一、古代詩詞中卞和一詞的起源是什么
《韓非子?和氏》記 載,楚人和氏得到一塊玉璞,獻給厲 王。
厲王找人辨認,認為是石,卞和以欺詐之名被截去一足。武王即位 后,和氏又將玉奉上,經過了同樣的遭遇,卞和又被截去了另一足。
文王 即位后,聽說和氏抱玉璞在楚山之下哭了三天三夜,淚盡繼之以血,便 令人問其故,和氏說,他悲的不是被 截去了雙腳,而是寶玉被認作石頭,而且,貞士被說成是欺枉。文王使人 剖其璞得寶玉,于是命名為“和氏之 璧”。
后人因以為典。南朝?宋?謝 惠連《鞠歌行》:“南荊璧,萬金貲,卞和不斷與石離唐?韓愈《孟生 詩》:“卞和試三獻,期子在秋砧。”
二、文言文《和氏之璧》的句子和字的翻譯 選自《韓非子.和氏》
楚人和氏得玉璞楚山中1, 奉而獻之厲王2。 厲王使玉人相3之。玉人曰:“石也。 ”王以和為誑而刖其左足4。及厲王薨5,武王即位,和又奉其璞而獻之武王。武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以和為誑而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣6盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也7?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫寶玉而題之以石, 貞士而名之以誑8,此吾所以悲也。”王乃使玉人理9其璞而得寶焉。遂命10曰:“和氏之璧”。
【注釋】:
1 和氏: 一作卞和。玉璞:玉含在石中未經剖開理治的稱為“璞”。楚山:即
荊山,在今湖北省漳縣西。
2 厲王:據《史記?楚世家》記載,并無厲王其人,此處有誤。
3 玉人:治玉的工匠。相:省視、察看,此處指鑒定。
4 誑(kuang):欺騙。刖(yue):古代的一種酷刑,把腳砍掉。先秦法初犯砍左腳,因左腳不為主要用力者。再犯,砍右腳。刑后做閽人,看大門。
5 薨(hong):諸侯死稱為“薨”。
6 泣:一作“淚”。
7 子:你。奚:何,為什么。
8 題:名。貞士:精誠的人。
9 理:治玉。
10 命:名。
【翻譯】:
楚國有一個人叫卞和,在荊山里得到一塊璞玉。卞和捧著璞玉去獻給楚厲王,厲王命玉工查看,玉工說這只不過是一塊石頭。厲王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左腳。厲王死,武王即位,卞和再次捧著璞玉去見武王,武王又命玉工查看,玉工仍然說只是一塊石頭,卞和因此又失去了右腳。武王死,文王即位,卞和抱著璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼淚,接著又哭出了血。文王得知后派人前去詢問,問道:“普天之下被砍去雙腳的人很多,你為什么哭泣的如此悲痛?”卞和說:“我并不是哭我被砍去了雙腳,而是哭寶玉被當成了石頭,忠貞之人被當成了欺君之徒,無罪而受刑辱。這就是我所悲痛的原因。”于是,文王命人剖開這塊璞玉,見真是稀世之玉,就命名為和氏璧。
三、卞和獻璧的故事
