庭中有奇樹
庭院裏一株珍稀的樹,滿樹綠葉的襯托下開了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃,春意盎然。
我攀著枝條,折下了最好看的一串樹花,要把它贈送給日夜思念的親人。
花的香氣染滿了我的衣襟和衣袖,天遙地遠,花不可能送到親人的手中。
只是癡癡地手執著花兒,久久地站在樹下,聽任香氣充滿懷袖而無可奈何。
這花有什么珍貴呢,只是因為別離太久,想借著花兒表達懷念之情罷了
由樹及葉,由葉及花,由花及采,由采及送,由送及思。
全詩八句,可分作兩個層次。
前四句詩描繪了這樣一幅圖景:在春天的庭院里,有一株嘉美的樹,在滿樹綠葉的襯托下,開出了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃。
春意盎然。
女主人攀著枝條,折下了最好看的一束花,要把它贈送給日夜思念的親人。
此詩寫了一個婦女對遠行的丈夫的深切懷念之情.古詩中寫女子的相思之情,從季節的轉換來發端.因為古代女子受到封建禮教的嚴重束縛,生活的圈子很狹小,不像許多男子那樣,環境的變遷,旅途的艱辛,都可能引起感情的波瀾;這些婦女被鎖在閨門之內,周圍的一切永遠是那樣沉悶而缺少變化,使人感到麻木.唯有氣候的變化,季節的轉換,是她們最敏感的,因為這標志著她們寶貴的青春正在不斷地逝去,而懷念遠方親人的綿綿思緒,卻仍然沒有頭。
轉載請注明出處華閱文章網 » 庭中有奇樹改寫成記敘文400字