1. 唐詩.宋詞.元曲 翻譯
詩經·采薇:當初離家出征時,
楊柳低垂枝依依。
如今戰罷回家來,
雨雪紛紛漫天下。
春夜喜雨:多好的春雨呵好像知道時節變化,
到了春天,它就自然地應時而生。
伴隨著和風在夜里悄悄飄灑,
滋潤著萬物輕柔而寂然無聲。
野外的小路上空烏云一片漆黑,
只有江面小船還亮著一盞孤燈。
清晨觀賞細雨濕潤的處處春花,
朵朵沉甸甸地開遍美麗的錦官城。
西江月.夜行黃沙道中明亮的月光驚起了枝頭的喜鵲,清爽的夜風吹來 了 蟬兒的鳴叫。
稻花飄香談論著豐收的年景,耳聽得陣陣田蛙歌唱。
稀疏的星星剛還遠掛天邊,轉眼滴滴細雨灑落山前。
過去的小客店還在村廟的樹林旁,道路轉過溪水的源頭,它(指茅店)便忽 然出現在眼前
2. 唐詩,宋詞,元曲,現代詩及注釋,譯文各三首
《春望》
唐代
杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
譯文:
長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。
感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。
連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。
注釋
國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
城:長安城。草木深:指人煙稀少。
感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。
恨別:悵恨離別。
烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相當。
白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。
渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
宋詞
武陵春·春晚
李清照
風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。
聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。
譯文
惱人的風雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散發出微微的香氣。抬頭看看,日已高,卻仍無心梳洗打扮。春去夏來,花開花謝,亙古如斯,唯有傷心的人、痛心的事,令我愁腸百結,一想到這些,還沒有開口我就淚如雨下。
聽人說雙溪的春色還不錯,那我就去那里劃劃船,姑且散散心吧。唉,我真擔心啊,雙溪那葉單薄的小船,怕是載不動我內心沉重的憂愁啊!
天凈沙·秋思
元代
馬致遠
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家,
古道西風瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
譯文
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
注釋
⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。
⑵人家:農家。此句寫出了人對溫馨的家庭的渴望。
⑶古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
⑸天涯:遠離家鄉的地方。
鄉愁
余光中
小時候,
鄉愁是一枚小小的郵票,
我在這頭,
母親在那頭。
鄉愁 余光中
長大后,
鄉愁是一張窄窄的船票,
我在這頭,
新娘在那頭。
后來啊,
鄉愁是一方矮矮的墳墓,
我在外頭,
母親在里頭。
而現在,
鄉愁是一灣淺淺的海峽,
我在這頭,
大陸在那頭。
3. 歐陽修的唐詩宋詞原文譯文及賞析
●蝶戀花 歐陽修 庭院深深深幾許? 楊柳堆煙,簾幕無重數。
玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。 雨橫風狂三月暮。
門掩黃昏,無計留春住。 淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
歐陽修詞作鑒賞 這首詞以生動的形象、清淺的語言,含蓄委婉、深沉細膩地表現了閨中思婦復雜的內心感受,是閨怨詞中傳誦千古的名作。 此詞首句“深深深”三字,其用疊字之工,致使全詞的景寫得深,情寫得深,由此而生深遠之意境。
詞人首先對女主人公的居處作了精心的描繪。“楊柳堆煙,簾幕無重數”這兩句,似乎是一組電影搖動鏡頭,由遠而近,逐步推移,逐步深入。
隨著鏡頭所指,先是看到一叢叢楊柳從眼前移過。“楊柳堆煙”,說的是早晨楊柳籠上層層霧氣的景象。
著一“堆”字,則楊柳之密,霧氣之濃,宛如一幅水墨畫。隨著這一叢叢楊柳過去,詞人又把鏡頭搖向庭院,搖向簾幕。
這簾幕不是一重,而是過了一重又一重。究竟多少重,他不作瑣屑的交代,一言以蔽之曰“無重數”。
“無重數”,即無數重。一句“無重數”,令人感到這座庭院簡直是無比幽深。
至此,作者用一句“玉勒雕鞍游冶處”,宕開一筆,把視線引向她丈夫那里;然后折過筆來寫道:“樓高不見章臺路”。原來這詞中女子正獨處高樓,她的目光正透過重重簾幕、堆堆柳煙,向丈夫經常游冶的地方凝神遠望。
