一、所謂伊人在水一方是那首詩
出自《詩經.秦風》中的《蒹葭》一詩。
這是一首表現求偶不得而苦悶惆悵情緒的戀歌。 蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晰。
所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之泗。 溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中址。 詩中表現一男子熱烈追求其所愛慕的“伊人”,雖然神魂顛倒,癡迷執著,竭盡全力,在大河中反復尋求,愛人卻仍然可望而不可即。
這首詩情調凄婉動人,意境深邃朦朧,是《詩經》愛情詩中的佳品。 臺灣女作家瓊瑤將這首詩譯成白話文,并譜成歌詞,在社會上廣泛傳唱,就是《在水一方》這首歌。
二、有位佳人在水一方 的全詩句
全詩如下,
蒹 葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。 溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
譯文如下,
蘆葦密密又蒼蒼,晶瑩露水結成霜。我心中那好人兒,佇立在那河水旁。逆流而上去找她,道路險阻又太長。順流而下尋她,仿佛就在水中央。
蘆葦茂盛密又繁,晶瑩露水還未干。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,道路崎嶇難登攀。順流而下去尋她,仿佛就在水中灘。
蘆葦片片根連根,晶瑩露珠如淚痕。我心中那好人兒,佇立在那河水邊。逆流而上去找她,路途艱
險如彎繩。順流而下去尋她,仿佛就在水中洲。
擴展資料:
此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得;現
在一般認為這是一首情歌,寫追求所愛而不及的惆悵與苦悶。
這首詩是為追求心中思慕之人而不可得而作。陳子展《詩三百解題》說:“《蒹葭》一詩,無疑地
是詩人想見一個人而竟不得見之作。這一個人是誰呢?他是知周禮的故都遺老呢,還是思宗周、念
故主的西周舊臣呢?是秦國的賢人隱士呢,還是詩人的一個朋友呢?或者詩人自己是賢人隱士一
流、作詩明志呢?抑或是我們把它簡單化、庸俗化,硬指是愛情詩,說成詩人思念自己的愛人呢?
解說紛歧,難以判定。”
參考資料:蒹葭——百度百科
三、有位佳人在水一方 的全詩句
瓊瑤習慣于拽文,不過還是喜歡詩經秦風<<;蒹葭>>;的意境。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晰。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之泗。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中址。
這可是一個比較悲的意境,癡情人追卻總是追不到,終是無言結局。