泊船瓜洲 詩意
泊船瓜洲
王安石
京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,
明月何時照我還?
1.從京口到瓜州只是一江之隔。
2.從京口到南京也只隔著幾座山。
3.春風又吹綠了長江南岸。
4.明月什么時候才能照著我回到故鄉。
[注釋]
1. 泊:停船靠岸。
2. 瓜洲:在現在江蘇省長江北岸,揚州市南面。
3. 京口:在長江南岸,現在的江蘇省鎮江市。
4. 鐘山:現在南京市的紫金山。
5. 數重:幾層。
6. 綠:吹綠了。
7. 還:指的是回到紫金山下的家里。
[簡析]
這是一首著名的抒情小詩,抒發了詩人眺望江南、思念家園的深切感情。 詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。由此詩人聯想到家園所在的鐘山也只隔幾層山了,也不遠了。次句“鐘山只隔數層山”暗示詩人歸心似箭的心情。第三句又寫景,點出了時令已經春天,描繪了長江南岸的景色。“綠”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。因為其他文字只表達春風的到來,卻沒表現春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。結句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月”“照我還”的畫面,進一步表現詩人思念家園的心情。 本詩從字面上看,是流露著對故鄉的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團聚的愿望。其實,在字里行間也寓著他重返政治舞臺、推行新政的強烈欲望。
泊船瓜洲詩句的意思
北宋】王安石 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還。【注釋】 1. 泊船:船停靠岸。
2. 瓜洲:鎮江對面的一個碼頭,在長江北岸,揚州市南,和京口相對。 3. 京口:古城名,在長江南岸,現在江蘇省鎮江市。
4. 鐘山:現在南京紫金山。王安石第一次被免除宰相職務后,就居住在這里。
5. 數重:幾座。 6. 綠:本是形容詞,這里用作動詞,有“吹綠了”的意思。
7. 何時:什么時候。【翻譯】 京口到瓜洲僅是遙遙相望,鐘山在云霧中只隔幾座青山。
春風拂過,又把江南岸的每一個角落吹的翠綠,明月什么時候才能照著我回到家鄉呢?。
五年級古詩 泊船瓜洲的詩句意思~~~~~~~~急
泊船瓜洲 泊船瓜洲 王安石 京口瓜洲一水間, 鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸, 明月何時照我還? [注釋] 1. 泊:停船靠岸。 2. 瓜洲:在現在江蘇省長江北岸,揚州市南面。
3. 京口:在長江南岸,現在的江蘇省鎮江市。 4. 鐘山:現在南京市的紫金山。
5. 數重:幾層。 6. 綠:吹綠了。
7. 還:指的是回到紫金山下的家里。 [簡析] 這是一首著名的抒情小詩,抒發了詩人眺望江南、思念家園的深切感情。
詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。
由此詩人聯想到家園所在的鐘山也只隔幾層山了,也不遠了。次句“鐘山只隔數層山”暗示詩人歸心似箭的心情。
第三句又寫景,點出了時令已經春天,描繪了長江南岸的景色。“綠”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。
傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。因為其他文字只表達春風的到來,卻沒表現春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。
結句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月”“照我還”的畫面,進一步表現詩人思念家園的心情。 本詩從字面上看,是流露著對故鄉的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團聚的愿望。
其實,在字里行間也寓著他重返政治舞臺、推行新政的強烈欲望。 本詩是“文字頻改,工夫自出”(《童蒙詩訓》)的著名例證。
[作者簡介] 王安石(1021-1086),北宋政治家、思想家、文學家。字介甫,號半山,臨川(今屬江西)人。
有《臨川先生文集》。 王安石 京口瓜洲一水間, 鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸, 明月何時照我還? 1.從京口到瓜州只是一江之隔。 2.從京口到南京也只隔著幾座山。
3.春風又吹綠了長江南岸。 4.明月什么時候才能照著我回到故鄉。
泊船瓜洲詩句解釋
《泊船瓜洲》【北宋】王安石京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還。翻譯:京口和瓜洲之間只隔著一條長江,我所居住的鐘山隱沒在幾座山巒的后面。
暖和的春風啊,吹綠了江南的田野,明月什么時候才能照著我回到鐘山下的家里?字詞注釋泊船:停船。泊,停泊。
指停泊靠岸。京口:古城名。
故址在江蘇鎮江市。瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。
