1.古詩詞 十年生死兩茫茫
作品原文 聽語音
江城子⑴·乙卯正月二十日夜記夢⑵
十年生死兩茫茫⑶,不思量⑷,自難忘。千里孤墳⑸,無處話凄涼。縱使相逢應不識⑹,塵滿面,鬢如霜⑺。
夜來幽夢忽還鄉⑻,小軒窗⑼,正梳妝。相顧無言⑽,惟有淚千行。料得年年腸斷處⑾,明月夜,短松岡⑿。
注釋譯文 聽語音
作品注釋
⑴江城子:詞牌名。
⑵乙卯(mǎo):公元1075年,即北宋熙寧八年。
⑶十年:指結發妻子王弗去世已十年。
⑷思量:想念。“量”按格律應念平聲liang。
⑸千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千里”。孤墳:孟棨《本事詩·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩:“欲知腸斷處,明月照孤墳。”其妻王氏之墓。
⑹縱使:即使。
⑺塵滿面,鬢如霜:形容飽經滄桑,面容憔悴。
⑻幽夢:夢境隱約,故云幽夢。
⑼小軒窗:指小室的窗前,小軒:有窗檻的小屋。
⑽顧:看。
⑾料得:料想,想來。腸斷處:一作“斷腸處”。
⑿明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。
白話譯文
你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認不出我,我已經是灰塵滿面兩鬢如霜。
2.十年生死兩茫茫的整首古詩
全詞(十年生死兩茫茫是宋詞):
江城子 蘇軾 (乙卯正月二十日夜記夢)
十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。
縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。
料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。
【注釋】:明月、孤墳、斷腸,意象:
孟啟《本事詩·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩:“欲知腸斷處,明月照孤墳。”
題目上“乙卯”,指的就是蘇軾在密州(今山東諸城)任知州。此時詩人四十歲。
題“記夢”,是夢后記事,內容是“夢亡妻”。
縱觀全詞,詩人用樸實無華、近似白話的言詞,寫實情真,記夢意深;虛實相間,輕重結合,全無雕琢痕跡,卻意義深遠。詩人選用《江城子》詞調寫悼亡之作,恰如其分。
《江城子》詞調,凡是有韻腳的地方,皆為平聲,三、五、七言間用、迭用‘這樣音韻諧協而又起伏不平。從內容上看,所表達的正是深沉而又復雜的感情。如上闋“縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜”,由于句式參差,雖明白如話,卻韻味醇厚,使人倍感沉痛。
再如詩人化用“欲知腸斷處,明月照松崗”,填出“料得年年腸斷處,明月夜,短松崗”,與上闋中“千里孤墳,無處話凄涼”相呼應,充分利用詞中長短句的長處,使人讀后有一種回味無窮的感受。
3.蘇軾詞:十年生死兩茫茫
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
出自北宋詩人蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》
全文如下:
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
譯文
兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢也應該不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢發如霜。
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。