關于和氏璧的最早記載,見于《韓非子》、《新序》等書,并且情節大致相向。
說是在春秋時期,楚國有一個叫卞和的琢玉能手,在荊山里得到一塊璞玉。卞和捧著璞玉去見楚厲王,歷王命玉工查看,玉工說這只不過是一塊石頭。
厲王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左腳。厲王死,武王即位,卞和再次捧著理玉去見武王,武王又命玉工查看,玉工仍然說只是一塊石頭,卞和因此又失去了右腳。
武王死,文王即位,卞和抱著璞玉在楚山下痛哭了二天二夜,哭干了眼淚后又繼續哭血。文王得知后派人詢問為何,卞和說:我并不是哭我被砍去了雙腳,而是哭寶玉被當成了石頭,忠貞之人被當成了欺君之徒,無罪而受刑辱。
于是,文王命人剖開這塊璞玉,見真是稀世之玉,命名為和氏璧。
四、含閔字和薛字的詩句
文/胡秉言
閔家寨前蘆花飛
薛卞賢德孔圣人
注:
閔家寨:屬于二十四孝之一,《鞭打蘆花》的發生地山東臨沂蘭山區汪溝鎮。主要講述在春秋末期,孔子的弟子閔子騫十歲喪母,其父再娶,但繼母李氏對他虐待,給自己親生的兩個兒子做的棉衣里裝的是棉花,給閔子騫做的棉衣里裝的是蘆花。冬天外出駕車時其父發現了這件事,決定休了李氏。但閔子騫盡力勸說,雙膝跪地以情動父:“母在一子單,母去三子寒。留下高堂母,全家得團圓……。”繼母深受感動,遂對三個兒子一般看待。這個故事很感人,后人把這一故事稱為“單衣順親”和“鞭打蘆花”。又有詩稱贊:“閔氏有賢郎,何曾怨后娘;車前留母在,三子免風霜。
薛卞:比喻善于鑒識和發現人才者
五、帶有閔字的詩句
覯閔既多,受侮不少。——《詩經·柏舟》
被褐懷珠玉,顏閔相與期。——阮籍《詠懷》
歲綠閔以黃,秋節迸又窮。——孟郊《秋懷》
昔公孝父母,行與曾閔儔。——元稹《陽城驛》
誰閔將軍窮窟穴?空多公子夢氍毹。——王冕《偶成·其六》
具牛力盡殊堪閔,買犢東村恨未能。——陸游《晨起》
道人閔我老,元氣時卷舒。——蘇軾《和陶擬古九首》
饒君聰慧過顏閔,不過師傳莫強猜。——張伯端《絕句六十四首》
竄逐新歸厭聞鬧,齒發早衰嗟可閔。——韓愈《贈崔立之評事》
崎嶇來野廟,閔默愧常時。——蘇軾《白帝廟》
六、有“怒發沖冠”的詩句,多一點
典故
“怒發沖冠”這則成語的冠是帽子。憤怒得頭發直豎,頂起帽子。比喻極度憤怒。 怒發沖冠這個成語來源于《史記.廉頗藺相如列傳》,王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒發上沖冠。
趙惠文王得到一塊稀世的璧玉。這塊璧是春秋時楚人卞和發現的,所以稱為和氏璧。不料,這件事被秦昭王知道了,便企圖仗勢把和氏璧據為己有。于是他假意寫信給趙王,表示愿用15座城來換這塊璧。
趙王怕秦王有詐,不想把和氏璧送去,但又怕他派兵來犯。同大臣們商量了半天,也沒有個結果。再說,也找不到一個能隨機應變的使者,到秦國去交涉這件事。 正在這時,有人向趙王推薦了藺相如,說他有勇有謀,可以出使。趙王立即召見,并首先問他是否可以同意秦王要求,用和氏璧交換15座城池。藺相如說:“秦國強,我們趙國弱,這件事不能不答應。”
“秦王得到了和氏璧,卻又不肯把15座城給我,那怎么辦?”
