1.清明節來歷 英文(簡短)
英文:
During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, one of the five hegemonists in the Spring and Autumn Period, Jin Wengong, also known as Chonger, was forced to escape when he was 41 years old because of the dispute over the throne. Among the accompanying followers, there was a minister named Jie Zitui.
When he saw that Chong Er was tired, he secretly cut a piece of meat from his thigh and made a bowl of broth for Chong Er to drink, which made Chong Er very touched. Later, Chonger ascended the throne.
In order to find Jie Zitui, he did a foolish thing - set fire to the mountain, but unexpectedly burned him and his mother. Since then, in commemoration of Jie Zitui, Jin Wengong designated that day as "Cold Food Festival", which is now the Qingming Festival.
中文:
春秋戰國時期,作為春秋五霸之一的晉文公,因王位之爭,41歲時被迫逃亡。隨行的隨從中,有一個大臣叫介子推。當他看到重耳累了,就偷偷地從大腿上切下一塊肉,做了一碗湯給重耳喝,這讓重耳很感動。后來,重耳登上了王位。為了找到介子推,他做了一件蠢事——放火上山,卻意外地燒死了他和他母親。此后,為了紀念介子推,晉文公將這一天定為“寒食節”,即現在的清明節。
2.清明節的來歷英語50字
中文意思:清明節的起源,據傳始于古代帝王將相“墓祭”之禮,后來民間亦相仿效,于此日祭祖掃墓,歷代沿襲而成為中華民族一種固定的風俗。
本來,寒食節與清明節是兩個不同的節日,到了唐朝,將祭拜掃墓的日子定為寒食節。寒食節的正確日子是在冬至后一百零五天,約在清明前后,因兩者日子相近,所以便將清明與寒食合并為一日。
Ching Ming Festival, the origin of the ancient emperors began rumored "Muji," the ceremony, and later also with civil society to follow, here on ancestral grave, Gems followed to become a fixed custom of the Chinese nation. Originally, the Cold Food Festival and the festival are two different festivals, the Tang dynasty, will be the days of grave worship as Cold Food Festival. Cold Food Festival in the correct date is 105 days after the winter solstice, about the Ching Ming before and after two days due to close, and so the Ching Ming and the Cold Food into day.。
3.清明節的來歷英語50字
Qingming is also called the festival folklore is in commemoration of spring autumn food Jie Zitui was burned to Mianshan, Duke Wen ordered the ban on fire. Muon push is the people of Shanxi, so cold in Shanxi first popular custom. The old cold food off the fire, the house is wood drilling take new fire ceremony, folk are mostly wicker begging each other for new fire.
翻譯:
清明又稱寒食節 民間傳說寒食是為了紀念春秋時的介子推被火焚于綿山,晉文公下令禁火。介子推是山西人,所以冷食習俗在山西首先流行。舊時寒食斷火,次日宮中有鉆木取新火的儀式,民間也多以柳條互相乞取新火、
4.關于清明節的簡單英文介紹
清明節(Tomb-Sweeping Day)
1、Qing Ming Jie(All Souls' Day)
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.
清明節是一個紀念祖先的節日。主要的紀念儀式是掃墓,掃墓是慎終追遠、郭親睦鄰及行孝的具體表現;基于上述意義,清明節因此成為華人的重要節日。 清明節是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。掃墓活動通常是在清明節的前十天或后十天。有些地域的人士的掃墓活動長達一個月。
5.清明節來歷,英語作文,200詞左右
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.
