一、全文
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長成,養在深閨人未識。
天生麗質難自棄,一朝選在君王側。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂風飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復止,西出都門百余里。
六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。
花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風蕭索,云棧縈紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。
西宮南內多秋草,落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發新,椒房阿監青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
云鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄飖舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,夜半無人私語時。
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
二、釋義
唐明皇偏好美色,當上皇帝后多年來一直在尋找美女,卻都是一無所獲。
楊家有個女兒剛剛長大,十分嬌艷,養在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生麗質、傾國傾城讓她很難埋沒世間,果然沒多久便成為了唐明皇身邊的一個妃嬪。
她回眸一笑時,千姿百態、嬌媚橫生;六官妃嬪,一個個都黯然失色。
春寒料峭時,皇上賜她到華清池沐浴,溫潤的泉水洗滌著凝脂一般的肌膚。
侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷,由此開始得到皇帝恩寵。
鬢發如云顏臉似花,頭戴著金步搖。
溫暖的芙蓉帳里,與皇上共度春宵。
情深只恨春宵短,一覺睡到太陽高高升起。
君王深戀兒女情溫柔鄉,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,忙得沒有閑暇。
春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寢。
后宮中妃嬪不下三千人,卻只有她獨享皇帝的恩寵。
金屋中梳妝打扮,夜夜撒嬌不離君王;玉樓上酒酣宴罷,醉意更添幾許風韻。
兄弟姐妹都因她列土封侯,楊家門楣光耀令人羨慕。
于是使得天下的父母都改變了心意,變成重女輕男。
驪山上華清宮內玉宇瓊樓高聳入云,清風過處仙樂飄向四面八方。
輕歌曼舞多合拍,管弦旋律盡傳神,君王終日觀看,卻百看不厭。
漁陽叛亂的戰鼓震耳欲聾,宮中停奏霓裳羽衣曲。
九重宮殿霎時塵土飛揚,君王帶著大批臣工美眷向西南逃亡。
車隊走走停停,西出長安才百余里。
六軍停滯不前,要求賜死楊玉環。
君王無可奈何,只得在馬嵬坡下縊殺楊玉環。
貴妃頭上的飾品,拋撒滿地無人收拾。
翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王欲救不能,掩面而泣,回頭看貴妃慘死的場景,血淚止不住地流。
秋風蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁,回環曲折穿棧道,車隊踏上了劍閣古道。
峨眉山下行人稀少,旌旗無色,日月無光。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。
行宮里望月滿目凄然,雨夜聽曲聲聲帶悲。
叛亂平息后,君王重返長安,路過馬嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
萋萋馬嵬坡下,荒涼黃冢中,佳人容顏再不見,唯有墳塋躺山間。
君臣相顧,淚濕衣衫,東望京都心傷悲,信馬由韁歸朝堂回來一看,池苑依舊,太液池邊芙蓉仍在,未央宮中垂柳未改。