“秦王已經許了愿,如趙國不答應,就理虧了;而趙國如果把璧送給秦王,他卻不肯交城,那就是秦王無理。兩方面比較一下,寧可答應秦王的要求,讓他承擔不講道理的責任。”
就這樣,藺相如帶了和氏璧出使秦國。秦王得知他來后,沒有按照正式的禮儀在朝廷上接見他,而是非常傲慢地在三個臨時居住的宮室里召見藺相如。他接過璧后,非常高興,看了又看,又遞給左右大臣和姬妾們傳看。 藺相如見秦王如此輕蔑無禮,早已非常憤怒,現在又見他只管傳看和氏璧,根本沒有交付城池的意思,便上前道:“這璧上還有點小的毛病,請讓我指給大王看。”
藺相如把璧拿到手后,馬上退后幾步,靠近柱子站住。他極度憤怒,頭發直豎,頂起帽子,激昂地說:“趙王和大臣們商量后,都認為秦國貪得無厭,想用空話騙取和氏璧,因而本不打算把璧送給秦國;聽了我的意見,齋戒了五天,才派我送來。今天我到這里,大王沒有在朝廷上接見我,拿到璧后竟又遞給姬妾們傳觀,當面戲弄我,所以我把璧取了回來。大王如要威逼我,我情愿把自己的頭與璧一起在柱子上撞個粉碎!” 在這種情況下,秦王只得道歉,并答應齋戒五天后受璧。但藺相如預料秦王不會交城,私下讓人把璧送歸趙國。秦王得知后,無可奈何,只好按照禮儀送藺相如回國。
岳飛·滿江紅
黃東雷草書《怒發沖冠》南宋·岳飛
怒發沖冠,憑欄(lán又作“闌”)處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑、白了少年頭,空悲切。 靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅。駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河。朝天闕。
七、和氏璧的來源中,卞和說的話的含義
關于和氏璧的最早記載,見于《韓非子》、《新序》等書,并且情節大致相向。說是在春秋時期,楚國有一個叫卞和的琢玉能手,在荊山里得到一塊璞玉。卞和捧著璞玉去見周厲王,厲王命玉工查看,玉工說這只不過是一塊石頭。厲王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左腳。厲王死,武王即位,卞和再次捧著璞玉去見武王,武王又命玉工查看,玉工仍然說只是一塊石頭,卞和因此又失去了右腳。武王死,文王即位,卞和抱著璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼淚后又繼續哭血。文王得知后派人詢問為何,卞和說:我并不是哭我被砍去了雙腳,而是哭寶玉被當成了石頭,忠貞之人被當成了欺君之徒,無罪而受刑辱。于是,文王命人剖開這塊璞玉,見真是稀世之玉,命名為和氏璧。
和氏璧面世后,成為楚國的國寶,從不輕易爾人。后來.楚國向趙國求婚,使和氏璧到了趙國。公元前283年,秦昭襄王聽說趙國有和氏璧,提出以15座城相交換,因趙弱秦強,趙國不敢怠慢,但又不情愿,便派智謀雙全的藺相如奉璧使秦。藺相如知道其中有詐,偷偷將和氏璧送回了趙國。此事在司馬遷《史記》中有詳細記載。
但后來,和氏璧還是被秦國擁有,至于何時、如何被秦國擁有,史無記載。秦王政十年(公元前237年),李斯在上《諫逐客書》中提到:“今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶。”“隨、和之寶”,即指“隨侯之珠”與“和氏之璧”兩件當時著名的寶物。很有可能,趙國是在不得已的情況下,畏懼秦國的強大,將和氏璧送給了秦國。
從此以后,關于和氏璧的記載屢見不鮮,并大都相信《韓非子》、《新序》等書的記載。如西晉傅咸《玉賦》說:“當其潛光荊野,抱璞未理,眾視之以為石、獨見知于卞子。”唐代詩文中關于和氏璧的記載更多.大詩人李白《古風》三十六便有“抱玉入楚國,見疑古所聞。良寶終見棄,徒勞三獻君”的詩句。
據《史記》記載,秦王政九年,便制造了御璽,劉邦滅秦得天下后,子嬰將御璽獻給了劉邦,御璽成為“漢傳國寶”。到漢末董卓之亂,御璽先后落入孫堅、袁術之手,再傳魏、晉。五胡十六國時,一度流于諸強,后被南朝承襲。隋滅陳后,御璽被陳朝的蕭太后帶到突厥,直到唐太宗貞觀四年(公元630年)御璽歸唐。五代時,天下大亂,流傳的御璽不知所終。在六朝以后的記載中,大都認為被秦始皇所用的御璽是用和氏璧改造而成的。
清代以后,人們開始對和氏璧的真實性產生懷疑,乾隆皇帝在《卞和獻玉說》中,認為這只是韓非子的寓言而已。