1.幫忙寫個英文的單證詢盤發盤還盤接受的電子郵件
1.詢盤 Dear Sirs, I need your quotation for 425g canned mushroom pieces&stems including packaging/delivery time/price term is CFR/port of destination:* in advance. Best regards XXX 2.發盤 Dear XXX, We well received your inquiry in canned mushroom pieces&stems dated on XX. As per your requirement,we quote the price as below: Name of Item: canned mushroom pieces&stems Specification:24Tinned/CTN N.W:425g G.W:227 Packaging: Normal export brown carton box with buyer's brand Quantity: 1700 CTN /Container Price:US$7.80 CFR Dammam Payment terms:L/C at sight Delivery date:No later than 30/12/2009 Term of validity:27/10/2009 If any query,pls feel free to let me know. best regards XXX 3.還盤外商還盤如下 Dear Sirs, Thank you so much for your offer,but after we carefully studying,we found your price is too high,we know your goods are in high quality,compare with the items which produce in * price are higher than your competitor 5%-10%.so,we do hope you kindly reduce the price approximately 5%.say US$7.40/CTN.I think this concession should be acceptable by you. best regards XXX 我方還盤如下 Dear XXX, Thank you for your comment,we learnt that our samples are meet your request,and our quality are acceptable by * regret that you thought our prices are higher than other countries with same * do hope to co-operate and expand business with your * sorry that we can not accept your counter * trust us,this is our firm offer,actually we received many orders from other company with such competitive * you accept our * do not hesitate to inform us,consider the price of raw material are rise * hope you can make your final decision *. Looking forward to your positive news! Best regards XXX 4.接受 Dear Sirs, We received your letter dated on10/10/2009 with many thanks. After our careful consideration,we decided to accept the following offer: Please Note:we will send Fehling "ROSE"logo to you by DHL * prepare the logo *s pls scanning the logo for our final confirmation before packaging. Please send your S/C to * that we have a good start and do long-term business in the near future. Best regards XXX。
2.求一篇關于詢盤發盤還盤的外貿英語對話
買家:
Dear Sir,
Good morning!
We are interested in 10PCs of Catier750 FX3435, so is it possible for you to offer the quotation?
Best Regards
XXX
買家:
Dear Sir,
Thanks for your inquiry! The following is quotation:
Name: Catier 750 FX3435
Quantity: 10PCs
Packing: ***
Price: CPT, *** Airport, USD5000.00/PC
Payment: T/T 100% prepaid
Shipment: Within one week after receiving the deposit
Validity: one week
Looking forward to your confirmation!
Best Regards
XXX
買家
Dear Sir,
THanks for your offer!
But considering about current ecnomic situation, could you please give us a discount? Thank you!
Best Regards
XXX
賣家:
Dear Sir,
Thank you!
We are sorry we could not give you a discount because of small quantity, so according to our regulation, if you order 15 PCs onetime, we could give you 5% discount!
Looking forward to your feedback soon!
Best Regards
XXX
接下來就等結果, 本人英語不好,不過基本反映出來你需要的3方面內容!
3.賣家如何向買家詢盤,英文范例
根據您的敘述,可以參考開發信模板,如下:
Dear Henry,
Good day! I'm xx from xx company.
Glad to hear that you're on the market for xxxx products.
We specialize in this field for xxx years, with the strength of 主要產品1,主要產品2 and主要產品3, with good quality and competitive price.
Is there any product you need to purchase recently?
If you have any inquiry about our products, pls do not hesitate to contact me. We can talk more details.
I'm looking forward to your reply.