注釋
乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。
十年:指結發妻子王弗去世已十年。
思量:想念。“量”按格律應念平聲liáng
千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千里”。
孤墳:孟啟《本事·徵異第五》載張姓妻孔氏贈夫詩:“欲知腸斷處,明月照孤墳。”其妻王氏之墓。
“塵滿面”兩句,形容年老憔悴。
幽夢:夢境隱約,故云幽夢。
小軒窗:指小室的窗前,軒:門窗
顧:看。
明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。
4.蘇軾“十年生死兩茫茫”的全詩
江 城 子 蘇 軾 乙卯正月二十夜記夢 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
千里孤墳,無處話凄涼。 縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉。小軒窗,正梳妝。
相顧無言,惟有淚千行。 料得年年腸斷處:明月夜,短松岡。
【注釋】 這是一首悼亡詞。作者結合自己十年來政治生涯中的不幸遭遇和無限感慨,形象地反映出對亡妻永難忘懷的真摯情感和深沉的憶念。
作者寫此詞時正在密州(今山東諸城)任知州,他的妻子王弗在宋英宗治平二年(1065)死于開封。到此時(熙寧八年)為止,前后已整整十年之久了。
詞前小序明確指出本篇的題旨是“記夢”。然而,夢中的景象只在詞的下片短暫出現,在全篇中并未居主導地位。
作者之所以能進入“幽夢”之鄉,并且能以詞來“記夢”。完全是作者對亡妻朝思暮念、長期不能忘懷所導致的必然結果。
所以開篇使點出了“十 年生死兩茫茫”這一悲慘的現實。這里寫的是漫長歲月中的個人悲涼身世。
生,指作者;死,指亡妻。這說明,生者與死者兩方面都在長期相互懷念,但卻消息不通,音容渺茫了。
作者之所以將生死并提,除闡明題旨的作用之外,其目的還在于強調生者的悲思,所以,接下去立即出現“不思量,自難忘”這樣的詞句。“不思量”,實際上是以退為進,恰好用它來表明生者“自難忘”這種感情的深度。
“千 里孤墳,無處話凄涼”二句,馬上對此進行補充。闡明“自難忘”的實際內容。
王氏死后葬于蘇軾故鄉眉山,所以自然要出現“千里孤墳”,兩地睽隔的后果,作者連到墳前奠祭的時機也難以得到。死者“凄涼”,生者心傷。
“十年”,是漫長的時間;“千 里”,是廣闊的空間。在這漫長廣闊的時間空間之中,又隔阻著難以逾越的生死之間的界限,作者又怎能不倍增“無處話凄涼”的感嘆呢?時、空、生死這種種界限難以跨越,那只好乞諸于夢中相會了。
以上四句為“記夢”作好了鋪墊。上片末三句筆鋒頓轉,以進為退,設想出縱使相逢卻不相識這一出人意外的后果。
這三句有很大的含量,其中揉進了作者十年來宦海沉浮的痛苦遭際,揉進了對亡妻長期懷念的精神折磨,揉進十年的歲月與體態的衰老。設想;即使突破了時、空與生死的界限,生者死者得以仍然“相逢”, 但相逢時恐怕對方也難以“相識”了。
因為十年之后的作者已“塵滿面,鬢如霜”,形同老人了。這三句是從想象中的死者的反映方面,來襯托作者十年來所遭遇的不幸(包括反對新法而乞求外調出京的三年生活在內)和世事的巨大變化。
下片寫夢境的突然出現:“夜來幽夢忽還鄉”。就全詞來講。
本篇的確是真情郁勃,句句沉痛,而此句則悲中寓喜。“小軒窗,正梳妝”,以鮮明的形象對上句加以補充,從而使夢境更帶有真實感。
仿佛新婚時,作者在王氏身旁,眼看她沐浴晨光對鏡理妝時的神情儀態,心里滿是蜜意柔情。然而,緊接著詞筆由喜轉悲。
“相顧無言,惟有淚千行。”這兩句上應“千里 孤墳”兩句,如今得以“還鄉”,本該是盡情“話凄涼”之時,然而,心中的千言萬語卻一時不知從哪里說起,只好“相顧無言”,一任淚水涌流。
