老馬識途
《韓非子·說林上》老馬識途 原文
“管仲、隰朋從于桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。
管仲曰:‘老馬之智可用也。
’乃放老馬而隨之。
遂得道。”行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。
以管仲之圣,而隰朋之智,至其所不知,不難師與老馬,老蟻,今人不止以其愚心而師圣人之智,不亦過乎? 以管仲之圣,而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬與蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?
譯文
管仲、隰朋跟隨齊桓公去討伐孤竹國,春季出征,冬季返回,迷失了道路。
管仲說:“可以利用老馬的才智。”就放開老馬前行,大家跟隨在后,于是找到了路。
走到山里沒有水喝,隰朋說:“螞蟻冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。
地上蟻封有一寸高的話,地下八尺深的地方就會有水。”于是挖掘地,就得到了水。
憑借管仲的精明通達和隰朋的智慧,碰到他們所不知道的事,不惜向老馬和螞蟻學習;現在的人帶著愚蠢的心而不知道向圣人的智慧學習,不是很大的錯誤嗎?
這個故事現在比喻有經驗的人熟悉情況,能在某個方面起指引、引導的作用。
轉載請注明出處華閱文章網 » 有關馬的散文或寓言語文作業急急急