一、“勝似閑庭信步”的詩句出自哪
才飲長沙水,
又食武昌魚。
萬里長江橫渡,
極目楚天舒。
不管風吹浪打,
勝似閑庭信步,
今日得寬馀。
子在川上曰:
逝者如斯夫!風檣動,
龜蛇靜,
起宏圖。
一橋飛架南北,
天塹變通途。
更立西江石壁,
截斷巫山云雨,
高峽出平湖。
神女應無恙,
當驚世界殊。
【出處】:中華詩詞-現當代-**
二、不管風吹浪打,勝似閑庭信步.
〖原詞〗才飲長沙水,又食武昌魚。萬里長江橫渡,極目楚天舒。不管風吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。子在川上曰:逝者如斯夫!
風檣動,龜蛇靜,起宏圖。一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截斷巫山云雨,高峽出平湖。神女應無恙,當驚世界殊。
【鑒賞】**一生酷愛游泳,這是世人皆知的。1925年所作《沁園春.長沙》中的“到中流擊水,浪遏飛舟”,便是詩人青年時代奮勇進取、劈波斬浪的藝術寫照。**對長江也有著特殊的感情,繁忙的工作也難消除長江對他的魅力。他把浩瀚的長江比作天然的最好的游泳池,多次暢游長江。本詞便是**1956年在武漢暢游長江時的感興之作。
起句“才飲長沙水,又食武昌魚”,翻舊時民謠,組成流水對,娓娓敘來。先記寫巡視的行蹤和心情。這里,“才”“又”兩個副詞一氣連貫,不僅是是時間的連貫和空間的轉換,也傳達出一種風塵仆仆巡視各地的興奮而又輕快的心情;“飲”“食”兩個生活細節相映成趣,顯得興致勃勃;“水”“魚”兩種富有特色的湘湖風物,寫來則親切如見,情意拳拳。三國時民謠“寧飲建業水,不食武昌魚”,反映了一種安土重遷的封建鄉土觀念和保守意識。**稍加改動,一反原意,讀來親切自然,意趣橫生。十個字,不但生動地交代了詩人自己南巡從長沙來到武漢的行蹤,而且透露了在日理萬機之中的滿懷豪情,抒發了對社會主義祖國無限深厚的感情。
接著,便以雄健的筆勢,轉入寫游泳。“萬里長江橫渡,極目楚天舒”,這既是對游泳的特定環境、空前壯舉和豪邁意志的描寫,更是一種心靈的呈現。兩句詞,萬里江天,上下映襯,橫渡縱目,情景交融。越是寫出長江之大,就越是顯示出詞人藐視天塹的恢宏氣度。
再三句,直抒游泳時的強烈感受:“不管風吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。”這里補寫一筆大江景象,引出一個新奇的比喻,在動靜兩種環境的強烈對比中,用三層遞進式的議論,酣暢地表達了在中流擊浪前進的壯志豪情。前兩句寫游泳時的鎮定和從容,后一句則寫獲得“自由”后的欣喜。這是解脫束縛的暢快,是長久渴望的滿足,是俯仰自得的輕松,是駕馭風浪的喜悅。陳毅《冬夜雜詠.長江》曰:“有人雄古今,游泳渡長江,云此得寬馀,宇宙莽蒼蒼。”正是為此詞作了腳注。“今日得不償失寬馀”是上片的感情基調,是對著次游泳的總括。正是在這樣的基礎上,引出了上片的結句:“子在川上曰:逝者如斯夫!”**有著深厚的古典文學根底,因此他能夠非常熟練地掌握和運用古典詩詞的多種表現手法進行寫作。他不僅能將古人詩詞或其他韻文成句入詩詞,而且能以散文成句入詞。上二句便是**游泳之際見長江逝水,聯想而及孔子之語,乃一字不易地截取了《論語.子罕》篇中的成句,賦予嶄新的意義,直接把中流搏擊風浪同社會發展的普遍規律聯系起來。這里既有對時光流逝的慨嘆,,又有對崢嶸歲月的懷念;既有對歷史的追溯,又有對自然規律的探究;既有對生命的感悟,又有對世事人生的思索;既有感情的憧憬,又是只爭朝夕、催人奮進的號角。總之,孔夫子這兩句話的妙用,如此妥貼自然,不著斧鑿痕跡,不僅加深了詞的意境,而且意味更加雋永,這在古人詩詞里也是十分罕見的。