一水:一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等。
這里的“一水”指長江。一水間指一水相隔之間。
間:根據平仄來認讀jiàn四聲。鐘山:今南京市紫金山。
綠:吹綠,拂綠。[2] 還:回。
《泊船瓜洲 》詩的意思
《泊船瓜洲》 (宋)王安石 京口瓜洲一水間, 鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸, 明月何時照我還? 注釋 1、泊船:停船。泊,停泊。
《泊船瓜洲》 2.京口:在今江蘇省鎮江市,長江的南岸,和瓜洲相對。 3.瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚州市邗江區縣南,與京口相對 4、一水:這里的“一水”指長江。
5、間(jiān):在一定的空間(時間)內。要注意不能誤讀成去聲,不是動詞“間隔”的“間”。
根據本詩平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語言習慣,此“間”字必須為平聲。“一水間”為體詞性偏正詞組,內部結構與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一水”。
整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內。按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”。
王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔離。 6、鐘山:今南京市的紫金山,詩人當時家居于此。
7、隔:間隔。 8、數重:幾層。
讀shù chóng 9、綠:吹綠了。 9、何時:什么時候。
10、還(huán):回。 譯文 春日夜里,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對岸的京口,心里想,這里與我居住的鐘山也就只隔著幾座大山,和煦的春風吹綠了長江南岸的草木,而我何時才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉呢? 編輯本段王安石《泊船瓜洲》賞析 賞析一 詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。
首句“京口瓜洲一水澗”寫了望中之景。詩人站在長江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這么近,就一條江水的距離,不由地聯想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠了。
次句“鐘山只隔數重山”暗示詩人歸心似箭的心情。《泊船瓜洲》 第三句為千古名句,再次寫景,點出了時令已經是春天,描繪了長江南岸的景色。
“綠”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。
因為其他文字只表達春風的到來,卻沒表現春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。結句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫面,進一步表現詩人思念家園的心情,表達了詩人的思鄉之情! 賞析二 這首七絕觸景生情,通過對春天景物的描繪,表現了詩人此番出來做官的無奈和欲急切回歸江寧的愿望。
頭兩句記敘北上的行程。詩人前往京城,卻偏偏回首江寧,表現不愿赴任的復雜心理。
后兩句以景寫心,既有變法給自己帶來的欣慰,也有及早功成身退的想法。詩人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是青苗法等變法措施產生的實效嗎?但是官場是險象環生的,詩人望著這照著瓜洲渡口,也照著鐘山的明月,發出了“明月何時照我還”的慨嘆,詩人是想早點離開是是非非的官場,很有余韻。
這首詩不僅借景抒情,情寓于景,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調清新。最令人津津樂道的還是修辭上的錘煉。
據洪邁《容齋隨筆》說:“春風又綠江南岸”一句原稿“春風又“到”江南岸',圈去‘到’字,注曰:‘不好’。改為‘過’,復圈去而改為‘入’,旋改為‘滿’,凡如是十許字,始定為‘綠’”。
真達到了“語不驚人死不休”的境地。其實詩人不僅僅在煉字,也是在煉意,這才符合詩的情境。
賞析三 上海辭書出版社出版的《唐詩鑒賞辭典》這樣評析王安石的《泊船瓜洲》詩:“首句‘京口瓜洲一水澗’,以愉快的筆調寫他從京口渡江,抵達瓜洲,‘一水間’三字形容舟行迅疾,頃刻就到。次句‘鐘山只隔數重山’,以依戀心情寫他對鐘山的回顧,第三句‘春風又綠江南岸’,描繪的生機盎然的景色與詩人奉召回京的心情相諧合,‘春風’一詞,既是寫實,又有政治寓意。
宋神宗下詔恢復王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對此,詩人感到欣喜。
他希望憑借這股溫暖的春風驅散政治上的寒流,開創變法的新局面。‘綠’字還透露了詩人內心的矛盾,表達了作者希望早日辭官歸家的心愿,這種心愿,至結句始明白揭出。”
