季羨林是一個堅定的忠誠的愛國者。
他熱愛祖國的壯麗山川和悠久的歷史文化。
他說:“平生愛國不敢后人,即使把我燒成灰,我也是愛國的。”求學清華時,他加入赴南京要求**政府抗日的請愿行列,還到農村去宣傳抗日愛國。
赴德留學,“是為了愛國”。
就在德國法西斯統治的黑暗歲月里,雖然忍饑挨餓,仍然發奮學習希臘文、拉丁文、梵文、吐火魯文、巴利文,研讀梵語佛教經典。
當他的博士考試門門得優,畢業論文勝利通過時,他的感受是:“我沒有給中國人丟臉,可以告慰親愛的祖國。”
季羨林回國到北京大學工作后,就把愛國精神化成報效祖國的教學與研究的實踐。
他不斷地開創學術研究的新領域新課題,忘我地獻身學術研究以實踐愛國報國的志愿。
他為歸國3年里寫了40多篇文章,有13篇學術論文而自覺滿意;他又為上世紀50年代前5年“我的學術研究成果竟是一個零”而自責,感到愧疚。
正是基于學術報國的意志,他在“**”后期偷偷地翻譯蜚聲世界文壇的印度史詩《羅摩衍那》。
歷經5個寒暑,終于把長達8萬行的《羅摩衍那》譯成中文,為中國翻譯史和中印文化交流史建造了一座豐碑。
迎來改革開放的新時代后,季老心舒氣爽,激情煥發,大展才華,辛勤著述,在學術上接連豐收,碩果累累,“在量和質兩方面都遠遠超過這以前的四五十年”。
他的晚年出版了11部學術著作,撰寫了200多篇學術論文,在中國文化研究、比較文學、東西文化交流、梵語與佛教史研究等十多個學術領域和層面上取得輝煌成就,為祖國的文化事業建樹了豐功偉績。
著名學者錢文忠說:“作為一名學者,老人從來沒有停止過思考。””
在他執教60周年暨95華誕慶祝大會上,人們通過一段錄像又聽到了季老那熟悉的聲音。
他堅定地說:“我們這個大國能夠和諧、團結,會影響世界和全人類。”、“沒有人能阻止中國的騰飛。”
(不知道對不對)
轉載請注明出處華閱文章網 » 有關季羨林的愛國文章