屠格涅夫的《俄羅斯語言》(俄漢雙語)
作者:伊凡·屠格涅夫 | 來源:互聯網 | 2013-07-02 02:07
雙語中文俄語
本詩作者:伊凡·屠格涅夫(1818——1883)
俄羅斯作家。
主要作品有《獵人筆記》、《羅亭》、《貴族之家》、《父與子》、《煙》、《阿霞》等。
晚年創作了抒情哲理作品《散文詩》。
屠格涅夫是小編很喜歡的一位俄羅斯現實主義作家,他是一個心理分析和描繪風景的大師,對俄羅斯和世界文學都產生了很大影響。
本詩背景:《俄羅斯語言》選自《散文詩》(巴金譯),是屠格涅夫1882年6月在巴黎創作的。
有人說過,“一行詩所囊括的生活內容要足夠寫一部長篇小說。
”別看《俄羅斯語言》非常簡短,不過130個字,但內容豐富,思想深刻。
它凝聚了作者生活的悲苦,思想上的矛盾,對理想的追求,概括了農奴制俄國黑暗的社會現實,表現了作者深厚強烈的愛國主義思想和對他的祖國美好未來的堅定信念。
РУССКИЙ ЯЗЫК
俄羅斯語言
Во дни сомнений,
在疑惑不安的日子里,
Во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,
在痛苦地擔心著祖國命運的日子里,
- ты одӣн мне поддержка и опора,
只有你是我唯一的依靠和支持!
О великий, могучий, правдивый русский язык!
啊,偉大的,有力的,真實的,自由的俄羅斯的語言啊!
Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
要是沒有你,那么誰能看見我們故鄉目前的情形,而不悲痛絕望呢?
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
然而這樣的語言不是產生在一個偉大的民族中間,這絕不能叫人相信。
轉載請注明出處華閱文章網 » 屠格涅夫的散文詩作品《俄羅斯語言》