譯文:南陽縣有個叫楊二的,精通拳術,每天到演武場傳授槍棒技法,觀看的人十分多。
有一天,有一個賣蒜的老人,咳嗽不斷,他看了楊二的武藝后諷刺楊二。
楊二聽說后大怒,把老人叫過來,在他面前用拳頭打磚墻,拳頭陷入磚墻一尺多,然后傲然對老人說:“老頭你能這樣嗎?”
老人說:“你這樣也就能打打墻壁,卻不能打人。
”楊二怒喝道:“老家伙你能讓我打上一拳嗎?被打死了不要怪我。
”老人笑著說:“我一個老頭都快要死了,如果用我的性命成全你的名聲,死而無撼。
”老人把自己捆在樹上,脫掉衣服露出肚皮,楊二特意在十步外擺好姿勢,舉起拳頭用力向老人打去。
老人一點聲音也沒有發出,只看到楊二突然跪倒在地,向老人磕著頭說:“晚輩知道自己錯了。
”楊二想拔出拳頭,但是已經被夾在老人的肚子里,動彈不得。
楊二向老人哀求了很久之后,老人才把肚子一挺放開楊二,只見楊二已經摔得翻過一座橋了。
老人慢慢背起他的蒜走了,一直到最后也不肯告訴大家他的名字。
原文:南陽楊二相公精于拳術,每至演武場傳授槍棒,觀者如堵。
一日,有賣蒜叟,咳嗽不絕聲,旁睨而揶揄之。
楊大怒,招叟至前,以拳打磚墻,陷入尺許,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墻,不能打人。
”楊罵曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”
叟笑曰:“垂死之年,能以一死成君之名,死亦何怨!”老人自縛于樹,解衣露腹。
楊故取勢于十步外,奮拳擊之。
老人寂然無聲,但見楊雙膝跪地,叩頭曰:“晚生知罪矣。”
拔其拳已夾入老人腹中堅不可出。
哀求良久,老人鼓腹縱之,已跌出一石橋外矣。
老人徐徐負蒜而歸,卒不肯告人姓氏。
擴展資料
《賣蒜老叟》又名《賣蒜叟》,是清代袁枚寫的一篇古文。
文章寫的是一個以賣大蒜為業的老人,他職業雖然普通,但有著神奇的能力的故事。
作品鑒賞
《賣蒜老叟》講述的是這樣一個道理:千萬不要因為有一點成績,有一些人夸獎你,你就以為自己當世無雙了。
要時刻虛心求教,不要目中無人。
要知道,強中自有強中手,人外有人,天外有天,取人之長,補己之短 。
要時刻記住只有不斷努力才會戰勝別人。
作者介紹
袁枚(1716-1797年),清代詩人、詩論家。
字子才,號簡齋,晚年自號蒼山居士,錢塘(今浙江杭州)人。
袁枚是乾隆、嘉慶時期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱為“乾隆三大家”。
轉載請注明出處華閱文章網 » 文言文《賣蒜老叟》的譯文