這五句是詞的主題:“記夢”。正由于夢境虛幻,所以詞的意境也不免有些迷離惝恍,作者不可能而且也用不著去盡情描 述。
這樣,反而可以給讀者留有想象的空間。結尾三句是夢后的感嘆,同時也是對死者的慰安。
如果聯系開篇的“十年”,再加上無限期的“年年”,那么,作者對亡妻的懷戀,不就是“此恨綿綿無絕期”了么?本篇在藝術上值得注意的特點之一便是直抒胸臆,感情真摯。由于作者對亡妻懷有極其深厚的情感,所以即使在對方去世十年之后,作者還幻想在夢中相逢。
并且通過夢境(或與夢境相關的部分)來酣暢淋漓地抒寫自己的真情實感,既無避忌,又不隱晦。“不 思量,自難忘”,“無處話凄涼”,“相顧無言,惟有淚千行”等句,都反映了直抒胸臆與吐屬自然這樣的特點。
另一特點是想象豐富、構思精巧。作者從漫長的時間與廣闊的空間之中來馳騁自己的想象,并把過去,眼前,夢境與未來融為統一的藝術整體,緊緊圍繞“思量”、“難忘”四 字展開描寫。
全詞組織嚴密,一氣呵成,但又曲折跌宕,波瀾起伏。上片八句寫夢前的憶念及感情上的起伏,下片前五句寫夢中的悲喜,末三句述夢后的喟嘆。
情節,有起有伏;用筆,有進有退,感情,有悲有喜;極盡曲折變化之能事。再一特點是語言爽快,純系白描。
由于這是一首抒寫真情實感的詞作,語言也極其樸素自然,真情實境.明白如話,毫無雕琢的痕跡。這樣質樸的語言又與不同的句式(三、四、五、七言)的交錯使用相結合,使這首詞既俊爽而又音響凄厲,恰當地表現出作者心潮激蕩、勃郁不平的思想感情。
具有一種古詩和律詩所難以產生的內在的節奏感和扣人心弦的藝術魅力。 唐五代及北宋描寫婦女的詞篇,多數境界狹窄,詞語塵下。
蘇軾此詞境界開闊,感情純真,品格高尚,讀來使人耳目一新。用詞來悼亡,是蘇軾首創。
在擴大詞的題材,在豐富詞的表現力方面,本篇應占有一定的地位。 本篇完全可以同潘岳的《悼亡詩》,元稹的《遣悲懷》以及南宋吳文英的《鶯啼序》前后輝映,相互媲美。
5.十年生死兩茫茫另類詞
心心心 碎碎碎 為何落下這滴淚 這滴淚 多珍貴 為情為愛一人醉/
一人醉 心已碎 對酒當歌空流淚 佳人淚 太嫵媚 酒不醉人人自醉
十年生死兩茫茫 為你落下淚兩行 不思量 心已亡 獨相思 愁斷腸一人 我飲酒醉,醉把佳人成雙對,兩眼 是獨相隨,只求他日能雙歸嬌女 我輕扶琴 燕嬉紫竹林 我癡情紅顏心甘情愿千里把君尋.說紅顏 我癡情笑 曲動琴聲妙 我輕狂高傲懵懂無知只怪太年少可是你卻放開手 可是你卻跟他走 你怎么能說出口 難道不知心顫抖
這份愛我難取舍 到底愛沒愛過我 愛我為何傷害我 愛我為何離開我 悲傷染滿我心窩 心中苦我對誰說。
6.十年生死兩茫茫賞析
“茫茫”是朦朦朧朧、模糊不清的意思,這里有看不見,不相見之意。“兩茫茫”是指雙方你看不見我我看不見你。如果真的是煙霧導致的看不見或者是別的其他的東西擋住了視線或什么的,那也好辦。但是是“生死”兩茫茫,生者蘇軾,死者王弗,一個地上,一個地下,陽陰兩隔,這就永遠也沒有再見的機會了。而且又是“十年”生死兩茫茫。“十年”是實指。蘇軾的妻子王弗在宋英宗治平二年(1065)死去,到蘇軾寫這首詞宋神宗熙寧八年(1075)整整十年了。詩詞里有的數字是虛指的,比如“將軍百戰死,戰士十年歸”中的“十年”就是虛指,指時間長。古人用“十年”來虛指時間長,那么真正的十年就表示已經是相當長的時間段了。就是現在,“十年”也意味著是很長的時間了,人生能有幾個十年啊。 所以“十年生死兩茫茫”這簡單的第一句話包含了詞人多少的感情。但是你表面上看不出來。詩詞都是要細細品味的,只有“品”才有“味”。
其實“茫茫”二字還是有來歷的。唐代白居易的《長恨歌》里有兩句:上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。“茫茫”在這兩處詩詞里意思是一樣的。是不是還有更早的詩句中出現,我沒有細究。顯然蘇軾可能受了白居易的影響。但是這兩處的表達還是不一樣的。白詩是從空間的角度寫的,蘇詞是從時間的角度寫的。