芙蓉開得像玉環的臉,柳葉兒好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?春風吹開桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘凄。
興慶官和甘露殿,處處蕭條,秋草叢生。
宮內落葉滿臺階,長久不見有人掃。
戲子頭已雪白,宮女紅顏盡褪。
晚上宮殿中流螢飛舞,孤燈油盡君王仍難以入睡。
細數遲遲鐘鼓聲,愈數愈覺夜漫長。
遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
鴛鴦瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里誰與君王同眠?陰陽相隔已一年,為何你從未在我夢里來過?臨邛道士正客居長安,據說他能以法術招來貴妃魂魄。
君王思念貴妃的情意令他感動。
他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地尋找,八面御風。
駕馭云氣入空中,橫來直去如閃電,升天入地地遍尋,窮極天堂地府,都毫無結果,都找不見。
忽然聽說海上有一座被白云圍繞的仙山。
一座被白云圍繞的仙山。
玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥云承托起。
天仙神女數之不盡,個個風姿綽約。
當中有一人字太真,肌膚如雪貌似花,好像就是君王要找的楊貴妃。
道士來到金闕西邊,叩響玉石雕做的院門輕聲呼喚,讓小玉叫侍女雙成去通報。
太真聽說君王的使者到了,從帳中驚醒。
穿上衣服推開枕頭出了睡帳。
逐次地打開屏風放下珠簾。
半梳著云鬢剛剛睡醒,來不及梳妝就走下壇來,還歪帶著花冠。
輕柔的仙風吹拂著衣袖微微飄動,就像霓裳羽衣的舞姿,裊裊婷婷。
寂寞憂愁顏,面上淚水長流,猶如春天帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王。
馬嵬坡上長別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽殿里的姻緣早已隔斷,蓬萊宮中的孤寂,時間還很漫長。
回頭俯視人間,長安已隱,只剩塵霧。
只有用當年的信物表達我的深情,鈿盒金釵你帶去給君王做紀念。
金釵留下一股,鈿盒留下一半,金釵劈開黃金,鈿盒分了寶鈿。
但愿我們相愛的心,就像黃金寶鈿一樣忠貞堅硬,天上人間總有機會再見。
臨別殷勤托方士,寄語君王表情思,語中誓言只有君王與我知。
當年七月七日長生殿中,夜半無人,我們共起山盟海誓。
在天愿為比翼雙飛鳥,在地愿為并生連理枝。
即使是天長地久,也總會有盡頭,但這生死遺恨,卻永遠沒有盡期。
三、出處
唐代白居易
四、詞語解釋
(1)漢皇:原指漢武帝劉徹。
此處借指唐玄宗李隆基。
唐人文學創作常以漢稱唐。
(2)重色:愛好女色。
傾國:絕色女子。
漢代李延年對漢武帝唱了一首歌:“北方有佳人,絕世而獨立。
一顧傾人城,再顧傾人國。
寧不知傾城與傾國,佳人難再得。”后來,“傾國傾城”就成為美女的代稱。
(3)御宇:駕御宇內,即統治天下。
漢賈誼《過秦論》:“振長策而御宇內”
(4)楊家有女:蜀州司戶楊玄琰,有女楊玉環,自幼由叔父楊玄珪撫養,十七歲(開元二十三年)被冊封為玄宗之子壽王李瑁之妃。
二十七歲被玄宗冊封為貴妃。
白居易此謂“養在深閨人未識”,是作者有意為帝王避諱的說法。
(5) 麗質:美麗的姿質。
(6)六宮粉黛:指宮中所有嬪妃。
古代皇帝設六宮,正寢(日常處理政務之地)一,燕寢(休息之地)五,合稱六宮。
粉黛:粉黛本為女性化妝用品,粉以抹臉,黛以描眉。
此代指六宮中的女性。
無顏色:意謂相形之下,都失去了美好的姿容。
(7)華清池:即華清池溫泉,在今西安市臨潼區南的驪山下。
唐貞觀十八年(644)建湯泉宮,咸亨二年(671)改名溫泉宮,天寶六載(747)擴建后改名華清宮。
唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
(8)凝脂:形容皮膚白嫩滋潤,猶如凝固的脂肪。
《詩經·衛風·碩人》語“膚如凝脂”。
(9)侍兒:宮女。
(10)新承恩澤:剛得到皇帝的寵幸。
(11)云鬢:《木蘭詩》:“當窗理云鬢,對鏡貼花黃”。
形容女子鬢發盛美如云。
金步搖:一種金首飾,用金銀絲盤成花之形狀,上面綴著垂珠之類,插于發鬢,走路時搖曳生姿。
(12)芙蓉帳:繡著蓮花的帳子。
形容帳之精美。