--如此強化政治色彩來解析《泊船瓜洲》詩的詩意,是很有代表性的。但這樣的解析,卻存在著無法自圓其說的自相矛盾處:詩人既想早日辭官,就不可能有奉召回京之欣喜,既想急于赴京上任,也就不可能有想早日辭官的想法,這二者猶如水火,是難以相容的。
也有論者斷言,詩人此次復出還政,可謂春風得意,大喜過望,那所謂的“明月何時照我還”的戀鄉情緒,不過是虛晃一槍的矯情之詞而已,是不可以認真對待的。“春風又綠江南岸”,骨子里說的是對皇恩的感激,是對新法實施前景的樂觀描繪,是詩人內心的還朝施政喜悅的移情于景,詩的感情基調是歡快的,樂觀的。
上述兩論,是歷來解讀《泊船瓜洲》詩的論點中最具代表性的,但把該詩作為政治抒情詩來解讀,是既不符合詩人作詩時特定的際遇和心境,也不切合詩作自身建構的藝術形象的內蘊的。《泊船瓜洲》應是一首純粹的鄉愁詩,它的感情基調應是憂郁傷感的,是毫無輕松、喜悅、。
泊船瓜州,的詩句意思
指的是回到紫金山下的家里。
--------------------------------------------------------------------------------[簡析]這是一首著名的抒情小詩,抒發了詩人眺望江南、思念家園的深切感情。 詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點,是使動用法,是流露著對故鄉的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團聚的愿望,點出了時令已經春天,卻沒表現春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。
結句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,鐘山只隔數重山:在現在江蘇省長江北岸,揚州市南面。3. 京口:在長江南岸,現在的江蘇省鎮江市。
4. 鐘山:現在南京市的紫金山。5. 數重:幾層,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。
由此詩人聯想到家園所在的鐘山也只隔幾層山了,也不遠了. 瓜洲。春風又綠江南岸,用得絕妙。
傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。因為其他文字只表達春風的到來. 泊:停船靠岸。
次句“鐘山只隔數層山”暗示詩人歸心似箭的心情。第三句又寫景. 綠:吹綠了。
7. 還。6,明月何時照我還。
2?[注釋]1,描繪了長江南岸的景色。“綠”字是吹綠的意思,進一步表現詩人思念家園的心情。
本詩從字面上看。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,想象出一幅“明月”“照我還”的畫面,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式泊船瓜洲王安石京口瓜洲一水間。
古詩《泊船瓜洲》的全詩的翻譯
一、翻譯 京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。
溫柔的春風又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,你什么時候才能夠照著我回家呢? 二、原文 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。 春風又綠江南岸,明月何時照我還? 三、出處 宋代王安石 擴展資料一、創作背景 神宗熙寧八年(1075年),王安石第二次拜相,自江寧赴京途經瓜洲時所作。
二、賞析 首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。“一水間”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。
次句“鐘山只隔萬重山”,以依戀的心情寫他對鐘山的回望,王安石于景祐四年(1037年)隨父王益定居江寧,從此江寧便成了他的息肩之地,第一次罷相后即寓居江寧鐘山。“只隔”兩字極言鐘山之近在咫尺。
把“萬重山刀的間隔說得如此平常,反映了詩入對于鐘山依戀之深;而事實上,鐘山畢竟被“萬重山”擋住了,因此詩人的視線轉向了江岸。 第三句“春風又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄托了詩人浩蕩的情思。
其中“綠”字是經過精心篩選的,極其富于表現力。 結句“明月何時照我還”,從時間上說,已是夜晚。
詩人回望既久,不覺紅日西沉,皓月初上。隔岸的景物雖然消失在朦朧的月色之中,而對鐘山的依戀卻愈益加深。
他相信自己投老山林,終將有日,故結尾以設問句式表達了這一想法。 詩歌開篇寫景,既兼具比興,更通過夸張將空間的近與時間的久構成了有力的反差。
參考資料來源:百度百科—泊船瓜洲。
《泊船瓜洲》古詩的意思
《泊船瓜洲》是由北宋著名詩人王安石創作的一首七言絕句,抒發了詩人思戀家園的感情。
其中名句“春風又綠江南岸,明月何時照我還”千百年來一直為人所傳頌。詩中“綠”字將無形的春風化為鮮明的形象,極其傳神。
這首詩已入選人民教育出版社出版的小學語文教科書。 作品原文 泊船①瓜洲 宋·王安石 京口②瓜洲③一水④間⑤, 鐘山⑥只隔⑦數重⑧山。