6.關于清明節的簡單英文介紹
清明節(Tomb-Sweeping Day) 1、Qing Ming Jie(All Souls' Day) Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival. Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated. 清明節是一個紀念祖先的節日。
主要的紀念儀式是掃墓,掃墓是慎終追遠、郭親睦鄰及行孝的具體表現;基于上述意義,清明節因此成為華人的重要節日。 清明節是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。
掃墓活動通常是在清明節的前十天或后十天。有些地域的人士的掃墓活動長達一個月。
7.清明節來歷有關故事英文版
Qīngmíng (pīnyīn) or Chīngmíng (MPS II), Seimei (rōmaji), or Cheongmyeong (romaja) (Chinese and Japanese: 清明; Korean: ??; Vietnamese: Thanh minh; literally: "clear and bright") is the name of the 5th solar term of the traditional East Asian lunisolar calendar, which divides a year into 24 solar terms (t. 節氣/s. 節氣).[1] In space partitioning, Qingming begins when the sun reaches the celestial longitude of 15° and ends when it reaches the longitude of 30°. It more often refers in particular to the day when the sun is exactly at the celestial longitude of 15°, usually on April 5th。
8.清明節的由來及習俗(用英語滴)
中國傳統節日清明節Qingming Festival 中英對照 清明是我國的二十四節氣之一。
由于二十四節氣比較客觀地反映了一年四季氣溫、降雨、物候等方面的變化,所以古代勞動人民用它安排農事活動。但是,清明作為節日,與純粹的節氣又有所不同。
節氣是我國物候變化、時令順序的標志,而節日則包含著一定的風俗活動和某種紀念意義。因此,這個節日中既有祭掃新墳生別死離的悲酸淚,又有踏青游玩的歡笑聲,是一個富有特色的節日。
清明節是我國傳統節日,也是最重要的祭祀節日,是祭祖和掃墓的日子。掃墓俗稱上墳,祭祀死者的一種活動。
漢族和一些少數民族大多都是在清明節掃墓。由于清明與寒食的日子接近,而寒食是民間禁火掃墓的日子,漸漸的,寒食與清明就合二為一了,而寒食既成為清明的別稱,也變成為清明時節的一個習俗,清明之日不動煙火,只吃涼的食品。
按照舊的習俗,掃墓時,人們要攜帶酒食果品、紙錢等物品到墓地,將食物供祭在親人墓前,再將紙錢焚化,為墳墓培上新土,折幾枝嫩綠的新枝插在墳上,然后叩頭行禮祭拜,最后吃掉酒食回家。 與清明節掃墓的悲哀相反,人們在這個春光明媚的日子里,也一樣是可以享受生活的。
放風箏也是清明時節人們所喜愛的活動。每逢清明時節,人們不僅白天放,夜間也放。
夜里在風箏下或風穩拉線上掛上一串串彩色的小燈籠,象閃爍的明星,被稱為“神燈”。 清明前后,春陽照臨,春陽照臨,春雨飛灑,種植樹苗成活率高,成長快。
因此,自古以來,我國就有清明植樹的習慣。有人還把清明節叫作“植樹節”。
植樹風俗一直流傳至今。1979年,人大常委會規定,每年三月十二日為我國植樹節。
這對動員全國各族人民積極開展綠化祖國活動,有著十分重要的意義。 Qingming Festival The Qingming (Pure Brightness) Festival is one of the 24 seasonal division points in China, falling on April 4-6 each year. After the festival, the temperature will rise up and rainfall increases. It is the high time for spring plowing and sowing. But the Qingming Festival is not only a seasonal point to guide farm work, it is more a festival of commemoration. The Qingming Festival sees a combination of sadness and happiness. This is the most important day of sacrifice. Both the Han and minority ethnic groups at this time offer sacrifices to their ancestors and sweep the tombs of the diseased. Also, they will not cook on this day and only cold food is served. The Hanshi (Cold Food) Festival was usually one day before the Qingming Festival. As our ancestors often extended the day to the Qingming, they were later combined. On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices. Traffic on the way to the cemeteries becomes extremely jammed. The customs have been greatly simplified today. After slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers and favorites of the dead, then burn incense and paper money and bow before the memorial tablet. In contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outings. At this time tourists are everywhere. People love to fly kites during the Qingming Festival. Kite flying is actually not limited to the Qingming Festival. Its uniqueness lies in that people fly kites not during the day, but also at night. A string of little lanterns tied onto the kite or the thread look like shining stars, and therefore, are called "god's lanterns." The Qingming Festival is also a time to plant trees, for the survival rate of saplings is high and trees grow fast later. In the past, the Qingming Festival was called "Arbor Day". But since 1979, "Arbor Day" was settled as March 12 according to the Gregorian calendar.。
轉載請注明出處華閱文章網 » 清明節來歷英語簡短(清明節來歷英文簡短)