蕭綱《戲作謝惠連體十三韻》:珠繩翡翠帷,綺幕芙蓉帳。
(13)春宵:新婚之夜。
(14)佳麗三千:《后漢書·皇后紀》:自武元之后,世增淫費,乃至掖庭三千。
言后宮女子之多。
據《舊唐書·宦官傳》等記載,開元、天寶年間,長安大內、大明、興慶三宮,皇子十宅院,皇孫百孫院,東都大內、上陽兩宮,大率宮女四萬人。
(15)金屋:《漢武故事》記載,武帝幼時,他姑媽將他抱在膝上,問他要不要她的女兒阿嬌作妻子。
他笑著回答說:“若得阿嬌,當以金屋藏之。”
(16)列土:分封土地。
據《舊唐書·后妃傳》等記載,楊貴妃有姊三人,玄宗并封國夫人之號。
長日大姨,封韓國夫人。
三姨,封虢國夫人。
八姨,封秦國夫人。
妃父玄琰,累贈太尉、齊國公。
母封涼國夫人。
叔玄珪,為光祿卿。
再從兄铦,為鴻臚卿。
锜,為侍御史,尚武惠妃女太華公主。
從祖兄國忠,為右丞相。
姊妹,姐妹。
(17)可憐:可愛,值得羨慕。
(18)不重生男重生女:陳鴻《長恨歌傳》云,當時民謠有“生女勿悲酸,生男勿喜歡”,“男不封侯女作妃,看女卻為門上楣”等。
(19)驪宮:驪山華清宮。
驪山在今陜西臨潼。
(20)凝絲竹:指弦樂器和管樂器伴奏出舒緩的旋律。
(21)漁陽:郡名,轄今北京市平谷縣和天津市的薊縣等地,當時屬于平盧、范陽、河東三鎮節度史安祿山的轄區。
天寶十四載(755)冬,安祿山在范陽起兵叛亂。
鼙鼓:古代騎兵用的小鼓,此借指戰爭。
(22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,據說為唐開元年間西涼節度使楊敬述所獻,經唐玄宗潤色并制作歌詞,改用此名。
樂曲著意表現虛無縹緲的仙境和仙女形象。
(23)九重城闕:九重門的京城,此指長安。
煙塵生:指發生戰事。
闕,,意為古代宮殿門前兩邊的樓,泛指宮殿或帝王的住所。
《楚辭·九辯》:君之門以九重。
(24)千乘萬騎西南行:天寶十五載(756)六月,安祿山破潼關,逼近長安。
玄宗帶領楊貴妃等出延秋門向西南方向逃走。
當時隨行護衛并不多,“千乘萬騎”是夸大之詞。
乘:一人一騎為一乘。
(25)翠華兩句:李隆基西奔至距長安百余里的馬嵬驛(今陜西興平),扈從禁衛軍發難,不再前行,請誅楊國忠、楊玉環兄妹以平民怨。
玄宗為保自身,只得照辦。
都門:指 延秋門,安祿山 起兵叛亂,唐玄宗與楊貴妃 即由 延秋門 出 長安 ,赴 蜀 避難。
翠華:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟,皇帝儀仗隊用。
司馬相如《上林賦》:建翠華之旗,樹靈鼉之鼓。
百余里:指到了距長安一百多里的馬嵬坡。
(26)六軍:指天子軍隊。
(27)宛轉:形容美人臨死前哀怨纏綿的樣子。
蛾眉:古代美女的代稱,此指楊貴妃。
《詩經·衛風·碩人》:螓首蛾眉。
(28)花鈿:用金翠珠寶等制成的花朵形首飾。
委地:丟棄在地上。
(29)翠翹:首飾,形如翡翠鳥尾。
金雀:金雀釵,釵形似鳳(古稱朱雀)。
玉搔頭:玉簪。
《西京雜記》卷二:武帝過李夫人,就取玉簪搔頭。
自此后宮人搔頭皆用玉。
(30)云棧:高入云霄的棧道。
縈紆(yíngyū):縈回盤繞。
劍閣:又稱劍門關,在今四川劍閣縣北,是由秦入蜀的要道。
此地群山如劍,峭壁中斷處,兩山對峙如門。
諸葛亮相蜀時,鑿石駕凌空棧道以通行。
(31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。
玄宗奔蜀途中,并未經過峨嵋山,這里泛指蜀中高山。
(32)行宮:皇帝離京出行在外的臨時住所。
(33)夜雨聞鈴:《明皇雜錄·補遺》:“明皇既幸蜀,西南行。
初入斜谷,霖雨涉旬,于棧道雨中聞鈴音與山相應。
上既悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴曲》以寄恨焉。”這里暗指此事。
后《雨霖鈴》成為宋詞詞牌名。
(34)天旋地轉:指時局好轉。
肅宗至德二年(757),郭子儀軍收復長安。
回龍馭:皇帝的車駕歸來。
(35)不見玉顏空死處:據《舊唐書·后妃傳》載:玄宗自蜀還,令中使祭奠楊貴妃,密令改葬于他所。
初瘞時,以紫褥裹之,肌膚已壞,而香囊仍在,內官以獻,上皇視之凄惋,乃令圖其形于別殿,朝夕視焉。
(36)信馬:意思是無心鞭馬,任馬前進。
(37)太液:漢宮中有太液池。
未央:漢有未央宮。
此皆借指唐長安皇宮。
(38)西宮南苑:皇宮之內稱為大內。
西宮即西內太極宮,南內為興慶宮。