Kind regards,
xx
言簡意賅,開頭問候并自我介紹,中間介紹優勢產品(與客戶需求匹配),說明價格和質量優勢,抓住客戶眼球,最后詢問需求,表明期待合作。
4.求幾篇實際工作中用到的外貿業務詢盤,回盤或發盤的例子.最好中英文
發盤 Dear Sir, We were very pleased to receive your letter of 5th April answering our advertisement for typewriters and, as requested, enclose a copy of our latest illustrated catalogue and current price list. We think the "Portable 95" is a machine that would suit your purpose very well. It weighs 6.5 kg and is a bit heavier than the usual portable, but it is good for heavy duty and at the same time conveniently portable when carried in its case. We have one of these machines in stock and we shall be pleased to arrange for you to try it. Although costs have been rising since March, we have not yet raised our pries, but may have to do so when present stocks run out. We therefore advise you to place your order with us at once. 敬啟者: 我們很高興收到您四月五日答復我們打字機廣告的來信,現按您來信的要求附上我們最新的附圖產品目錄及現在的價目表。
我們認為“手提95型”會適合您的需要。這部機重6。
5公斤,比常見的手提機稍重一些,但適合于打字量大的用途,同時也可放進打字箱內,十分便于手提。 我們目前的存貨中有這樣一臺機子,我們將很樂意為您安排前來試用。
自今年三月以來各種費用一直在上升,但我們仍未提價,不過目前的庫存一旦售完便可能不得不這樣做。為此我們建議您即時向我們下訂單。
還盤 Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May 2000. We are disappointed to hear that our price for Flame cigarette lighters is too high for you to work on. You mention that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 10% lower than that quoted by us. We accept what you say, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products. Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer or even meet you half way. The best we can do is to reduce our previous quotation by 2%. We trust that this will meet with your approval. We look forward to hearing from you. Yours faithfully 先生: 二零零零年五月二十曰來函收到,不勝感激。得知貴公司認為火焰牌打火機價格過高,無利可圖,本公司極感遺憾。
來函又提及曰本同類貨品報價較其低近百分之十。 本公司認同來函的說法,然而,其他廠商的產品質量絕對不能與本公司的相提并論。
雖然極望與貴公司交易,但該還盤較本公司報價相差極大,故未能接受貴公司定單。 特此調整報價,降價百分之二,祈盼貴公司滿意。
謹候佳音。
5.詢盤,發盤,還盤,分別用英文怎么說,及它們各自的定義是什么
詢盤:inquiry或enquiry 在對外貿易中,詢盤,也叫詢價.是買方或買方對于所要購買或出售的商品向另一方作出的詢問.
發盤:Offers.通常是以廣告,傳單,信件或回應詢盤的方式發出的。發盤的定義為:交易的一方為了銷售或購買一批商品,向對方提出有關的交易條件,并表示愿按這些條件達成一筆交易,這種意思表示的行為稱作發盤.
還盤:Counter offer受盤人不同意發盤中的交易條件而提出修改或變更的意見, 稱為還盤.法律上叫反要約。
6.草擬發盤函 (翻譯成英語)
Please write request letters offer clients a letter, a detailed reply to questions raised by customers, The basic provisions of this and other transactions, and urged the other side to make a decision as soon as possible. The basic terms of the transaction : 1. Addition of 10% of all insured amount of the invoices and war-risk insurance. 2. Is the immediate payment of credit. 3. Shipment by the end of May. 4. Valid for three days. Letter date : March 12, 2001。
7.急求一篇完整的英文詢盤、發盤、還盤,要求如下:
geiyige 給你一個列文 1.詢盤 dear sirs, i need your quotation for 425g canned mushroom pieces&stems including packaging/delivery time/price term is cfr/port of destination:* in advance. best regards xxx 2.發盤 dear xxx, we well received your inquiry in canned mushroom pieces&stems dated on xx. as per your requirement,we quote the price as below: name of item: canned mushroom pieces&stems specification:24tinned/ctn n.w:425g g.w:227 packaging: normal export brown carton box with buyers brand quantity: 1700 ctn /container price:us$7.80 cfr dammam payment terms:l/c at sight delivery date:no later than 30/12/2009 term of validity:27/10/2009 if any query,pls feel free to let me know. best regards xxx 3.還盤外商還盤如下 dear sirs, thank you so much for your offer,but after we carefully studying,we found your price is too high,we know your goods are in high quality,compare with the items which produce in * price are higher than your competitor 5%-10%.so,we do hope you kindly reduce the price approximately 5%.say us$7.40/ctn.i think this concession should be acceptable by you. best regards xxx 我方還盤如下 dear xxx, thank you for your comment,we learnt that our samples are meet your request,and our quality are acceptable by * regret that you thought our prices are higher than other countries with same * do hope to co-operate and expand business with your * sorry that we can not accept your counter * trust us,this is our firm offer,actually we received many orders from other company with such competitive * you accept our * do not hesitate to inform us,consider the price of raw material are rise * hope you can make your final decision *. looking forward to your positive news! best regards xxx 4.接受 dear sirs, we received your letter dated on10/10/2009 with many thanks. after our careful consideration,we decided to accept the following offer: please note:we will send fehling "rose"logo to you by dhl * prepare the logo *s pls scanning the logo for our final confirmation before packaging. please send your s/c to * that we have a good start and do long-term business in the near future. best regards。
8.【國貿英文函電求將下述發盤的信函翻譯成英文,要求表達清楚、內容
As per the email you sent on the 16th of October,offer details are as below,it's valid until the first of November.2000 MEN's DORM PANTs,reference *1201,each 11USD(CIF Toronto),payment terms:irrevocable letter of credit by draft at sight,the shipping date is on * is a big demand since our men's dorm pant has good quality and latest *lly you will accept this * will send some samples to you later on,hopefully we will receive your order soon,please don't worry,we will take is as a serious matter.純手譯,供參考。
轉載請注明出處華閱文章網 » 簡短英文發盤(幫忙寫個英文的單證詢盤發盤還盤接受的電子郵件)