1. 怎樣理解英文
語言本身的意思去理解.大多數中國人學習英語,其實是這樣的一個思維流程:聽到一句英語--〉在腦子里翻譯成中文--〉理解中文的意思--〉然后考慮出中文的回答--〉將中文回答翻譯成英語--〉說出來/表達出來.你看,這該有多么復雜啊.但是,你想,你聽中文說中文,哪怕是理解唐詩宋詞的時候,會先翻譯成我們現代的語言,然后理解完了,然后才明白“哇,這首詩寫得真好啊!”不會吧?你聽到“紅藕香殘玉簟秋.輕解羅裳,獨上蘭舟.云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓.”你是不會去翻譯成為現代語言然后理解的.其實英語也是如此,當我說了apple的時候,你不應該去先想中文是“蘋果”,而應該是立刻就知道apple是什么了,腦子里出現了蘋果這樣的一個東西,而不是兩個中文字“蘋果”.所以,建議你鍛煉著去用英語理解英語,而不是用中文去理解英語.正如英語沒法翻譯唐詩宋詞那樣,中文也無法翻譯英語,能翻譯出字面意思,翻譯不出其中的風韻.。