春風又綠⑨江南岸, 明月何時照我還⑩? [1] 編輯本段作品釋譯 注釋 ①泊船:停船。泊,停泊。
②京口:在今江蘇省鎮江市,長江的南岸。 ③瓜洲:在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市邗江區南部長江邊。
(立足點) ④一水:這里的“一水”指長江。 ⑤間:要注意讀要讀一聲,不是動詞“間隔”的“間”。
根據本詩平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語言習慣,此“間”字必須為平聲。“一水間”為體詞性偏正詞組,內部結構與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一水”。
整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內。按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”。
王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔離。 ⑥鐘山:今南京市的紫金山。
⑦隔:間隔。 ⑧數重:幾層。
讀shù chóng ⑨綠:吹綠了。又,《臨川先生文集》卷二九作“自”。
茲據張氏涉園影元本《王荊文公詩箋注》卷四三校改。 ⑩還(huán):回。
[1] 譯文 京口和瓜洲僅隔著一條長江,從京口到鐘山也只隔幾座山而已。 春風又吹綠了長江兩岸,明月什么時候才能照著我回到家鄉? 編輯本段作品賞析 賞析一 詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。
首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景。詩人站在長江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這么近,就一條江水的距離,不由地聯想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠了。
次句“鐘山只隔數重山”暗示詩人歸心似箭的心情。 第三句為千古名句,再次寫景,點出了時令已經是春天,描繪了長江南岸的景色。
“綠”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。
因為其它文字只表達春風的到來,卻沒表現春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。結句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫面,進一步表現詩人思念家鄉的心情,表達了詩人的思鄉之情! 賞析二 這首七絕觸景生情,通過對春天景物的描繪,表現了詩人此番出來做官的無奈和欲急切回歸江寧的愿望。
頭兩句記敘北上的行程。詩人前往京城,卻偏偏回首江寧,表現不愿赴任的復雜心理。
后兩句以景寫心,既有變法給自己帶來的欣慰,也有及早功成身退的想法。詩人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是青苗法等變法措施產生的實效嗎?但是官場是險象環生的,詩人望著這照著瓜洲渡口,也照著鐘山的明月,發出了“明月何時照我還”的慨嘆,詩人是想早點離開是是非非的官場,很有余韻。
這首詩不僅借景抒情,情寓于景,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調清新。最令人津津樂道的還是修辭上的錘煉。
據洪邁《容齋隨筆》說:“春風又綠江南岸”一句原稿“春風又“到”江南岸',圈去‘到’字,注曰:‘不好’。改為‘過’,復圈去而改為‘入’,旋改為‘滿’,凡如是十許字,始定為‘綠’”。
真達到了“語不驚人死不休”的境地。其實詩人不僅僅在煉字,也是在煉意,這才符合詩的情境。
賞析三 上海辭書出版社出版的《唐詩鑒賞辭典》這樣評析王安石的《泊船瓜洲》詩: “首句‘京口瓜洲一水間’,以愉快的筆調寫他從京口渡江,抵達瓜洲,‘一水間’三字形容舟行迅疾,頃刻就到。次句‘鐘山只隔數重山’,以依戀心情寫他對鐘山的回顧,第三句‘春風又綠江南岸’,描繪的生機盎然的景色與詩人奉召回京的心情相諧合,‘春風’一詞,既是寫實,又有政治寓意。
宋神宗下詔恢復王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對此,詩人感到欣喜。
他希望憑借這股溫暖的春風驅散政治上的寒流,開創變法的新局面。‘綠’字還透露了詩人內心的矛盾,表達了作者希望早日辭官歸家的心愿,這種心愿,至結句始明白揭出。”
--如此強化政治色彩來解析《泊船瓜洲》詩的詩意,是很有代表性的。但這樣的解析,卻存在著無法自圓其說的自相矛盾處:詩人既想早日辭官,就不可能有奉召回京之欣喜,既想急于赴京上任,也就不可能有想早日辭官的想法,這二者猶如水火,是難以相容的。
也有論者斷言,詩人此次復出還政,可謂春風得意,大喜過望,那所謂的“明月何時照我還”的戀鄉情緒,不過是虛晃一槍的矯情之詞而已,是不可以認真對待的。“春風又綠江南岸”,骨子里說的是對皇恩的感激,是對新法實施前景的樂觀描繪,是詩人內心的還朝施政喜悅的移情于景,詩的感情基調是歡快的,樂觀的。
上述兩論,是歷來解讀《泊船瓜洲》詩的論點中最具代表性。