詞的上片著重寫景,但“一切景語,皆情語也”(王國維《人間詞話》),深深庭院中,已宛然見到一顆被禁錮的與世隔絕的心靈。詞的下片著重寫情,雨橫風狂,催送著殘春,也催送女主人公的芳年。
她想挽留住春天,但風雨無情,留春不住。于是她感到無奈:“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”,只好把感情寄托到命運同她一樣的花上。
這兩句包含著無限的傷春之感。清人毛先舒評曰:“‘淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去’,此可謂層深而渾成。”
(王又華《古今詞論》引)他的意思是說語言渾成與情意層深往往是難以兼具的,但歐詞這兩句卻把它統一起來。這兩句情感層次如下:第一層寫女主人公因花而有淚。
見花落淚,對月傷情,是古代女子常有的感觸。此刻女子正憶念走馬章臺(漢長安章臺街,后世借以指游冶之處)的丈夫,可是望而不可見,眼中唯有狂風暴雨中橫遭摧殘的花兒,由此聯想到自己的命運,不禁傷心淚下。
第二層是寫因淚而問花。淚因愁苦而致,勢必要找個發泄的對象。
這個對象此刻已幻化為花,或者說花已幻化為人。于是女主人公向著花兒癡情地發問。
第三層是花兒一旁緘默,無言以對。緊接著詞人寫第四層:花兒不但不語,反而象故意拋舍她似地紛紛飛過秋千而去。
人兒走馬章臺,花兒飛過秋千,有情之人、無情之物對她都報以冷漠,怎能不讓人傷心!這種借客觀景物的反應來烘托、反襯人物主觀感情的寫法,正是為了深化感情。詞人一層一層深挖感情,并非刻意雕琢,而是象竹筍有苞有節一樣,自然生成,逐次展開,自然渾成、淺顯易曉的語言中,蘊藏著深摯真切的感情。
這首詞意境深遠。詞中寫景寫情,而景與情又是那樣的融合無間,渾然天成,構成了一個完整的意境。
詞人刻畫意境也是有層次的。從環境來說,它是由外景到內景,以深邃的居室烘托深邃的感情,以灰暗凄慘的色彩渲染孤獨傷感的心情。
從時間來說,上片是寫濃霧彌漫的早晨,下片是寫風狂雨暴的黃昏,由早及晚,逐次打開人物的心扉。過片三句,近人俞平伯評曰:“‘三月暮’點季節,‘風雨’點氣候,‘黃昏’點時刻,三層渲染,才逼出‘無計’句來。”
(《唐宋詞選釋》)暮春時節,風雨黃昏;閉門深坐,情尤怛惻。個中意境,仿佛是詩,但詩不能寫其貌;是畫,但畫不能傳其神;唯有通過這種婉曲的詞筆才能恰到好處地勾畫出來。
尤其是結句,近人王國維認為這是一種“有我之境”。所謂“有我之境”,便是“以我觀物,故物皆著我之色彩”(《人間詞話》)。
也就是說,花兒含悲不語,反映了詞中女子難言的苦痛;亂紅飛過秋千,烘托了女子終鮮同情之侶、悵然若失的神態。而情思之綿邈,意境之深遠,尤令人神往。
●采桑子 歐陽修 群芳過后西湖好,狼藉殘紅。 飛絮濛濛。
垂柳闌干盡日風。 笙歌散盡游人去,始覺春空。
垂下簾攏。 雙燕歸來細雨中。
歐陽修詞作鑒賞 這首詞是作者穎州西湖組詞《采桑子》十首中的第四首。詞中描寫了穎州西湖暮春時節靜謐清疏灑的風姿。
作者以詩為詞,將西湖清空幽寂的春末境界表現得優美可愛,體現了對大自然和現實人生的無限熱愛和眷戀。 上片描寫群芳凋謝后西湖的恬靜清幽之美。
首句是全詞的綱領,由此引出“群芳過后”的西湖景象,及詞人從中領悟到的“好”的意味。“狼藉”、“飛絮”二句寫落紅零亂滿地、翠柳柔條斜拂于春風中的姿態。
以上數句,通過落花、飛絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡遠的暮春圖景。 下片“笙歌散盡”,虛寫出過去湖上游樂的盛況:“游人去始覺春空”,點明從上面三句景象所產生的感覺,道出了作者的復雜微妙的心境。
“始覺”是頓悟之辭,這兩句是從繁華喧鬧消失后清醒過來的感覺,繁華喧鬧消失,既覺有所失的空虛,又覺獲得寧靜的暢適。首句說的“好”即是從這后一種感覺產。
4. 唐詩,宋詞,元曲各五首加意思,急
唐詩1,、行宮 元稹寥落古行宮,宮花寂寞紅。
白頭宮女在,閑坐說玄宗。譯文早已空虛冷寞的古行宮,零落宮花依然開行艷紅。
有幾個滿頭白發的宮女,閑坐談論當年的唐玄宗。2、雜詩·君自故鄉來 王維君自故鄉來,應知故鄉事。
來日綺窗前,寒梅著花未?翻譯您是剛從我們家鄉來的,一定了解家鄉的人情世態。請問您來的時候我家雕畫花紋的窗戶前,那一株臘梅花開了沒有?3、后宮詞 白居易淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。
紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。譯文淚水濕透羅巾,好夢卻難做成;深夜,前殿傳來有節奏的歌聲。
紅顏尚未衰減,恩寵卻已斷絕;她獨倚著熏籠,一直坐待天明。4、怨情 李白美人卷珠簾,深坐蹙蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。譯文美人兒卷起珠簾等待等待,一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。
只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己。5、登樂游原 李商隱向晚意不適,驅車登古原。
夕陽無限好,只是近黃昏。譯文臨近傍晚時分,覺得心情不太舒暢;駕車登上樂游原,心想把煩惱遣散。
看見夕陽無限美好,一片金光燦爛;只是將近黃昏,美好時光終究短暫。宋詞1、望江南·梳洗罷 溫庭筠梳洗罷,獨倚望江樓。
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。
