1.秋天的詩歌(英語)越短越好
《forever autumn》 So,the season of the fall begins Down the crossroads in a sleepy little inn By the fire when the sun goes down But the night becomes you And the secrets of the rain Forever autumn And the season of the fall begins Out the nightlands when the thunderstorm sets in The secrets clear in the cloudy night But the night becomes you And the secrets of the rain,they will stay the same And the time will come soon With the secrets of the rain,and the storm again Coming closer every day,forever autumn And the season of the fall begins Past the passingbell,past willow weeping A ripple forms on the brinks of time But the night becomes you And the secrets of the rain,they will stay the same And the time will come soon With the secrets of the rain,and the storm again Coming closer every day,forever autumn autumn treesdepth of autumna few leaves on the treedancingautumn leavesthe girls talk the gnarled treesfluttering birds。
2.小學秋天英文短詩歌
《畢業季》
秋天的腳步無聲地踏過
Autumn's footstep skated silently
我們——不期而遇
We meet by chance.
仲夏的花香默默地吹來
Midsummer's flowery blows over faintly
我們——不舍而離
We separated with tears.
縱使我不能現在時間的門檻
Even though I can not stand in the time threshold
拽住揮手的日期
to grab the date of departure.
我依舊要把未寫完的詩句
Still I want to continue the unfinished poems
抒寫在不屬于我的日子里
in the days far from me.
訣別后的雨季
In the rain season after the farewell
思念是我離你最遠的距離
The furthest distance is my miss for you.
我站在夢的邊緣
I just want to stand on the edge of the dream
輕輕地呼喚著你
to call you from my heart.
如果我的青春注定要被抹去
If my youth is doomed to be abandoned.
能不能再給我一秒的時間
Please tell me if I can have another more second.
讓我在破碎的夢里輕輕地說一句——我愛你
And let me take out “I love you ”from broken dream.
不經意,一片葉子從樹枝上飄落,但它似乎不急于落地,在清麗的空中,劃出優美的弧線,隨著一陣清風,歡快地跳著舞。 飄啊飄,小河問:你要去哪兒?葉子說:風兒知道。蝴蝶問:為什么你不需要翅膀仍可高飛?葉子說:風兒會帶我去任何地方。青山問:為何不停留在大樹旁,那才是你的根。葉子說:風兒才知道我的家在哪兒。 飄啊飄,時間已失去意義,一切似乎不再存在,只剩下風兒和葉子。。。永遠在一起。 Every now and then fleecy clouds floated across the sky. The lake and the hills add radiance and beauty to each other. Butterflies fluttered about among the flowers. The wind whiffed through the trees. The branches swayed about the wind. Leaves flaked down in the breeze. No one knows where the leaf comes from and where it belongs. Only one thing will be sure that the leaf belongs anywhere because of the wind and the wind never feels lonely because of the leaf. Everything may change, seasons may come, and true love never grows old.
3.速求秋天的英文短詩
Autumn Autumn's coming. She is in a yellow dress. She is coming across the fields. The fields are yellow now. The wheat is smiling. There are some farmers on the fields. They are processing the wheat. Look at the trees, there are many birds singing in the trees. Animals are dancing under the trees. They are happy! The sky was blue and clean. Many white clouds are in the sky. They look like many sail boats. Take a deep breath, and then you may feel relaxed. Autumn is bewitching. I love autumn.。
4.關于秋天的英語詩歌
《forever autumn》 So, the season of the fall begins Down the crossroads in a sleepy little inn By the fire when the sun goes down But the night becomes you And the secrets of the rain Forever autumn And the season of the fall begins Out the nightlands when the thunderstorm sets in The secrets clear in the cloudy night But the night becomes you And the secrets of the rain, they will stay the same And the time will come soon With the secrets of the rain, and the storm again Coming closer every day, forever autumn And the season of the fall begins Past the