《洛麗塔》(Lolita),又譯為《洛莉塔》、《洛麗泰》、《羅莉泰》,是俄裔美國作家弗拉基米爾·納博科夫創作的長篇小說。
該作絕大部分篇幅是死囚亨伯特的自白,敘述了一個中年男子與一個未成年少女的戀愛故事。
小說最初未獲準在美國發行,于1955年首次被歐洲巴黎奧林匹亞出版社出版。
1958年終于出版了美國版,作品一路躥升到《紐約時報》暢銷書單的第一位。
《洛麗塔》已被改編成電影。
英文原版書中句子(摘抄節選):
Despite our tiffs, despite hernastiness, despite the fuss she made, and the danger , helplessness of it all, despite all that, I was in paradise. A paradise whose skies were the color of hell flanes, but a paradise still.
盡管我們有爭吵,盡管她言語粗鄙,盡管她吹毛求疵,動不動變顏變色,盡管這一切都卑劣、危險、根本無望,我仍然沉醉在我自選的天堂里——天堂的穹空布滿地獄之火的顏色——但仍然是天堂。
轉載請注明出處華閱文章網 » 求《洛麗塔》英文原版書中的一句話