詞的下片又回到了眼前的實景,自然展開了長江建設的“宏圖”。“風檣動,龜蛇靜,起宏圖。”換頭三句,以“風”字起,緊接著前片意脈,矚目兩岸景色:將上是風吹千帆齊飛動,兩岸是龜蛇二山靜相望,進而轉寫中國人民在風浪滾滾的大江上,開始了實施全面改造長江的宏偉計劃。一“動”一“靜”,相映成趣。一“起”則聳然挺拔,發起新意,充分表現了今天中國人民建設祖國,改變山河的豪邁氣概。以下又由眼前景象引起了對未來景象的展望:“一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截斷巫山云雨,高峽出平湖。”前兩句,先就眼前最突出的大橋建設展開,寫正在付諸實施的部分宏圖。“飛”和“變”是寫實,也是預期。寥寥兩筆,不僅寫出了大橋興建的飛快速度,和即將見到的大橋凌空的雄偉形象,而且寫出了一橋貫通大江南北的歷史意義。“更立”三句,思緒遙遠,神游三峽,一幅壯麗神奇的理想圖景在詞中展現出來。
三、不管風吹浪打,勝似閑庭信步
“不管風吹浪打,勝似閑庭信步”的意思是:在長江里橫渡,哪管得風吹浪涌,這一切猶如信步閑庭,輕松自如。
出自**的詞《水調歌頭·游泳》,原文如下: 才飲長沙水,又食武昌魚。 萬里長江橫渡,極目楚天舒。
不管風吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬馀。 子在川上曰:逝者如斯夫! 風檣動,龜蛇靜,起宏圖。
一橋飛架南北,天塹變通途。 更立西江石壁,截斷巫山云雨,高峽出平湖。
神女應無恙,當驚世界殊。 譯文: 剛飲過長沙的水,現又吃了武昌魚。
我在萬里長江上橫渡,舉目眺望舒展的長空。哪管得風吹浪涌,這一切猶如信步閑庭,今天我終可以盡情流連。
孔子在岸邊嘆道:光陰如流水般遠去了! 江面風帆飄蕩,龜蛇二山靜靜佇立,胸中宏圖升起。大橋飛跨溝通南北,長江天塹將會暢行無阻。
我還要在長江西邊豎起大壩,斬斷巫山多雨的洪水,讓三峽出現平坦的水庫。神女想必很健康,但她會驚愕世界變了模樣。
拓展資料:**(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。
詩人,偉大的馬克思主義者,無產階級革命家、戰略家和理論家,中國**、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人。 《水調歌頭·游泳》是**1956年在武漢暢游長江時的感興之作,描繪了祖國江山雄偉瑰麗的圖景,抒發了詩人暢游長江的豪情逸興。
1965年6月1日,**從武昌游過長江到達漢口;6月3日,第二次游過長江,從漢陽穿過長江大橋橋洞到武昌;4日,第三次游過長江,也是從漢陽到武昌。
四、“不管風吹浪打,勝似閑庭信步”出自**的哪首詩
水調歌頭·游泳 才飲長沙水,又食武昌魚。
萬里長江橫渡,極目楚天舒。不管風吹浪打,勝似閑庭信步,今日得寬余,子在川上曰:逝者如斯夫! 風檣動,龜蛇靜,起宏圖。
一橋飛架南北,天塹變通途。更立西江石壁,截斷巫山云雨,高峽出平湖。
神女應無恙,當驚世界殊。譯文:剛飲過長沙的水, 現又吃了武昌魚。
我在萬里長江上橫渡, 舉目眺望舒展的長空。 哪管得風吹浪涌, 這一切猶如信步閑庭, 今天我終可以盡情流連。
孔子在岸邊嘆道: 光陰如流水般遠去了! 江面風帆飄蕩, 龜蛇二山靜靜佇立, 胸中宏圖升起。 大橋飛跨溝通南北, 長江天塹將會暢行無阻。
我還要在長江西邊豎起大壩, 斬斷巫山多雨的洪水, 讓三峽出現平坦的水庫。 神女想必很健康, 但她會驚愕世界變了模樣。