passingbell, past willow weeping A ripple forms on the brinks of time But the night becomes you And the secrets of the rain, they will stay the same And the time will come soon With the secrets of the rain, and the storm again Coming closer every day, forever autumn To Autumn by John Keats J. 1 Season of mists and mellow fruitfulness, Close bosom-friend of the maturing sun, Conspiring with him how to load and bless With fruit the vines that round the thatch-eves run; To bend with apples the moss'd cottage-trees, And fill all fruit with ripeness to the core; To swell the gourd, and plump the hazel shells With a sweet kernel; to set budding more, And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease, For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells. 2 Who hath not seen thee oft amid thy store? Sometimes whoever seeks abroad may find Thee sitting careless on a granary floor, Thy hair sort-lifted by the winnowing wind; Or on a half-reap'd furrow sound asleep, Dows'd with the fume of poppies, while thy hook Spares the next swath and all its twined flowers. And sometimes like a gleaner thou dost keep Steady thy laden head across a brook; Or by a cyder-press, with patient look, Thou watchest the last oozings hours by hours. 3 Where are the songs of Spring? Ay, where are they? Think not of them, thou hast thy music too, While barred clouds bloom the soft-dying day, And touch the stubble-plains with rosy hue; Then in a waiful choir the small gnats mourn Among the river sallows, borne aloft Or sinking as the light wind lives or dies; And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn; Hedge-crickets sing; and now with treble soft The red-breast whistles form a garden-croft; And gathering swallows twitter in the skies. 作者簡介: 濟慈,英國19世紀浪漫主義詩人。
1816年發表處女作《哦,孤獨》,1818年長詩《安狄米恩》出版,受到著名詩人拜倫和雪萊的重視與鼓勵。他寫出了大量膾炙人口的名篇,如長詩《伊莎貝拉》和抒情詩《希臘古甕頌》、《夜鶯頌》、《秋頌》等,奠定了他在英國文學史上的崇高地位。
-。
5.誰能推薦一首關于秋天的英文短詩
Poems of Autumn(秋天的詩歌)--------John Keats: To Autumn(濟慈,秋頌)
SEASON of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss'd cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells 譯文:霧氣洋溢、果實圓熟的秋,
你和成熟的太陽成為友伴;
你們密謀用累累的珠球,
綴滿茅屋檐下的葡萄藤蔓;
使屋前的老樹背負著蘋果,
讓熟味透進果實的心中,
使葫蘆脹大,鼓起了榛子殼,
好塞進甜核;又為了蜜蜂
一次一次開放過遲的花朵,
使它們以為日子將永遠暖和,
因為夏季早填滿它們的粘巢。
6.求關于秋天的英文詩歌帶翻譯短一點的謝謝
《畢業季》秋天的腳步無聲地踏過Autumn's footstep skated silently我們——不期而遇We meet by chance.仲夏的花香默默地吹來Midsummer's flowery blows over faintly我們——不舍而離We separated with tears.縱使我不能現在時間的門檻Even though I can not stand in the time threshold拽住揮手的日期to grab the date of departure.我依舊要把未寫完的詩句Still I want to continue the unfinished poems抒寫在不屬于我的日子里in the days far from me.訣別后的雨季In the rain season after the farewell思念是我離你最遠的距離The furthest distance is my miss for you.我站在夢的邊緣I just want to stand on the edge of the dream輕輕地呼喚著你to call you from my heart.如果我的青春注定要被抹去If my youth is doomed to be abandoned.能不能再給我一秒的時間Please tell me if I can have another more second.讓我在破碎的夢里輕輕地說一句——我愛你And let me take out “I love you ”from broken dream。
7.關于秋天的英語詩歌
1、I would rather sit on a pumpkin, and have it all to myself, than be crowded on a velvet cushion. 我寧愿坐在一個完全屬于我的南瓜上,也不愿與他人擁擠地坐在一張天鵝絨墊子上。
——亨利·戴維·梭羅 2、Autumn mornings: sunshine and crisp air, birds and calmness, year's end and day's beginnings.秋日的早晨是這樣的:陽光和微涼的空氣、鳥鳴和靜謐的氛圍,一年的尾聲卻是一天的開始。—— Terri Guillemets (美國作家) 3、Autumn, the year's last, loveliest smile.秋天是一年中最后的迷人微笑。
——威廉·卡倫 4、I cannot endure to waste anything so precious as autumnal sunshine by staying in the house.我無法忍受一切浪費珍貴東西的行為,比如說外面秋日暖陽,而我卻待在了屋里。——納撒尼爾·霍桑,《美國筆記》 5、October's poplars are flaming torches lighting the way to winter.十月的楊樹就像是燃燒的火把,點亮了通往冬天的道路。
