譯文:
突然發現層層懸崖的上面,有個洞口朝東的山洞,我抬著頭攀巖上去。
上面非常陡峭,攀登了半里路之后,土崖太陡峭擱不下腳,用手抓著草根向上攀登。
不一會草根也禁不住我了,幸虧到了石崖地帶;但是石頭也不結實,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶爾能找到一個稍微牢固的石頭,繃緊了腳扒住了手指,就像平貼在崖壁上,不能動一步,想往上沒有援助想往下也沒有地方,是我生平經歷的最危險的境地。
過了好長時間,先試著找到兩手兩腳周圍牢固的石頭,然后身體懸空挪動一只手,隨即再懸空挪動一只腳,一只手一只腳抓牢以后,然后又懸空挪動另一只手另一只腳,幸虧石頭沒有掉落;手腳又感到沒有力氣想自己墜落,很長時間,幸好攀上去了。
原文:
忽見層崖之上,有洞東向,余竟仰攀而上。
其上甚削,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登。
已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不堅,踐之輒隕,攀之亦隕,間得一稍粘者,繃足掛指,如平帖于壁,不容移一步,欲上既無援欲下亦無地生平所歷危境無逾此者。
久之,先試得其兩手兩足四處不摧之石,然后懸空移一手,隨懸空移一足,一手足牢,然后懸空又移一手足,幸石不墜;又手足無力欲自墜,久之,幸攀而上。
擴展資料:
作品背景:
《滇游日記》是明代徐霞客的散文。
作者自幼喜歡讀古今史籍、輿地志和山海圖等書,從21歲起開始漫游各地,歷時30多年,足跡遍及大半個中國。
所到之處,他都以日記形式,記錄下實地考察過的山川形勝、地質風貌、物產氣候和民俗風情等。
他逝世后,由友人將部分日記遺稿,整理編輯為《徐霞客游記》一書。
徐霞客(1587年1月5日-1641年3月8日),名弘祖,字振之,號霞客,南直隸江陰(今江蘇江陰市)人。
明代地理學家、旅行家和文學家,他經30年考察撰成的60萬字地理名著《徐霞客游記》,被稱為“千古奇人”。
轉載請注明出處華閱文章網 » 文言文滇游日記(明·徐霞客)譯文