一、珍惜眼前人的詩句
1、花開堪折直須折,莫待無花空折枝。——《金縷衣》杜秋娘(唐)
譯文:花開宜折的時候就要抓緊去折, 不要等到花謝時只折了個空枝。
2、落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。——《浣溪沙·一向年光有限身》晏殊(宋)
譯文:看到風雨催洛了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。
3、此情可待成追憶?只是當時已惘然。——《錦瑟》李商隱(唐)
譯文:那些美好的事和年代,只能留在回憶之中了。而在當時那些人看來那些事都只是平常罷了,卻并不知珍惜。
4、曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。——《離思》元稹(唐)
譯文:經歷過滄海之水的洶涌澎湃,別處的水就不足為顧,就不會再為一些細小涓流所吸引;領略過如夢似幻的巫山云雨,那別處的云就根本不能稱其為云。
5、還將舊來意,憐取眼前人。——《王實甫》元代長亭送別
譯文:不要等到將來才想起要愛憐眼前的人。
二、“珍惜眼前人”的詩句有什么
1、棄置今何道,當時且自親。還將舊時意,憐取眼前人。
2、花開堪折直須折,莫待無花空折枝。
3、即使我們下一秒形同漠路,我們也有美好的回憶去珍惜!
4、一向年光有限身,等閑離別易銷魂,滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。
5、曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
浣溪沙
【宋】晏殊
一向年光有限身,
等閑離別易銷魂。
酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,
落花風雨更傷春。
不如憐取眼前人。
翻譯:片刻的時光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會,借酒消愁,對酒當歌,及時行樂,聊慰此有限之身。若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。
三、何不憐惜眼前人》的全詩是什么
浣溪沙 【宋】晏殊 一向年光有限身,等閑離別易銷魂.酒筵歌席莫辭頻.滿目山河空念遠,落花風雨更傷春.不如憐取眼前人.________________ 光陰短若片刻,人生短暫有限.尋常的一次次離別,虛擲了年光,實非等閑之事,怎能不黯然銷魂呢.既然離別已令人無奈,酒筵歌席就不須推辭,莫厭其頻繁,正好借酒澆愁,及時行樂.看到風雨落花,更添傷春之思.說明念遠之無濟于事..此首為傷別之作.起句,嘆浮生有限;次句,傷別離可哀;第三句,說出借酒 自遣,及時行樂之意.換頭,承別離說,嘹亮入云.意亦從李嶠“山川滿目 淚沾衣”句化出.“落花”句,就眼前景物,說明懷念之深.末句,用唐詩 意,忽作轉語,亦極沈痛.。
四、來一個要珍惜眼前人的古詩
以下是幾首關于“珍惜眼前人”的古詩: 1、金縷衣 作者:杜秋娘(唐) 勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。
花開堪折直須折,莫待無花空折枝。 譯文: 我勸你不要顧惜華貴的金縷衣, 我勸你一定要珍惜青春少年時。
花開宜折的時候就要抓緊去折, 不要等到花謝時只折了個空枝。 另一層意思是說遇到好女孩要珍惜,不要等錯過了再去追悔莫及。
2、浣溪沙·一向年光有限身 作者:晏殊(宋) 一向年光有限身,等閑離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,落花風雨更傷春。不如憐取眼前人。
譯文: 片刻的時光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會,借酒消愁,對酒當歌,及時行樂,聊慰此有限之身。
若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨催洛了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。
3、錦瑟 作者:李商隱(唐) 錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶?只是當時已惘然。
譯文: 錦瑟呀,你為何竟有五十條弦?每弦每節,都令人懷思黃金華年。我心如莊子,為蝴蝶曉夢而迷惘;又如望帝化杜鵑,寄托春心哀怨。
滄海明月高照,鮫人泣淚皆成珠。藍田紅日和暖,可看到良玉生煙。
悲歡離合之情,豈待今日來追憶,只是當年卻漫不經心,早已惘然。 4、木蘭花·擬古決絕詞柬友 作者:納蘭性德(清) 人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。