玄宗返京后,初居南內。
上元元年(760),權宦李輔國假借肅宗名義,脅迫玄宗遷往西內,并流貶玄宗親信高力士、陳玄禮等人。
(39)梨園弟子:指玄宗當年訓練的樂工舞女。
梨園:據《新唐書·禮樂志》:唐玄宗時宮中教習音樂的機構,曾選"坐部伎"三百人教練歌舞,隨時應詔表演,號稱“皇帝梨園弟子”。
(40)椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墻,故稱。
阿監:宮中的侍從女官。
青娥:年輕的宮女。
據《新唐書·百官志》,內官宮正有阿監、副監,視七品。
(41)孤燈挑盡:古時用油燈照明,為使燈火明亮,過了一會兒就要把浸在油中的燈草往前挑一點。
挑盡,說明夜已深。
按,唐時宮延夜間燃燭而不點油燈,此處旨在形容玄宗晚年生活環境的凄苦。
(42)遲遲:遲緩。
報更鐘鼓聲起止原有定時,這里用以形容玄宗長夜難眠時的心情。
(43)耿耿:微明的樣子。
欲曙天:長夜將曉之時。
(44)鴛鴦瓦:屋頂上俯仰相對合在一起的瓦。
《三國志·魏書·方技傳》載:文帝夢殿屋兩瓦墮地,化為雙鴛鴦。
房瓦一俯一仰相合,稱陰陽瓦,亦稱鴛鴦瓦。
霜華:霜花。
(45)翡翠衾:布面繡有翡翠鳥的被子。
《楚辭·招魂》:翡翠珠被,爛齊光些。
言其珍貴。
誰與共:與誰共。
(46)臨邛道士鴻都客:意謂有個從臨邛來長安的道士。
臨邛:今四川邛崍縣。
鴻都:東漢都城洛陽的宮門名,這里借指長安。
《后漢書·靈帝紀》:光和元年二月,始置鴻都門學士。
(47)致魂魄:招來亡魂。
這里指招來楊貴妃的亡魂。
(48)方士:有法術的人。
這里指道士。
殷勤:盡力。
(49)排空馭氣:即騰云駕霧。
(50)窮:窮盡,找遍。
碧落:即天空。
黃泉:指地下。
擴展資料
一、創作背景
唐憲宗元和元年(806),白居易任盩厔(今西安市周至縣)縣尉。
一日,與友人陳鴻、王質夫到馬嵬驛附近的仙游寺游覽,談及李隆基與楊貴妃事。
王質夫認為,像這樣突出的事情,如無大手筆加工潤色,就會隨著時間的推移而消沒。
他鼓勵白居易:“樂天深于詩,多于情者也,試為歌之,何如?”于是,白居易寫下了這首長詩。
因為長詩的最后兩句是“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”,所以他們就稱這首詩叫《長恨歌》。
二、賞析
全詩形象地敘述了唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇。
詩人借歷史人物和傳說,創造了一個回旋宛轉的動人故事,并通過塑造的藝術形象,再現了現實生活的真實。
三、相關人物
1、李隆基
唐玄宗李隆基(685年9月8日—762年5月3日),唐高宗與武則天之孫,唐睿宗李旦第三子,故又稱李三郎,母竇德妃。
先天元年(712年)至天寶十五載(756年)在位,因安史之亂退位為太上皇,是唐朝在位最長的皇帝,亦是唐朝極盛時期的皇帝。
唐垂拱元年(685年)八月,李隆基生于東都洛陽。
生性英明果斷、多才多藝。
通曉音律,儀表雄偉俊麗。
初封楚王,后改封臨淄王,歷任衛尉少卿、潞州(今山西長治)別駕。
唐隆元年(710年)六月庚子日申時,李隆基與太平公主聯手發動“唐隆政變”,誅殺韋后集團。
先天元年(712年),李旦禪位于李隆基,李隆基于長安太極宮登基稱帝。
唐玄宗在位前期,在政治上很有作為。
他勤于政事,從各方面采取措施,鞏固和發展了唐朝政權。
唐玄宗注意撥亂反正,任用姚崇、宋璟等賢相,勵精圖治,開創了唐朝的極盛之世——開元盛世。
但是在位后期逐漸怠慢朝政、寵信奸臣李林甫、楊國忠等;且寵愛楊貴妃。
加上政策失誤和重用安祿山等塞外民族試圖來穩定唐王朝的邊疆,結果導致了后來長達八年的安史之亂,埋下了唐朝中衰的伏筆。
天寶十五載(756年)太子李亨即位,尊其為太上皇。
2、楊玉環
楊玉環(公元719年6月22日-公元756年7月15日),號太真。
姿質豐艷,善歌舞,通音律,唐代宮廷音樂家、舞蹈家。
她的音樂才華在歷代后妃中鮮見,是中國古代四大美女之一。
她出生于宦門世家,父親楊玄琰曾擔任過蜀州司戶。
她先為唐玄宗兒子壽王李瑁王妃,受令出家后,又被唐玄宗李隆基冊封為貴妃。
天寶十五載(756年),安祿山發動叛亂,隨李隆基從延秋門出長安,流亡蜀中,途經馬嵬驛,楊玉環于六月十四日(公歷7月15日),在馬嵬驛死于亂軍之中。
參考資料來源:百度百科—長恨歌
參考資料來源:百度百科—楊玉環
參考資料來源:百度百科—李隆基