——諾娃·貝爾。
8.關于秋天的英文詩歌
To Autumn by John Keats J. 1 Season of mists and mellow fruitfulness, Close bosom-friend of the maturing sun, Conspiring with him how to load and bless With fruit the vines that round the thatch-eves run; To bend with apples the moss'd cottage-trees, And fill all fruit with ripeness to the core; To swell the gourd, and plump the hazel shells With a sweet kernel; to set budding more, And still more, later flowers for the bees, Until they think warm days will never cease, For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells. 2 Who hath not seen thee oft amid thy store? Sometimes whoever seeks abroad may find Thee sitting careless on a granary floor, Thy hair sort-lifted by the winnowing wind; Or on a half-reap'd furrow sound asleep, Dows'd with the fume of poppies, while thy hook Spares the next swath and all its twined flowers. And sometimes like a gleaner thou dost keep Steady thy laden head across a brook; Or by a cyder-press, with patient look, Thou watchest the last oozings hours by hours. 3 Where are the songs of Spring? Ay, where are they? Think not of them, thou hast thy music too, While barred clouds bloom the soft-dying day, And touch the stubble-plains with rosy hue; Then in a waiful choir the small gnats mourn Among the river sallows, borne aloft Or sinking as the light wind lives or dies; And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn; Hedge-crickets sing; and now with treble soft The red-breast whistles form a garden-croft; And gathering swallows twitter in the skies. 秋頌 1 霧氣洋溢、果實圓熟的秋, 你和成熟的太陽成為友伴; 你們密謀用累累的珠球, 綴滿茅屋檐下的葡萄藤蔓; 使屋前的老樹背負著蘋果, 讓熟味透進果實的心中, 使葫蘆脹大,鼓起了榛子殼, 好塞進甜核;又為了蜜蜂 一次一次開放過遲的花朵, 使它們以為日子將永遠暖和, 因為夏季早填滿它們的粘巢。
2 誰不經常看見你伴著谷倉? 在田野里也可以把你找到, 彌有時隨意坐在打麥場上, 讓發絲隨著簸谷的風輕飄; 有時候,為罌粟花香所沉迷, 你倒臥在收割一半的田壟, 讓鐮刀歇在下一畦的花旁; 或者.像拾穗人越過小溪, 你昂首背著谷袋,投下倒影, 或者就在榨果架下坐幾點鐘, 你耐心地瞧著徐徐滴下的酒漿。 3 啊.春日的歌哪里去了?但不要 想這些吧,你也有你的音樂—— 當波狀的云把將逝的一天映照, 以胭紅抹上殘梗散碎的田野, 這時啊,河柳下的一群小飛蟲 就同奏哀音,它們忽而飛高, 忽而下落,隨著微風的起滅; 籬下的蟋蟀在歌唱,在園中 紅胸的知更鳥就群起呼哨; 而群羊在山圈里高聲默默咩叫; 叢飛的燕子在天空呢喃不歇。
9.秋天英語詩歌帶翻譯
不經意,一片葉子從樹枝上飄落,但它似乎不急于落地,在清麗的空中,劃出優美的弧線,隨著一陣清風,歡快地跳著舞。
飄啊飄,小河問:你要去哪兒?葉子說:風兒知道。蝴蝶問:為什么你不需要翅膀仍可高飛?葉子說:風兒會帶我去任何地方。
青山問:為何不停留在大樹旁,那才是你的根。葉子說:風兒才知道我的家在哪兒。
飄啊飄,時間已失去意義,一切似乎不再存在,只剩下風兒和葉子。
永遠在一起。
Every now and then fleecy clouds floated across the sky. The lake and the hills add radiance and beauty to each other. Butterflies fluttered about among the flowers. The wind whiffed through the trees. The branches swayed about the wind. Leaves flaked down in the breeze. No one knows where the leaf comes from and where it belongs. Only one thing will be sure that the leaf belongs anywhere because of the wind and the wind never feels lonely because of the leaf. Everything may change, seasons may come, and true love never grows old。.。
10.秋天英語詩歌帶翻譯
A Teacher for All Seasons 老師如一年中的四季 A teacher is like Spring, Who nurtures new green sprouts, Encourages and leads them, Whenever they have doubts. 老師就象春天, 滋養著新生的小苗, 在他們困惑的時候, 引導并鼓勵著他們。 A teacher is like Summer, Whose sunny temperament Makes studying a pleasure, Preventing discontent. 老師就象夏天, 用那陽光般的情緒 讓學習變成一種樂趣, 同時讓不快從此消失。 A teacher is like Fall, With methods crisp and clear, Lessons of bright colors And a happy atmosphere. 老師就象秋天 用干凈利落的方式 讓課程變得富有色彩 讓氣氛變得快樂
What language is thine, O sea?The language of eternal * language is thy answer, O sky?The language of eternal silence.“海水呀,你說的是什么?”“是永恒的疑問。”“天空呀,你回答的話是什么?”“是永恒的沉默。”
轉載請注明出處華閱文章網 » 秋天英語簡短小詩歌朗誦稿