“冰心體”語言
冰心散文的語言清麗”、“典雅”。
她善于提煉口語,使之成為文學語言,她能把古典文學中的辭章、語匯吸收融化,注入到現代語言中去。
遠在“五四”初期,冰心就以語體白話文從事創作。
在行云流水般的行文里,在引詩援典或遣詞造句中時而出現某些文言詞語。
然而,并非文白相加,而是經過精心提煉、加工,使之相互融合,渾然一體,形成獨特的語言藝術:既凝練明快 清新婉麗。
或色彩鮮明,或素縞淡雅,都帶有濃重的抒情性,給人以如詩似畫的美感。
其錯落有致的長短相間的句式以及排比、對句等的切當穿插,更增強了語言的音樂性。
廣大讀者對這種語言交口稱贊,以致把后來的既表現出白話文的流暢、明晰,又有文言文的洗煉、華美的語言,統稱之為“冰心體”語言。
在作者筆下,大自然具有人的靈性。
景因情之融入而更美,而蘊含有豐富的情感內涵。
這種融情入景,情景相生的藝術特點,使作品具有抒情詩的韻味和風景畫的情致;而筆調的輕倩靈巧,語言的清雋流麗,既有白話通俗流暢的特點,又有古典文言精練雅致的長處,形成了冰心散文與眾不同的特點。
(她是宜散文而不宜詩)她的作品有的倒是對祖國、故鄉、家人的懷念。
也是集母愛,童真,自然為一體。
清新,雋麗,富含哲理性。
其中母愛、童真之類內容仍在作品中占重要地位,但色調有了一些改變:增多了幻想破滅后的失望,探索人生意義得不到解答的苦惱,以及追憶童年生活時帶有的悵惘和哀愁,間或還流露出對勞苦人民的同情和贊嘆。
這種情況預示了作者在較多地接觸社會人生實際、破除空想、經歷長期曲折道路之后可能會有的某種轉變(后來寫下的《姑姑》集里的《分》,《關于女人》集里的《張嫂》等小說,就多少露出了這種端倪)。
從藝術上說,冰心的筆調輕倩靈活,文字清新雋麗,感情細膩澄澈;既發揮了白話文流利曉暢的特點,又吸收了文言文凝煉簡潔的長處;它們顯露了作者較高的文學修養,也表現了一個有才華的女作家獨有的風格。
轉載請注明出處華閱文章網 » 簡述冰心散文的思想內容和藝術風格