟德是輔。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。
’又曰:‘民不易物,惟德繄物。’如是,則非德民不和,神不享矣。
神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?”弗聽,許晉使。
宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣,在此行也,晉不更舉矣。” 晉侯復假道于虞以伐虢。
宮之奇諫曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可玩,一之為甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’ 者,其虞、虢之謂也。”
3.望梅止渴 【出處】南朝宋?劉義慶《世說新語?假譎》: 原文: 魏武行役,失汲道,軍皆渴,乃令曰:“前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴。”士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。
譯文:有一次,曹操率領部隊行軍時一時沒有找到水源,士兵們都干渴難忍。于是曹操傳下命令說:“前面有一篇大梅林,梅子結滿枝頭,既甜又酸,可以解渴。”
士兵們聽了這話,。
3.短小精悍的文言文
原文:“文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。家居徒四壁立”。共廿一字。
這段文章翻譯過來是:卓文君與司馬相如私奔,連夜趕回相如的老家成都。相如家空空蕩蕩,僅有四面墻壁。
這段文言很好理解。這個故事流傳很廣,并因此產生了一個典故。成語“家徒四壁”現在仍在使用。主要形容家境貧寒,生活困難。
這個典故常用形式有:成都之壁 長卿之壁 四壁一身 四壁立 四壁空 四壁窮 家四壁 相如壁 家徒壁 司馬歸無屋 一身無四壁
詞語解釋:司馬相如,西漢大詞賦家。原名長卿,因敬佩戰國的藺相如,改名相如。四川成都人。(約公元前179-----前127年)。《漢書-藝文志》載相如賦29篇。史記有傳。 卓文君,漢朝大富商卓王孫的女兒。有才華。(約公元前179年----前117年)。 相如在卓家做客,彈奏著名的曲子《鳳求凰》。打動了卓文君。故而兩人私奔。在元朝時,就有根據二人的故事編成的劇本。“琴挑文君”,“私奔相如”,“當壚賣酒”等戲劇的演出,使人們看到了一個有思想、有勇氣、敢愛、敢恨的才女形象。魯迅在《漢文學史綱要》中將二人放在一個專節中進行評述。 亡:逃亡。卓文君是偷偷逃跑出來的。 乃與:乃,就的意思。與,和的意思。相如就和(她)。 馳;使勁趕馬。(后來,“馳”字又產生出另外的意思。專指馬的動作) 歸:返回。 徒:僅僅、只有。
4.短小精悍的文言文翻譯
出自 劉向《說苑·談叢》
《梟將東徙》
梟逢鳩. 鳩曰:「子將安之 」梟曰:「我將東徙.」 鳩曰:「何故 」梟曰:「鄉人皆惡我鳴,以故東徙.」 鳩曰:「子能更鳴,可矣.不能更鳴,東徙猶惡子之聲.」
翻譯:
貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你要到哪兒去呀?”
貓頭鷹說:“我準備搬到東邊去。”
斑鳩問:“為什么呢?”
貓頭鷹說:“村里人都討厭我的叫聲,因此我想搬到東邊去。”
斑鳩說:“你改變叫聲,就可以了。要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村里人照樣討厭你。” 。。。
【說明】這則寓言故事告誡人們,對待自己的重大缺點和某些重大問題,要從根本上加以解決,不能像貓頭鷹搬家那樣,就事論事,回避矛盾,這樣問題是解決不了的。
5.誰有短小精悍的古文 帶譯文的
1.陳太丘與友期
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。去后乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”
友人慚,下車引之。元方入門,不顧。
譯文:
陳太丘跟一個朋友約定一同出門,約好正午時碰頭。正午已過,不見那朋友來,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才來。太丘的長子陳元方那年七歲,當時正在門外玩。那人便問元方:“你爸爸在家嗎?”元方答道:“等你好久都不來,他已經走了。”那人便發起脾氣來,罵道:“真不是東西!跟別人約好一塊兒走,卻把別人丟下,自個兒走了。” 元方說:“您跟我爸爸約好正午一同出發,您正午沒到,就是不講信用;對人家兒子罵他的父親,就是失禮。”那人感到慚愧,便從車里下來,想跟元方握手,元方連頭也不回地走進了自家的大門。
2. 急不相棄
譯文:
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:" 幸尚寬,何為不可?" 后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:" 本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?" 遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。
華歆和王朗一起乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:" 幸好船還寬敞,有什么可為難的。" 一會兒賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:" 剛才我所以猶豫,正是這個原因。既然已經接納了他來船上托身,哪里能因為情況危急就丟下他呢。" 于是就繼續帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優劣。
6.短小精悍的文言文與注解
王戎識李
王戎①七歲,嘗與諸②小兒游③.看道邊李樹多子④,折枝⑤,諸兒競走取之,唯戎不動.人問之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李.”取之,信然⑥.
