《茶經》 [唐] 陸羽 撰
卷上
一之源
茶者,南方之嘉木也。
一尺、二尺乃至數十尺;其巴山峽川有兩人合抱者,伐而掇之(1)。
其樹如瓜蘆,葉如梔子,花如白薔薇,實如栟櫚(2),蒂如丁香,根如胡桃(原注:瓜蘆木,出廣州,似茶,至苦澀。
栟櫚,蒲葵之屬,其子似茶。
胡桃與茶,根皆下孕(3),兆至瓦礫,苗木上抽。
)
其字,或從草,或從木,或草木并。
(原注:從草,當作“茶”,其字出《開元文字音義》(4)。
從木,當作“[木茶],其字出《本草》。
草木并,作“荼”,其字出《爾雅》。
)其名,一曰茶,二曰槚(5),三曰蔎(6),四曰茗,五曰荈(7)。
(原注:周公云;槚,苦荼。”楊執戟(8)云:“蜀西南人謂荼曰蔎。
郭弘農(9)云:“早取為荼,晚取為茗,或曰荈耳。”)。
其地,上者生爛石,中者生櫟壤(原注:櫟字當從石為礫),下者生黃土。
凡藝而不實(10),植而罕茂。
法如種瓜,三歲可采。
野者上,園者次。
陽崖陰林,紫者上,綠者次;筍者上,芽者次;葉卷上,葉舒次(11)。
陰山坡谷者,不堪采掇,性凝滯,結瘕疾(12)。
茶之為用,味至寒,為飲最宜。
精行儉德之人,若熱渴、凝悶、腦疼、目澀、四肢煩、百節不舒,聊四五啜,與醍醐、甘露(13)抗衡也。
采不時,造不精,雜以卉莽(14),飲之成疾。
茶為累也,亦猶人參。
上者生上黨(15),中者生百濟、新羅(16),下者生高麗(17)。
有生澤州、易州、幽州、檀州(18)者,為藥無效,況非此者!設服薺苨(19)使六疾不瘳(20)。
知人參為累,則茶累盡矣。
注釋:
(1)伐而掇之:伐,砍下枝條。
《詩經.周南》:伐其條枚。
掇,拾揀。
(2)栟櫚:棕樹。
《說文》:“栟櫚,棕也”。
栟,讀音bing。
(3)根皆下孕,兆至瓦礫:下孕,在地下滋生發育。
兆,裂開,指核桃與茶樹生長時根將土地撐裂,方始出土成長。
(4)開元文字音義:字書名。
唐開元二十三年(735)編輯的字書。
早佚。
(5)槚:讀音jia,本為楸、梓類的美木,借指為茶。
(6)蔎:讀音she,《玉篇》:“蔎,香草也”。
清人段玉裁認為應是草香。
借指為茶。
(7)荈:讀音chuan。
茶樹老葉制成的茶。
(8)楊執戟:即楊雄,西漢人,哲學家、文學家,執戟是其官職。
(9)郭弘農:即郭璞,晉人,詩人、文字學家,注釋過《爾雅》。
(10)藝而不實:藝,指種植技術。
(11)葉卷上,葉舒次:葉片卷者為初生故其質量好,舒展平直者質量次。
(12)性凝滯,結瘕疾:凝滯,凝結不散。
瘕,腹中腫塊。
《正字通》:“腹中腫塊,堅者曰癥,有物形曰瘕”。
(13)醍醐、甘露:醍醐,酥酪上凝聚的油,味甘美。
甘露,古人認為它是“天之津液”。
(14)卉莽:野草。
(15)上黨:唐時郡名,治所在今山西長治市長子、潞城一帶。
(16)百濟、新羅:唐時位于朝鮮半島上的兩個小國,百濟在半島西南部,新羅在半島東南部。
(17)高麗:應為高句麗,唐時位于朝鮮半島上的小國,即今朝鮮。
(18)澤州、易州、幽州、澶州:皆為唐時州名。
治所分別在今山西晉城、河北易縣、北京市區北、北京市懷柔縣一帶。