譯文梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。 千帆過盡盼望的人都沒有出現,太陽的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著。
思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。2、江城子·密州出獵 蘇軾老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。
為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。 酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨?持節云中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
翻譯姑且讓老夫我表現(展示)一下少年的輕狂(或狂傲),左手牽著黃犬,右手舉起蒼鷹。隨從將士戴上錦蒙帽穿好貂皮裘,率領隨從和千騎席卷平展的山岡。
為了報答全城的人跟隨我出獵的盛意,我要像昔日的孫權一樣親自射殺猛虎。 我雖沉醉但胸懷開闊膽略興張。
鬢邊白發猶如微霜,這又有何妨!什么時候你會派遣人拿著符節去邊地云中,像漢文帝派遣馮唐。我要緊握強弓,把對敵人的仇恨凝聚在拉得圓如滿月的弓上,看準西北的敵人,狠狠地射殺敵人。
2、訴衷情·清晨簾幕卷輕霜 歐陽修清晨簾幕卷輕霜,呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠山長。
思往事,惜流芳。易成傷。
擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。譯文清晨起來,將簾幕卷起,看見滿地清霜。
天氣太多,你用熱氣呵著纖手,試著描畫梅花妝。都因離別的幽恨,所以你故意把雙眉畫成山的式樣,淺淡而又細長。
思念往事,痛惜流逝的年華,更是令人感傷。想要唱歌卻先收起微笑,想要微笑卻又愁上眉頭,這真是最令人斷腸的事情。
3、蝶戀花·醉別西樓醒不記 晏幾道醉別西樓醒不記,春夢秋云,聚散真容易。斜月半窗還少睡,畫屏閑展吳山翠。
衣上酒痕詩里字,點點行行,總是凄涼意。紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚。
譯文回首西樓歡宴,已如幻如電,如昨夢前塵。眼前斜月窗半,詞人卻不能成寐,畫屏上景物特別平靜悠閑,反襯出他心境的寂寞無聊。
"衣上酒痕"是歡宴留下的印跡,"詩里字"是筵席上題寫的詞章,本是歡樂生活的表記,而今只能引人神傷了。蠟燭似乎也同情于人,卻又自傷無計消除主人心頭的凄涼,只得在寒夜中替人垂淚了,渾成不如小杜,卻自具新意。
4、浪淘沙令·伊呂兩衰翁 王安石伊呂兩衰翁,歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。
若使當時身不遇,老了英雄。湯武偶相逢,風虎云龍。
興王只在談笑中。直至如今千載后,誰與爭功!譯文伊尹和呂尚兩人曾是農夫和漁翁,他們曾經歷所有的窮困而發達。
如果不是湯王、文王發現并重用,他倆也就老死山野了。湯武二帝雖然是偶遇賢臣,使得如云生龍、風隨虎一般,談笑中建起了王業。
可是直到千載之后的今天,伊、呂兩人的功勞又有誰敢與其爭比!5、滿庭芳·夏景 周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。
人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑欄久,黃蘆苦竹,疑泛九江船。
年年,如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。
憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠。
譯文風使春季的鶯雛長成,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的經樹酒下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢低洼靠近山,衣服潮濕總費爐火烘干。
人家寂靜烏鴉無憂自樂翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的折居易泛舟九江邊。
年復一年。猶如春來秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來寄居在長長的屋檐。
且不去想那身外的功名業績,還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽激越、繁復的管弦。
就在歌宴邊,為我安上一個枕席,讓我醉后可以隨意安眠。元曲1、正宮·鸚鵡曲 白賁儂家鸚鵡洲邊住,是個不識字漁父。
浪花中一葉扁舟,睡煞江南煙雨。覺來時滿眼青山暮,抖擻綠蓑歸去。
算從前錯怨天公,甚也有安排我處。 譯文我家就在鸚鵡洲旁居住,我是個不識字的漁夫。
乘一葉扁舟任它在浪花里飄流,在江南煙雨蒙蒙。
5. 唐詩宋詞翻譯各20首,拜托拜托,有追加分
1、感遇(其一)(蘭葉春葳蕤)
張九齡
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。欣欣此生意,自爾為佳節。
誰知林棲者,聞風坐相悅。草木有本心,何求美人折?
