CATTI 三級大體上要求掌握8000詞匯(二級13000以上),三級筆譯是全國外語翻譯證書考試中等級最低、難度最小的一種。
很多想進入翻譯界的非專業人士,或者很多英語專業的小伙伴們拿來試水自己英語水平,一般都會選擇三級筆譯或者三級口譯。
備考重點:
1、語法要扎實
如果時間充裕,推薦完整看一遍語法書,選取市面上已有的經典語法書籍即可,對語法進行系統地學習。
如果時間不充裕,就找一些高考英語的語法知識題實際操練。
2、豐富詞匯量
因為考試涉及的題目都是客觀題,不需要拼寫,不需要調用我們的積極詞匯,只要能夠認識詞匯,知道意思就可以了。
推薦的應試背單詞法是下載手機app,利用零碎的時間背單詞,即使不能全部記下來,也要做到眼熟。
3、備考翻譯實務
翻譯實務包括兩篇內容:一篇英譯漢,文章主要出自《紐約時報》等外刊;一篇漢譯英,文章與政府事務相關,類似《政府工作報告》的文章,考試時間一共三個小時。
翻譯能力用進廢退,關鍵在于練習。
如果條件允許,可以從外刊中選取素材進行翻譯練習。
文章表達地道,用詞精煉,難度等同或略高于考試難度,對英語能力是極大的提高。
轉載請注明出處華閱文章網 » 考英語三級筆譯證詞匯量要達到多少