全文:
偽臨朝武氏者,性非和順,地實寒微。
昔充太宗下陳,曾以更衣入侍。
洎乎晚節,穢亂春宮。
潛隱先帝之私,陰圖后房之嬖。
入門見嫉,蛾眉不肯讓人;掩袖工讒,狐媚偏能惑主。
踐元后于翚翟,陷吾君于聚麀。
加以虺蜴為心,豺狼成性,近狎邪僻,殘害忠良,殺姊屠兄,弒君鴆母。
人神之所同嫉,天地之所不容。
猶復包藏禍心,窺竊神器。
君之愛子,幽之于別宮;賊之宗盟,委之以重任。
嗚呼!霍子孟之不作,朱虛侯之已亡。
燕啄皇孫,知漢祚之將盡;龍漦帝后,識夏庭之遽衰。
白話譯文:
那個非法把持朝政的武氏,不是一個溫和善良之輩,而且出身卑下。
當初是太宗皇帝的姬妾,曾因更衣的機會而得以奉侍左右。
到后來,不顧倫常與太子(唐高宗李治)關系曖昧。
隱瞞先帝曾對她的寵幸,謀求取得在宮中專寵的地位。
選入宮里的妃嬪美女都遭到她的嫉妒,一個都不放過;她偏偏善于賣弄風情,像狐貍精那樣迷住了皇上。
終于穿著華麗的禮服,登上皇后的寶座,把君王推到**的丑惡境地。
加上一幅毒蛇般的心腸,兇殘成性,親近奸佞,殘害忠良,殺戮兄姊,謀殺君王,毒死母親。
這種人為天神凡人所痛恨,為天地所不容。
她還包藏禍心,圖謀奪取帝位。
皇上的愛子,被幽禁在冷宮里;而她的親屬黨羽,卻委派以重要的職位。
嗚呼!霍光這樣忠貞的重臣,再也不見出現;劉章那樣強悍的宗室也已消亡了。
“燕啄皇孫”歌謠的出現,人們知道漢朝的皇統將要窮盡;孽龍的口水流淌在帝王的宮庭里,標志著夏后氏王朝快要衰亡。
出處:出自唐代駱賓王的《為徐敬業討武曌檄》。
擴展資料:
創作背景:
嗣圣元年(684),武則天廢掉剛登基的中宗李顯,另立李旦為帝,自己臨朝稱制,為進一步自己登位稱帝作準備。
徐敬業在揚州起兵反對武氏,駱賓王投在徐敬業幕下,任文藝,撰寫軍中書檄,此文即作于此時。
此文亦稱《討武曌檄》,但武則天自名“曌”是在永昌元年(689)稱帝以后的事,可見此題目為后人所改。
又稱《代李敬業傳檄天下文》,徐敬業的祖父徐世勣因為輔佐唐太宗建立唐朝有功,被封為英國公,賜姓李,以后子孫因襲英國公。
作者一改前人以散文寫檄文的習慣,采用駢文的形式,巧妙地利用了駢文句式節奏分明的特點而使其自始至終壯氣貫通。
對武則天罪行的揭露,對李唐王朝的忠誠、說功,對義師起兵的宣告等都用了急促的節奏和變化的句式,使文章的氣勢咄咄逼人,讓讀者無庸爭辯而不得不服從。
同時作者還利用駢文的對仗、用典、夸張等表現手烘托文章氣勢,對人曉之以理,動之以情,表現出強有力的說服力和號召力,不愧為中國散文史上的不朽名篇。
參考資料來源:百度百科-代李敬業討武曌檄
轉載請注明出處華閱文章網 » 求:駱賓王討伐武則天檄文的全文內容