1.皮之不存毛將焉附
原文:魏文侯出游,見路人反裘而負芻。文侯曰:“胡為反裘而負芻。”對曰:“臣愛其毛。”文侯曰:“若不知其里盡,而毛無所恃耶?”
明年;東陽上計錢布十倍,大夫畢賀。文侯曰:“此非所以賀我也。譬無異夫路人反裘而負芻也,將愛其毛,不知其里盡,毛無所恃也。今吾田不加廣,士民不加眾,而錢十倍,必取之士大夫也。吾聞之下不安者,上不可居也,此非所以賀我也。”
翻譯
魏文侯外出游歷,看見路上有個人反穿著皮衣背草料,魏文侯說:“為什么反穿這皮衣背草料?”那人回答說:“我喜愛我皮衣上的毛。”魏文侯說:“你不知道如果皮被磨光毛也就沒地方依附了嗎?”第二年,東陽官府送來上貢的禮單,上交的錢增加了十倍。大夫全來祝賀。魏文侯說:“這不是你們應該祝賀我的。
打個比方這同那個在路上反穿皮衣背柴禾的人沒有什么不同,既要愛惜皮衣上的毛,而又不知道那個皮沒有了,毛就無處附著這個道理。現在我的田地沒有擴大,官民沒有增加,而錢增加了十倍,這一定是求助士大夫的計謀才征收到的。我聽說過這樣的話:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享樂了。這不是你們應該祝賀我的。”
擴展資料:
典故
有一年,魏國的東陽地方向國家交售的錢糧布帛比往年多出10倍,為此,滿朝廷的大臣一齊向魏文侯表示祝賀。 魏文侯對這件事并不樂觀。他在思考:東陽這個地方土地沒有增加、人口也還是原來那么多,怎么一下子比往年多交10倍的錢糧布帛呢?即使是豐收了,可是向國家上交也是有比例的呀。他分析這必定是各級官員向下面老百姓加重征收得來的。這件事使他想起了一 年 前他遇到的一件事。
一 年 前,魏文侯外出巡游。一天,他在路上見到一個人將羊皮統子反穿在身上,皮統子的毛向內皮朝外,那人還在背上背著一簍喂牲口的草。
魏文侯問道:“你為什么反著穿皮衣背柴禾?”
那人回答說:“我很愛惜這件皮衣,我怕把毛露在外面搞壞了,特別是背東西時,我怕毛被磨掉了。”
魏文侯聽了,很認真地對那人說:“你知道嗎?其實皮子更重要,如果皮子磨破了,毛就沒有依附的地方了,那你想舍皮保毛不是一個錯誤的想法嗎?”
那人依然執迷不悟地背著草走了。
如今,官吏們大肆征收老百姓的錢糧布帛而不顧老百姓的死活,這跟那個反穿皮衣的人的行為不是一樣的嗎?
于是,魏文侯將朝廷大臣們召集起來,對他們講了那個反穿皮衣的人的故事,并說:“皮之不存,毛將焉附?如果老百姓不得安寧,國君的地位也難以鞏固。希望你們記住這個道理,不要被一點小利蒙蔽了眼光,看不到實質。”
眾大臣深受啟發。任何事情都是一樣的道理,基礎是根本,是事物賴以存在的依據,如果本末顛倒,那將是得不償失的。
2.皮之不存,毛將焉附有怎樣的典故
戰國時期,魏國的屬地東陽地區某年給魏國的貢品比以前多出了十倍,朝中大臣都前來恭賀,但魏文侯卻顯得比較憂慮。
眾臣不解地問:“大王,您每年收到貢品時都很高興,今年收了如此多的貢品,為何反而看起來很憂慮呢?”魏文侯解釋說:“我曾經看見一個背著柴火的人,面。我問他為什么這樣做,他說:‘我他穿毛皮衣服時,總是將毛放在里很愛惜這件衣服,很怕把毛磨掉,所以把毛穿在里面。
’”講完這個故事后,魏文侯又說: “這個人真是糊涂啊!難道他不知道把皮磨壞了,毛也沒有依附的地方了嗎?如今東陽 糧食沒有增加,上交的物品卻比往年多了十倍,這定是東陽官吏橫征暴斂而來啊!如 果老百姓不得安寧,國君的地位也將難以鞏固,希望你們記住這個道理,不要被一點 小利蒙蔽了眼睛,看不到實質。”眾臣這才明白過來,暗自稱嘆魏文侯眼光獨到,看 問題一眼即切中要害。
3.皮之不存毛將焉附閱讀答案
譯文:有一次魏文侯出游,見路上一個人反穿著一件皮裘(古人穿皮裘以毛朝外為正),背著柴行走。文侯問他:“你為什么要反穿著皮裘背柴呢?”那人說:“因為我太愛惜皮裘上的毛了,怕它被磨掉了。”文侯說:“你難道不知道皮裘的里子要是被磨壞了,皮裘上的毛就會失去依托了嗎?”
一:胡:什么,疑問代詞;恃:依托;若:你;二:翻譯:見上面。
三:世上事物既相對獨立,又相互依存,任何事物都不能失去它存在的基礎。 皮之不存,毛將附焉
人與環境的關系問題。四:言之有理即可。
4.皮之不存毛將焉附說明了一個什么道理
“皮之不存,毛將焉附”說明書了一個什么樣的道理?應該如何正確看待我們的班集體?如何看待集體內的競爭與合作?
答:①說明沒有一個良好的班集體,就沒有一個良好的學習環境,那么個人的成長將失去基礎。②班集體是我們成長的園地,良好的班集體有助于我們形成集體主義精神、義務感、責任感、主動精神,形成良好的組織紀律性,培育奮發向上的情操。③班集體中,大家都想當第一名,所以平時實際上是在參與一場學習比賽,這也是一種競爭。人人力爭上游的這種心理,增強了我們實現目標的動力,提高了我們的學習熱情,激發了我們每個同學的學習進步的信心。與此同時,我們還必須學會和同學們合作。因為我們的目標是一致的,同學之間應該相互鼓舞,互相促進。
5.“皮之不存毛將焉附”出自那篇古文
【出處】:《左傳·僖公十四年》:“皮之不存,毛將安傅?” 【原文】:魏文侯出游,見路人反裘而負芻。
文侯曰:“胡為反裘而負芻?”對曰:“臣愛其毛。”文侯曰:“若不知其里盡而毛無所恃耶?” 一年前,魏文侯外出巡游。
一天,他在路上見到一個人將羊皮統子反穿在身上,皮統子的毛向內皮朝外,那人還在背上背著一簍喂牲口的草。 魏文侯感到很奇怪,便上前問那人道:“你為什么要反穿著羊皮衣,把皮板露在外面來背東西呢?” 那人回答說:“我很愛惜這件皮衣,我怕把毛露在外面搞壞了,特別是背東西時,我怕毛被磨掉了。”
魏文侯聽了,很認真地對那人說:“你知道嗎?其實皮板更重要,如果皮板磨破了,毛就沒有依附的地方了,那你想舍皮保毛不是一個錯誤的想法嗎?”。
轉載請注明出處華閱文章網 » 皮之不存毛將焉附的寓言故事簡短(皮之不存毛將焉附)