式微,式微!胡不歸?微君之故,胡為乎中露?式微,式微!胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中?【譯文】天漸漸黑了,為什么不回去呢?若不是國君的緣故,怎么會身披露水之苦!天漸漸黑了,為什么不回去呢?若不是國君的驅使,怎么會在泥濘中辛勞!式:作語助。
微:昧,黃昏。
詩經里面的話,字面的意思是,天就要黑;但可引申為:原指王室的衰微,現多指衰落,漸變的無足輕重也。
朱熹注釋“式微式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!”賦也。
式,發語辭。
微,猶衰也。
再言之者,言衰之甚也。
微,猶非也。
中露,露中也。
言有沾濡之辱,而無所芘覆也。
舊說以為黎侯失國,而寓于衛,其臣勸之曰,衰微甚矣,何不歸哉。
我若非以君之故,則亦胡為而辱于此哉。
“式微式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!”賦也。
泥中,言有陷溺之難,而不見拯救也。
這首小人物不堪苦役而發牢騷的小詩,讓人想起卡夫卡的一 個短篇小說《萬里長城建造時》。
廣大民眾得到命令去修筑長城, 據說這是來自遙遠京城中皇帝的圣旨。
京城遙遠得難以想象,皇帝是誰也不知道,更不明白何以要修筑長城,反正不得不修。
這篇寓言式的小說所揭示的人生處境,大概適合于所有的小 人物的生存狀況。
小人物沒有大多的奢望,沒有無止境的野心,只求食飽穿暖居安。
他們的純樸忠厚與愚昧無知并存,如魯迅筆下的阿Q一樣,劃船便劃船,舂米便舂米,即使叫坐下也只敢站著。
他們只管“埋頭拉車”,從不“抬頭看路”。
所以魯迅說他之所以 寫阿Q,是“哀其不幸,怒其不爭”。
身為小人物而敢于發牢騷,并且牢騷之辭竟可錄入書中,成為經典,來教育后代,包括統治者和被統治者。
這 是一個很值得玩味的現象。
它讓人想到,千方百計要維護自己統 治的人,把不滿自己統治的言論記錄下來傳給后世,究竟是愚昧還是一種權謀?
轉載請注明出處華閱文章網 » 詩經式微反映了什么樣的社會環境