1、全文:秋花慘淡秋草黃,耿耿秋燈秋夜長。
已覺秋窗秋不盡,那堪風雨助凄涼!助秋風雨來何速?驚破秋窗秋夢綠。
抱得秋情不忍眠,自向秋屏移淚燭。
淚燭搖搖爇短檠,牽愁照恨動離情。
誰家秋院無風入?何處秋窗無雨聲?羅衾不奈秋風力,殘漏聲催秋雨急。
連宵脈脈復颼颼,燈前似伴離人泣。
寒煙小院轉蕭條,疏竹虛窗時滴瀝。
不知風雨幾時休,已教淚灑窗紗濕。
譯文:秋天花草凋零,微明的燈光使秋夜顯得更加漫長。
已經覺得窗外是無盡的秋色,哪能忍受秋日的風雨使秋天更加凄涼。
秋天的風雨來的何其迅速,驚破了夢中的綠色。
懷著秋日的感傷無法入眠,向著屏風移動流淚的蠟燭。
晃動的燭焰點燃了短柄的燈臺,牽動了愁怨和離別的情緒。
誰家的庭院沒有秋風侵入,那里秋日的窗外沒有雨聲?絲綢的被子無法抵擋秋風的力量,秋夜將盡的更漏聲催來更急的雨聲。
整夜連綿的秋雨,就像陪伴著即將離別的人哭泣。
庭院在秋日雨霧籠罩下更加蕭條,窗前稀疏的竹葉上時有水珠滴落。
2、賞析:這首二十句的詩,竟用了十五個“秋”字,著力渲染了秋天肅殺、凄苦的氣氛。
如果聯系全書其它詩詞來理解,這個“秋”字還應有它更深的含意。
擴展資料
全詩環繞著秋字,通過一系列秋天景物的淋漓渲染,展示了陷于惡劣環境的孤弱少女的滿懷愁緒和無邊傷感,從而預示她難以逃脫的悲劇前途。
全詩可分為三大部分:一、開頭四句,先寫秋夜景物,再寫秋風秋雨,造成一種“秋風秋雨愁煞人”的氛圍,為主體部分的抒寫作了環境鋪墊。
二、中間十二句,具體地細致地抒寫孤寂凄苦的情懷。
三、最后,通過徹夜未眠的詩人所見的晨景,抒發她對無休無止的悲劇的預感。
全詩情景交融,景為情設,情因景生。
凄風苦雨的秋夜,一個重病少女酸苦的哀思,悲涼的情緒如濃重的暗夜壓在她的心頭。
這個猶如嬌花嫩草的少女,孤單寂寞地住在瀟湘館里,聽著暗夜中淅淅瀝瀝的雨點敲打著窗欞,想著自己凄涼的身世和未來渺茫的前程,怎能不痛斷肝腸。
“助秋風雨來何速,驚破秋窗秋夢綠”,突然到來的秋風秋雨,驚破了她綠色的幻夢,預感到她短暫的青春年華就要逝去了,這是多么值得人同情。
對黛玉將來因悲愁淚盡而死,《秋窗風雨夕》是一次重要的鋪墊。
參考資料:百度百科-秋窗風雨夕
轉載請注明出處華閱文章網 » 紅樓夢《秋窗風雨夕》全文及鑒賞