(劉義慶《世說新語》)
①〔王戎〕晉朝人.②〔諸〕眾.③〔游〕玩.④〔子〕果實.⑤〔折枝〕壓彎了樹枝.⑥〔信然〕真是這樣.
王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了.那些小朋友都爭先恐后地跑去摘.只有王戎沒有動.有人問他為什么不去摘李子,王戎回答說:“這樹長在大路邊上,還有這么多李子,這一定是苦李子.”摘來一嘗,果然是這樣.
王戎為什么事先就知道李子是苦的?
因為在路邊,如果不是苦的,早就被別人摘光了.
這個故事寫王戎小時候,觀察仔細,善于動腦筋,能根據有關現象進行推理判斷.文章最后講“取之信然”說明他的推理是正確的,他是一個聰明的孩子.
《孟母三遷》
孟子幼時,其舍①近墓,常嬉②為墓間之事③.其母曰:“此非吾所以④處吾子⑤也.”遂遷居市旁.孟子又嬉為賈人⑥炫賣⑦之事.其母曰:“此又非吾所以處吾子也.”復徙居學宮旁.孟子乃嬉為俎豆⑧揖讓進退⑨之事,其母曰:“此可以處吾子矣.”遂居焉.
①舍:家.
②嬉:游戲.
③墓間之事:指埋葬,祭掃私人一類的事.
④所以:用來.
⑤處子:安頓兒子的地方.
⑥賈人:商販.
⑦炫賣:沿街叫賣.
⑧俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭祀儀式.
⑨揖讓進退:打拱作揖,進退廟堂等禮節.
孟子小時候家離墓地很近,就常常玩辦理喪事的游戲,他母親說:“這不是我可以用來安頓兒子的地方.”于是搬遷到集市旁邊,孟子又做學商人賣東西的游戲.他母親說:“這也不是我可以用來安頓兒子的地方.”又搬家到學堂旁邊.于是,孟子就又做些拱讓食物的禮儀的游戲,他母親說:“這里可以用來安頓我的兒子.”他們就在那里住了下來.
7.急需短小精悍的古文
這本書中有許多的.——————————————————————1.百六十二 石崇每與王敦入學嬉,見顏、原像而嘆曰:“若與同升孔堂,何必去人有間.”王曰:“不知馀人云何,子貢去卿差近.”石正色曰:“士當令身名俱泰,何至以甕牖語人.”(袁評:雄而雅細.) 白話文譯文:石崇每每和王敦同到學宮去玩,看見顏回、原憲的象,石嘆息說:“倘若和他們同升孔子堂中,未必相距很遠.” 王說:“其他的人我不知道,子貢和你距離較近.”石嚴肅地說:“作為讀書人,應當使生活與名譽都達到美滿.怎么至于用甕牖為言來和別人說話?”(按:孔門弟子中,原憲生活貧困,住宅以甕為牖,子貢卻富有.) 注:譯文來自蕭艾的《白話世說新語》.————————————————————2.謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義.俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬.”兄女曰:“未若柳絮因風起.”公大笑樂.即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也.翻譯:謝太傅在寒冷的雪天舉行家庭聚會`與小一輩的人談論試問`不久`雪下大了`謝太傅高興地說:”白雪紛紛像什么?”他哥哥的長子謝朗說:”把鹽撒在空中差不多可以比擬.”而謝無奕的虐人說:”不如用柳絮隨風飄飛來比擬.”謝太傅大笑起來`謝道韞是謝太傅大哥的虐人,左將軍王凝之的妻子` —————————————————————————3.陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去.去后乃至.元方時年七歲,門外戲.客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去.”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮.” 友人慚,下車引之.元方入門,不顧.翻譯:陳太丘和朋友相約而行`約在中午`過了中午`朋友還沒來`太丘便走了`等太丘走后`那個人便來了`陳元方剛7歲`在門外玩`那人問元方:”你爸爸在嗎?”元方回答說:”等您久不來`已經走了.”那人生氣了:”不是人啊!和別人相約同行`自己卻丟下我不管了.”元方說:”您與我父親相約在中午,過了中午還沒來,您就是沒有誠信;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮節.”那人慚愧極了,下車拉元方`元方跑進門去看都不往回看一下.——————————————————————————4.《期行》:陳太丘與友期行,期日中.過中不至,太丘舍去,去后乃至.元方時年七歲,門外戲.客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!與友人期行,相委而去.”元方曰:“君與家君期日中.日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮.”友人慚,下車引之.元方入門不顧.譯文:陳太丘和朋友相約同行,約在中午,中午過了沒有到,太丘放棄等(他)走了,走后(不久,那朋友)就到了.(陳太丘的兒子)元方當時年齡是七歲,(正在)門外嬉戲.客人問元方:“你父親在嗎?”回答說:“等您很久不到,已經走了.”友人便怒道:“不是人啊!跟人約了同行,棄我而走.”元方說:“您和我父親約的是中午.中午不到,就是沒有信用;對著兒子嗎父親,就是無禮.”友人慚愧,下車牽他的手(表示歉意),元方進門不理睬.——————————————————————————5.《乘船》:華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之.朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追之,王欲舍所攜之人.歆曰:“本所以疑,正為此耳.既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初.世以此定華、王之優劣.華歆和王朗一同躲避災難,有一個人想和他們同乘一條船,華歆就為難他,(不讓他上船),王朗(對華歆)說:"船還有位置,為什么不給他上呢?"后面的敵人(向那人)追了過來.(這時)王朗就想拋下帶著的那個人.華歆說:"我之所以懷疑正是因為這樣啊.既然已經答應他讓他上船,怎么可以現在拋下他呢?"因此,就當什么事都沒 ——————————————————————————6.“林下風氣”出自《世說新語》“賢媛”篇 謝遏絕重其姊,張玄常稱其妹,欲以敵之.有濟尼者,并游張、謝二家,人問其優劣,答曰:「王夫人神情散朗,故有林下風氣;顧家婦清心玉映,自是閨房之秀.」 “王夫人”就是謝道蘊,“顧家婦”,應該是位張姓賢德,“林”指“竹林七賢”,《世說新語》中評價人物時,常以其為標準.這位尼姑對這兩位婦女的評價,是說“顧家婦清心玉映”,但只是閨房中出類拔萃的人物而謝道蘊具有“竹林七賢”的風骨,在氣質上勝過她