(19)薺苨:一種形似人參的野果。
苨,讀音ni。
(20)六疾不瘳:六疾,指人遇陰、陽、風、雨、晦、明得的多種疾病。
瘳,痊愈。
二之具
籯(1):一曰籃,一曰籠,一曰筥(2)。
以竹織之,受五升,或一斗、二斗、三斗者,茶人負以采茶也。
(原注:籯,音盈,《漢書》所謂“黃金滿籯,不如一經。”(3)顏師古(4)云:“籯,竹器也,容四升耳。”)
灶:無用突(5)者。
釜:用唇口者。
甑(6):或木或瓦,匪腰而泥。
籃以箅之,篾以系之(7)。
始其蒸也,入乎箅;既其熟也,出乎箅。
釜涸,注于甑中,(原注:甑,不帶而泥之)。
又以彀木枝三亞者制之,(原注:亞字當作椏,木椏枝也。
)散所蒸芽筍并葉,畏流其膏。
杵臼:一名碓,惟恒用者為佳。
規:一曰模,一曰棬。
以鐵制之,或圓、或方、或花。
承:一曰臺,一曰砧。
以石為之。
不然,以槐、桑木半埋地中,遣無所搖動。
襜(8):一曰衣。
以油絹或雨衫單服敗者為之。
以襜置承上,又以規置 襜上,以造茶也。
茶成,舉而易之。
芘莉(9):一曰贏子,一曰蒡莨(10),以二小竹,長三尺,軀二尺五寸,柄五寸。
以篾織方眼,如圃人籮,闊二尺,以列茶也。
棨(11):一曰錐刀。
柄以堅木為之。
用穿茶也。
撲:一曰鞭。
以竹為之。
穿茶以解茶也。
焙:鑿地深二尺,闊二尺五寸,長一丈。
上作短墻,高二尺,泥之。
貫:削竹為之,長二尺五寸。
以貫茶焙之。
棚:一曰棧。
以木構于焙上,編木兩層,高一尺,以焙茶也。
茶之半干,升下棚;全干,升上棚。
穿:江東、淮南剖竹為之;巴川峽山,紉谷皮為之。
江東以一斤為上穿,半斤為中穿,四、五兩為小穿。
峽中以一百二十斤為上穿,八十斤為中穿,四五十斤為小穿。
穿,舊作釵釧之“釧”字,或作貫“串”。
今則不然,如“磨、扇、彈、鉆、縫”五字,文以平聲書之,義以去聲呼之,其字,以“穿”名之。
育:以木制之,以竹編之,以紙糊之。
中有隔,上有覆,下有床,旁有門,掩一扇。
中置一器,貯塘煨火,令煴煴然(12)。
江南梅雨時,焚之以火。
(原注:育者,以其藏養為名。
)
注釋:
(1)籯:讀音ying。
竹制的箱、籠、籃子等盛物器具。
(2)筥:讀音ju。
圓形的盛物竹器。
(3)黃金滿籯,不如一經:語出《漢書 韋賢傳》。
謂留給兒孫滿箱黃金,不如留給他一本經書。
(4)顏師古:唐初經學家,曾注《漢書》。
(5)突:煙囪,成語有“曲突徙薪”。
(6)甑:讀音zeng。
古代蒸炊器,似今蒸籠。
(7)籃以箅之,篾以系之:箅,讀音bi。
蒸籠中的竹屜。
篾,讀音mie,長條細簿竹片,在此作從甑中取出箅的理耳。
(8)襜:讀音chan。
系在衣服前面的圍裙。
《爾雅 釋物》:“衣蔽前謂之襜”。
(9)芘莉:芘,讀音bi。
芘莉,竹制的盤子類器具。
(10)蒡莨:讀音pang lang。
籠、盤一類盛物器具。
(11)棨:讀音qi,穿茶餅用的錐刀。
(12)煴煴然:煴,讀音yun。
沒有光焰的火。
煴煴然,火熱微弱的樣子。
顏師古說:“煴,聚火無焰者也。”
《茶經》全文請點擊: