一、求《惡之華》里的所有經典的句子
我 我 我是 一個空殼。
..我 讀了惡之花,我讀了..澀澤龍彥..布雷頓..秋原朔太郎..巴代伊..但是。那又怎樣?我一直以為自己與眾不同..一直以為自己跟那群無聊的人不一樣。
但是 有什么不同?波德萊爾..其實我根本看不懂惡之花想表達什么。我只是..陶醉于看著那些艱澀書籍的自己罷了。
我只是裝作沒看見..真正的自己..完全平凡無奇的自己。.我 我是一個空殼。
佐伯..我 我一直暗戀著你。我把你當做我的謬斯女神 我的天使。
但我其實很希望你永遠做我的天使就好了..我根本不想面對真實的你..因為我會害怕。讓我無法跟正常人一樣..無法談一場普通的戀愛。
但是 我 甚至連變態都算不上。我不是仲村所期待的那種人..我沒辦法展現什么真面目給你看。
因為我的內心..空無一物。我就是這樣的人渣..我是比任何人都差勁的人渣!我沒辦法選擇..我做不到!我沒有選擇的權利!。
二、求《惡之華》里的所有經典的句子
我 我是 一個空殼。
..我 讀了惡之花,我讀了..澀澤龍彥..布雷頓..秋原朔太郎..巴代伊..但是。那又怎樣?我一直以為自己與眾不同..一直以為自己跟那群無聊的人不一樣。
但是 有什么不同?波德萊爾..其實我根本看不懂惡之花想表達什么。我只是..陶醉于看著那些艱澀書籍的自己罷了。
我只是裝作沒看見..真正的自己..完全平凡無奇的自己。.我 我是一個空殼。
佐伯..我 我一直暗戀著你。我把你當做我的謬斯女神 我的天使。
但我其實很希望你永遠做我的天使就好了..我根本不想面對真實的你..因為我會害怕。讓我無法跟正常人一樣..無法談一場普通的戀愛。
但是 我 甚至連變態都算不上。我不是仲村所期待的那種人..我沒辦法展現什么真面目給你看。
因為我的內心..空無一物。我就是這樣的人渣..我是比任何人都差勁的人渣!我沒辦法選擇..我做不到!我沒有選擇的權利!。
三、有沒有人知道《惡之花》詩的內容
《惡之花》分為“憂郁與理想”、“巴黎即景”、“酒、“惡之花”、“叛逆”和“死亡”六部分,其中“憂郁與理想”分量最重,占了全書的三分之二。
在這一部分里,詩人耐心而無情地描寫和剖析自己的雙重靈魂,表現出自己為擺脫精神與肉體的雙重痛苦所作的努力。它追求美和純潔,試圖在美的世界里實現自己的理想,但美就象一個冰冷的雕像,可望而不可及;他尋求愛,但一再受到愛情的欺騙;他向天使祈求歡樂、青春和幸福,企圖從煙草和音樂中得到安慰,但陰森丑惡的幻象和糾纏人心的愁苦始終籠罩著他,使他的痛苦有增無減。
《惡之花》以其大膽直率得罪了當局,其怪誕的思想和超前的理念更觸怒了保守勢力,結果招致了一場激烈的圍攻。波德萊爾被指控為傷風敗俗,褻瀆宗教,上了法庭,最后被迫刪去被認為是大逆不道的六首“淫詩”:《累斯博斯》、《入地獄的女子》、《首飾》、《忘川》、《致大喜過望的少婦》、《吸血鬼的化身》。
四年后, 《惡之花》新增了三十五首詩再版,獲得了空前的成功。書的主題是惡及圍繞著惡 所展開的善惡關系。
惡指的不但是邪惡,而且還有憂郁、痛苦和病態之意,花則可以理解為善與美。波德萊爾破除了千百年來的善惡觀,以獨特的視角來觀察惡,認為惡具有雙重性,它既有邪惡的一面,又散發著一種特殊的美。
它一方面腐蝕和侵害人類,另一方面又充滿了挑戰和反抗精神,激勵人們與自身的懶惰和社會的不公作斗爭,所以波德萊爾對惡既痛恨又贊美,既恐懼又向往。他生活在惡中,但又力圖不讓惡所吞噬,而是用批評的眼光正視惡、剖析惡。
如果說它是病態之花,邪惡的花,那是說它所生長的環境是病態的、邪惡的。 波德萊爾從基督教的“原罪”說出發,認為“一切美的、高貴的東西都是人謀的結果”,“善始終是人為的產物”,所以要得到真正的善,只能通過自身的努力從惡中去挖掘。
采擷惡之花就是在惡中挖掘希望,從惡中引出道德的教訓來。
四、《惡之花》的簡介以及評論
【內容簡介】
選譯法國詩人波德萊爾詩作一百首,并有譯者長篇導論綴于前,從中既可對波德萊爾的文字生涯有個大致了解,又可細細品味惡之為花的魅惑。
【編輯推薦】
波德萊爾的《惡之花》乃是駭世驚俗之杰作,理當掛頭牌;《論<;惡之花>;》 乃是譯者殫精竭慮之產物,雖為敝帚亦當自珍。故掛頭牌得雖得名收卻置于文后,敝帚自珍則以序稱而忝列詩前。再者,《惡之花》是曠世佳構,《惡之花》的翻譯則非是,《論<;惡之花>;》雖非名山之作,究竟不失為本地風光。故此種非主非賓、亦主亦賓的安排,諒無掠美之嫌。奇特固然奇特,卻不是以奇求特,嘩眾取寵,愿知我者察。
【作譯者介紹】
本書提供作譯者介紹
波德萊爾(Charles Baudelair,1821-1867),法國詩人。主要作品有詩集《惡之花》和散文詩集《巴黎的憂郁》,并有大量文學和美學論文傳世。他被認為是使歐洲人的經驗方式和寫作方式發生重大變革的作家,他的美學理論在詩歌和藝術史上是一個重大轉折點。是現代主義各流派靈感與理論的不盡泉源。
郭宏安,1943年生,吉林省長春市人,原籍山東萊蕪縣。畢業于北京大學西語系和中國社會科學院研究生院外國文學系。現任中國社會科學院外國文學研究所研究員,博士生導師,兼任該所學術委員會副主.. <<; 查看詳細
【目錄信息】
論《惡之花》
引言
第一章 逃出樊籠的一只“天鵝”
第二章 在惡之花園中游歷
第三章 在“惡的意識”中凝神觀照
第四章 一個世紀病的新患者
第五章 時代的一面“魔鏡”
第六章 應和論及其他
第七章 在浪漫主義的夕照中
第八章 穿越象征的森林
第九章 按本來面目描繪罪惡
第十章 “我將獨自把奇異的劍術鍛煉”
結語
主要參考書目
惡之花
告讀者
憂郁和理想
祝福
信天翁
<<; 查看詳細目錄
【作者序】
波德萊爾:波德萊爾(Charles Baudelair,1821-1867),法國詩人。主要作品有詩集《惡之花》和散文詩集《巴黎的憂郁》,并有大量文學和美學論文傳世。他被認為是使歐洲人的經驗方式和寫作方式發生重大變革的作家,他的美學理論在詩歌和藝術史上是一個重大轉折點。是現代主義各流派靈感與理論的不盡泉源。
http://**676888
五、戴望舒的詩歌有哪些很經典的(除了雨巷)
古神祠前逝去的暗暗的水上,印著我多少的思量底輕輕的腳跡,比長腳的水蜘蛛,更輕更快的腳跡。
從蒼翠的槐樹葉上,它輕輕地躍到飽和了古愁的鐘聲的水上它掠過漣漪,踏過荇藻,跨著小小的,小小的輕快的步子走。然后,躊躇著,生出了翼翅。
。 它飛上去了,這小小的蜉蝣,不,是蝴蝶,它翩翩飛舞,在蘆葦間,在紅蓼花上;它高升上去了,化作一只云雀,把清音撒到地上。
。現在它是鵬鳥了。
在浮動的白云間,在蒼茫的青天上,它展開翼翅慢慢地,作九萬里的翱翔,前生和來世的逍遙游。 它盤旋著,孤獨地,在迢遙的云山上,在人間世的邊際;長久地,固執到可憐。
終于,絕望地它疾飛回到我心頭在那兒憂愁地蟄伏。 秋 夜 思 誰家動刀尺?心也需要秋衣。
聽鮫人的召喚,聽木葉的呼息!風從每一條脈絡進來,竊聽心的枯裂之音。 詩人云:心即是琴。
誰聽過那古舊的陽春白雪?為真知的死者的慰藉,有人已將它懸在樹梢,為天籟之憑托——但曾一度諦聽的飄逝之音。 而斷裂的吳絲蜀桐,僅使人從弦柱間思憶華年。
印 象 是飄落深谷去的幽微的鈴聲吧,是航到煙水去的小小的漁船吧,如果是青色的珍珠;它已墮到古井的暗水里。 林梢閃著的頹唐的殘陽,它輕輕地斂去了跟著臉上淺淺的微笑。
從一個寂寞的地方起來的,迢遙的,寂寞的嗚咽,又徐徐回到寂寞的地方,寂寞地。 夜 蛾 繞著蠟燭的圓光,夜蛾作可憐的循環舞,這些眾香國的謫仙不想起已死的蟲,未死的葉。
說這是小睡中的親人,飛越關山,飛越云樹,來慰藉我們的不幸,或者是懷念我們的死者,被記憶所逼,離開了寂寂的夜臺來。 我卻明白它們就是我自己,因為它們用彩色的大絨翅遮覆住我的影子,讓它留在幽暗里。
這只是為了一念,不是夢,就像那一天我化成鳳。 白蝴蝶 給什么智慧給我,小小的白蝴蝶,翻開了空白之頁,合上了空白之頁?翻開的書頁:寂寞;合上的書頁:寂寞。
煩 憂 說是寂寞的秋的清愁,說是遼遠的海的相思。假如有人問我的煩憂,我不敢說出你的名字。
我不敢說出你的名字,假如有人問我的煩憂:說是遼遠的海的相思,說是寂寞的秋的清愁。 秋天的夢 迢遙的牧女的羊鈴,搖落了輕的樹葉。
秋天的夢是輕的,那是窈窕的牧女之戀。于是我的夢靜靜地來了,但卻載著沉重的昔日。
哦,現在,我有一些寒冷,一些寒冷,和一些憂郁。 偶 成 如果生命的春天重到,古舊的凝冰都嘩嘩地解凍,那時我會再看見燦爛的微笑,再聽見明朗的呼喚--這些迢遙的夢。
這些好東西都決不會消失,因為一切好東西都永遠存在,它們只是像冰一樣凝結,而有一天會像花一樣重開。 斷 指 在一口老舊的、滿積著灰塵的書櫥中,我保存著一個浸在酒精瓶中的斷指;每當無聊地去翻尋古籍的時候,它就含愁地勾起一個使我悲哀的記憶。
這是我一個已犧牲了的朋友底斷指,它是慘白的,枯瘦的,和我的友人一樣;時常縈系著我的,而且是很分明的,是他將這斷指交給我的時候的情景:“替我保存這可笑可憐的戀愛的紀念吧,在零落的生涯中,它是只能增加我的不幸。”他的話是舒緩的,沉著的,像一個嘆息,而他的眼中似乎含有淚水,雖然微笑在臉上。
關于他“可笑可憐的戀愛”我可不知道,我知道的只是他在一個工人家里被捕去;隨后是酷刑吧,隨后是慘苦的牢獄吧,隨后是死刑吧,那等待著我們大家的死刑吧。關于他“可笑可憐的戀愛”我可不知道,他從未對我談起過,即使在喝醉酒時。
但我猜想這一定是一段悲哀的事,他隱藏著, 他想使它隨著截斷的手指一同被遺忘了。這斷指上還染著油墨底痕跡, 是赤色的,是可愛的光輝的赤色的,它很燦爛地在這截斷的手指上,正如他責備別人懦怯的目光在我心頭一樣。
這斷指常帶了輕微又粘著的悲哀給我,但是這在我又是一件很有用的珍品,每當為了一件瑣事而頹喪的時候,我會說:“好,讓我拿出那個玻璃瓶來吧。” 我的記憶 我的記憶是忠實于我的,忠實甚于我最好的友人,它生存在燃著的煙卷上,它生存在繪著百合花的筆桿上,它生存在破舊的粉盒上,它生存在頹垣的木莓上,它生存在喝了一半的酒瓶上,在撕碎的往日的詩稿上,在壓干的花片上,在凄暗的燈上,在平靜的水上,在一切有靈魂沒有靈魂的東西上,它在到處生存著,像我在這世界一樣。
它是膽小的,它怕著人們的喧囂,但在寂廖時,它便對我來作密切的拜訪。它的聲音是低微的,但它的話卻很長,很長,很長,很瑣碎,而且永遠不肯休;它的話是古舊的,老講著同樣的故事,它的音調是和諧的,老唱著同樣的曲子,有時它還模仿著愛嬌的少女的聲音,它的聲音是沒有氣力的,而且還挾著眼淚,夾著太息。
它的拜訪是沒有一定的,在任何時間,在任何地點,時常當我已上床,朦朧地想睡了;或是選一個大清早,人們會說它沒有禮貌,但是我們是老朋友。它是瑣瑣地永遠不肯休止的,除非我凄凄地哭了,或者沉沉地睡了,但是我永遠不討厭它,因為它是忠實于我的。
游子謠 海上微風起來的時候,暗水上開遍青色的薔薇。---游子的家園呢?籬門是蜘蛛的家,土墻是薜荔的家,枝繁葉茂的果樹是鳥雀的家。
游子卻連鄉愁也沒有,他沈浮在鯨魚海蟒間:讓家園寂寞的花自開自落吧。
六、求經典長詩 西方的
像英國的大詩人華茲華斯,他的長的太長,《序曲》可以單獨成書;短的太短,如著名的《丁登寺》和《永生的信息》,似乎和其他雄奇的著作相比,甚至他本人的《序曲》,就不忍心稱之為長詩。
由于我們的前提是在較為普通的一卷詩集里包括十部左右的長詩,因而出現了這樣的遺珠之憾。漏掉的珍珠有大名鼎鼎的莎士比亞《十四行詩集》、拜倫的《唐璜》、歌德的《浮士德》、波德萊爾的《惡之花》海涅的《德國——一個冬天的童話》、普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》等等。
理想的外國長詩詩集,不應是一卷,而是一個系列。可是,考慮到讀者的耐心與時代的需要,我們還是使用拋小玉引大玉的辦法,折中處之。