8.求10篇短小經典的文言文
1~諸葛亮的《誡子書》 原文 夫君子之行,靜以修身,儉以養德。
非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也。
非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能冶性。
年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及! 譯文 德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不是身心寧靜就不能實現遠大的理想。
學習必須專心致志,增長才干必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。
追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最后就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在自家的狹小天地里,悲傷嘆息,還有什么用呢 注釋 致,使動用法 廣、成,使動用法,使。
廣,使。
成 淫慢:過度的享樂與怠惰 接世:接觸社會,承擔事物 勵精:奮發向上 險躁:浮躁 冶性:陶冶性情 窮廬:借代,指自家的狹小天地里。
..2~劉向《說苑·談叢》 《梟將東徙》 梟逢鳩. 鳩曰:「子將安之 」梟曰:「我將東徙.」 鳩曰:「何故 」梟曰:「鄉人皆惡我鳴,以故東徙.」 鳩曰:「子能更鳴,可矣.不能更鳴,東徙猶惡子之聲.」 翻譯: 貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你要到哪兒去呀?” 貓頭鷹說:“我準備搬到東邊去。” 斑鳩問:“為什么呢?” 貓頭鷹說:“村里人都討厭我的叫聲,因此我想搬到東邊去。”
斑鳩說:“你改變叫聲,就可以了。要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村里人照樣討厭你。”
【說明】這則寓言故事告誡人們,對待自己的重大缺點和某些重大問題,要從根本上加以解決,不能像貓頭鷹搬家那樣,就事論事,回避矛盾,這樣問題是解決不了的。
.3~《學弈》 弈秋,通國之善弈者也。
使弈秋誨二人弈。 其一人專致志,惟弈秋之為聽。
一個雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。 雖與之俱學,弗若之矣。
為是其智弗若與?曰:非然也。 4~《兩小兒辯日》 孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。” 一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。”
一兒曰:“日初出大如車蓋。及日中,則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”。
.5~刻舟求劍 楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”
舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行。
求劍若此,不亦惑乎! 6~拔苗助長 宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣。”其子趨而往視之,苗則槁矣。
..鑿壁借光《西京雜記 【原文】 匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。
邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”
主人感嘆,資給以書,遂成大學。 7~.守株待兔 【原文】 宋人有耕田者。
田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復得兔④。
兔不可復得,而身為宋國笑⑤。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。
.8~智子疑鄰:宋有富人,天雨墻壞。
其子曰:“不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。
暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。 。
.9~執竿入城:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之 10~矛與盾 楚人有鬻盾與矛者①,譽之曰②:“吾盾之堅,物莫能陷也③。”
又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰④:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能應也。
夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。——《韓非子>。
.11~紀昌學射 甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。