等閑變卻故人心,卻道故人心易變。 驪山語罷清宵半,淚雨零鈴終不怨。
何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日愿。 譯文: 與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,是那樣地甜蜜,那樣地溫馨,那樣地深情和快樂。
但你我本應當相親相愛,卻為何成了今日的相離相棄?如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。 我與你就像唐明皇與楊玉環那樣,在長生殿起過生死不相離的誓言,卻又最終作決絕之別,即使如此,也不生怨。
但你又怎比得上當年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓愿。 5、離思 作者:元稹(唐) 曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。 譯文: 經歷過滄海之水的洶涌澎湃,別處的水就不足為顧,就不會再為一些細小涓流所吸引;領略過如夢似幻的巫山云雨,那別處的云就根本不能稱其為云。
“我”在美女如云的花叢中信步穿行,懶得回頭顧盼,這緣由,一半是因為修道人清心寡欲、修身養德,遵循自己處世的原則,一半則是因為心里只有你再容不下其他人。
五、何不珍惜眼前人詩句
何不珍惜眼前人詩句:
不如憐取眼前人
詩詞原文:
浣溪沙·一向年光有限身
宋代:晏殊
一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。
譯文:
片刻的時光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會,借酒消愁,對酒當歌,及時行樂,聊慰此有限之身。
若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。
賞析:
該詞是宴會上即興之作。下片首兩句雖然仍是念遠傷春,但氣度較大,從放眼河山到風雨惜別,引出眼前人,并與上片別宴離歌前后呼應。
詞中所寫的并非一時所感,也非一事,而是反映了作者人生觀的一個側面:悲年光之有限,感世事之無常;慨嘆空間和時間的距離難以逾越,慨嘆對已逝美好事物的追尋總是徒勞,在山河風雨中寄寓著對人生哲理的探索。詞人幡然感悟,認識到要立足現實,牢牢地抓住眼前的一切。
“ 一向年光有限身。”,劈空而來,語甚警煉。惜春光之易逝,感盛年之不再,有撼人心魄的效果。緊接“等閑”句,加厚一筆。詞中所寫的,不是生離,更不是死別,而只不過是尋常的離別而已。“等閑”二字,殊不等閑,具見詞人之深于情。在短暫的人生中,別離是不只一次會遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分,詞人唯有強自寬解:“ 酒筵歌席莫辭頻”。痛苦是無益的,不如對酒當歌, 自遣情懷吧。這句寫及時行樂,聊慰此有限之身。
上片起調不做任何鋪墊,直言年華有限,稍縱即逝,以精煉的語言表達富有深度的哲理,讓人不覺為之一振。緊接著,詞人將離別看成是平常事,可見人的一生離別之多,因而“易銷魂”,但詞人轉而又寫“酒筵歌席莫辭頻”,表達人生短暫,莫為離別傷神,應當及時行樂的思想。
過片二語,氣象宏闊,意境莽蒼,以健筆寫閑情,兼有剛柔之美。兩句是設想之辭。若是登臨之際,放眼遼闊的河山,徒然地懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨摧落了繁花,更令人感傷春光易逝。語本李嶠《汾陰行》:“山川滿目淚沾衣,富貴榮華能幾時?”作者不欲刻意去傷春傷別,故要想辦法從痛苦中解脫出來。
“不如憐取眼前人。”意謂去參加酒筵歌席,好好愛憐眼前的歌女。作為富貴宰相的晏殊,他不會讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會沉湎于歌酒之中而不能自拔,他要“憐取眼前人”,也只是為了眼前的歡娛而已,這是作者對待生活的一貫態度。
下片抒情。起首兩句為空想之辭:到了登臨之時,放眼望去盡是大好河山,不禁徒然思念起遠方的友人;等到風雨吹落繁華之際,才發現春天易逝,不禁更生傷春愁情。這兩句詞意境開闊、遼遠,表現出詞人對時空不可逾越,消逝的事物不可復得的感慨。結句中,詞人以“不如”一詞轉折,再次表達了自己及時享樂的思想:與其徒勞地思念遠方的親友,因風雨搖落的花朵而傷懷,不如實際一些,珍惜眼前朋友的情誼。這也是詞人對待生活的一種態度。
這首詞又是《珠玉詞》中的別調。大晏的詞作,用語明凈,下字修潔,表現出閑雅蘊藉的風格;而在本詞中,作者卻一變故常,取景甚大,筆力極重,格調遒上。抒寫傷春念遠的情懷,深刻沉著,高健明快,而又能保持一種溫婉的氣象,使詞意不顯得凄厲哀傷。
作者簡介:
晏殊(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。