弟子名飛衛,學射于甘蠅,而巧過其師。 紀昌者,又學射于飛衛。
飛衛曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣。” 紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。
二年后,雖錐末倒眥,而不瞬也。 以告飛衛。
飛衛曰。“未也,必學視而后可。
視小如大,視微如著,而后告我。” 昌以牦懸虱于牖,南面而望之。
旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。
乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕。 以告飛衛。
飛衛高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 譯文如下,僅供參考: 甘蠅是古代擅長射箭的人。拉上滿弓還未發射,鳥獸便都趴下了。
有個弟子飛衛,向甘蠅學習射箭,(技藝)又超過其師傅。紀昌,又向飛衛學習射箭。
飛衛說:“你先學不眨眼睛,然后才能談及射箭。” 。
9.急需短小精悍的古文
<世說新語>這本書中有許多的。
/puton/search/*——————————————————————1.百六十二 石崇每與王敦入學嬉,見顏、原像而嘆曰:“若與同升孔堂,何必去人有間。”王曰:“不知馀人云何,子貢去卿差近。”
石正色曰:“士當令身名俱泰,何至以甕牖語人。”(袁評:雄而雅細。)
白話文譯文:石崇每每和王敦同到學宮去玩,看見顏回、原憲的象,石嘆息說:“倘若和他們同升孔子堂中,未必相距很遠。” 王說:“其他的人我不知道,子貢和你距離較近。”
石嚴肅地說:“作為讀書人,應當使生活與名譽都達到美滿。怎么至于用甕牖為言來和別人說話?”(按:孔門弟子中,原憲生活貧困,住宅以甕為牖,子貢卻富有。)
注:譯文來自蕭艾的《白話世說新語》。 ————————————————————2.<<詠雪>> 謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”
公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
翻譯:謝太傅在寒冷的雪天舉行家庭聚會`與小一輩的人談論試問`不久`雪下大了`謝太傅高興地說:”白雪紛紛像什么?”他哥哥的長子謝朗說:”把鹽撒在空中差不多可以比擬.”而謝無奕的虐人說:”不如用柳絮隨風飄飛來比擬.”謝太傅大笑起來`謝道韞是謝太傅大哥的虐人,左將軍王凝之的妻子` —————————————————————————3.<<陳太丘與友期>> 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。去后乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”
友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”
友人慚,下車引之。元方入門,不顧。
翻譯:陳太丘和朋友相約而行`約在中午`過了中午`朋友還沒來`太丘便走了`等太丘走后`那個人便來了`陳元方剛7歲`在門外玩`那人問元方:”你爸爸在嗎?”元方回答說:”等您久不來`已經走了.”那人生氣了:”不是人啊!和別人相約同行`自己卻丟下我不管了.”元方說:”您與我父親相約在中午,過了中午還沒來,您就是沒有誠信;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮節.”那人慚愧極了,下車拉元方`元方跑進門去看都不往回看一下.——————————————————————————4.《期行》:陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”
友人便怒曰:“非人哉!與友人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。
日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。
元方入門不顧。 譯文: 陳太丘和朋友相約同行,約在中午,中午過了沒有到,太丘放棄等(他)走了,走后(不久,那朋友)就到了。
(陳太丘的兒子)元方當時年齡是七歲,(正在)門外嬉戲。客人問元方:“你父親在嗎?”回答說:“等您很久不到,已經走了。”
友人便怒道:“不是人啊!跟人約了同行,棄我而走。”元方說:“您和我父親約的是中午。
中午不到,就是沒有信用;對著兒子嗎父親,就是無禮。”友人慚愧,下車牽他的手(表示歉意),元方進門不理睬。
——————————————————————————5.《乘船》:華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追之,王欲舍所攜之人。
歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。
世以此定華、王之優劣。 華歆和王朗一同躲避災難,有一個人想和他們同乘一條船,華歆就為難他,(不讓他上船),王朗(對華歆)說:"船還有位置,為什么不給他上呢?"后面的敵人(向那人)追了過來.(這時)王朗就想拋下帶著的那個人.華歆說:"我之所以懷疑正是因為這樣啊.既然已經答應他讓他上船,怎么可以現在拋下他呢?"因此,就當什么事都沒 ——————————————————————————6.“林下風氣”出自《世說新語》“賢媛”篇 謝遏絕重其姊,張玄常稱其妹,欲以敵之。
有濟尼者,并游張、謝二家,人問其優劣,答曰:「王夫人神情散朗,故有林下風氣;顧家婦清心玉映,自是閨房之秀。」 “王夫人”就是謝道蘊,“顧家婦”,應該是位張姓賢德,“林”指“竹林七賢”,《世說新語》中評價人物時,常以其為標準。
這位尼姑對這兩位婦女的評價,是說“顧家婦清心玉映”,但只是閨房中出類拔萃的人物而謝道蘊具有“竹林七賢”的風骨,在氣質上勝過她。