澤蘭逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎潔清新。蘭桂欣欣生機勃發,春秋自成佳節良辰。
誰能領悟山中隱士,聞香深生仰慕之情?花卉流香原為天性,何求美人采擷揚名?
2、感遇(其二)(江南有丹桔)
張九齡
江南有丹桔,經冬猶綠林。豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦佳客,奈何阻重深。運命唯所遇,循環不可尋。徒言樹桃李,此木豈無陰。
江南丹桔葉茂枝繁,經冬不凋四季常青。豈止南國地氣和暖,而是具有松柏品性。
薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進獻?命運遭遇往往不一,因果循環奧秘難尋。只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?
3、下終南山過斛斯山人宿置酒(暮從碧山下)
李白
暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風,曲盡河星稀。我醉君復樂,陶然共忘機。
從碧山下來,暮色正蒼茫,伴隨我回歸,是皓月寒光。我不時回頭,把來路顧盼:茫茫小路,橫臥青翠坡上。路遇山人,相邀去他草堂,孩兒們聞聲,把荊門開放。
幽徑,深入繁茂竹林,枝丫蘿蔓,輕拂我的衣裳。歡聲笑語,主人留我住宿,擺設美酒,把盞共話蠶桑。長歌吟唱,風入松的樂章,歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。我醉得胡涂,你樂得癲狂,歡樂陶醉,同把世俗遺忘。
月下獨酌(花間一壺酒)
李白
花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同**,醉后各分散。永結無情游,相期邈云漢。
準備一壺美酒,擺在花叢之間,自斟自酌無親無友,孤獨一人。我舉起酒杯邀請媚人的明月,低頭窺見身影,共飲已有三人。月兒,你那里曉得暢飲的樂趣?影兒,你徒然隨偎我這個孤身!
暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧,我應及時行樂,趁著春宵良辰。月聽我唱歌,在九天徘徊不進,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。清醒之時,咱們盡管作樂尋歡,醉了之后,免不了要各自離散。月呀,愿和您永結為忘情之友,相約在高遠的銀河岸邊,再見!
5、春思(燕草如碧絲)
李白
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾斷腸時。春風不相識,何事入羅幃?
燕塞春草,才嫩得象碧綠的小絲,秦地桑葉,早已茂密得壓彎樹枝。郎君啊,當你在邊境想家的時候,正是我在家想你,肝腸斷裂日子。多情的春風呵,我與你素不相識,你為何闖入羅幃,攪亂我的情思?
其他的唐詩在這個網頁上自己看吧
6. 分別給我十篇唐詩 宋詞 文言文 并要帶上賞析和翻譯
長歌行 漢樂府 青青園中葵, 朝露待日晞。
翻譯:園中青青的葵菜上,布滿朝霞;子上顆顆露珠在陽光下閃爍,等待著陽光把自己曬干。 陽春布德澤,萬物生光輝。
翻譯:春天的太陽四處灑下恩澤,使萬物都生機勃勃煥發出生命的光彩。 常恐秋節至,焜黃華葉衰。
翻譯:面對美景,自己卻時常擔心秋天的降臨,那時候花和葉子就會變黃,然后衰敗凋謝了。 百川東到海,何時復西歸? 翻譯:所有的河流都向東流入茫茫大海中,什么時候這一去不復返的水流,才能再向西方流回來呢? 少壯不努力,老大徒傷悲。
翻譯:一個人在少壯年華不勤奮努力,那么等到歲數大了,老年將至時,就只能白白后悔和悲哀了。 野望 王績 東皋薄暮望,徙倚欲何依。
翻譯:秋天傍晚時分,詩人遙望山野,內心覺得空蕩蕩的。 樹樹皆秋色,山山唯落暉。
翻譯:山野一眼望去盡是一派秋意頗濃的山野景色。 牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。
翻譯:放牧的人驅趕著牛群回家,獵人們騎著馬帶著獵物滿載而歸。 相顧無相識,長歌懷采薇。
翻譯:他們相互望去并不相識,但是彼此各得其樂,不禁讓詩人懷念起古代采薇而食的隱士。 早寒江上有懷 孟浩然 木落雁南度,北風江上寒。
翻譯:草木枯黃凋零了,陣陣鴻雁飛向南,北風呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。 我家襄水曲,遙隔楚云端。
翻譯:家鄉是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,遙望遠方的楚地,楚地茫茫在云端。 鄉淚客中盡,孤帆天際看。
翻譯:思鄉眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,孤帆遠方在天際,此情此景不堪看。 迷津欲有問,平海夕漫漫。
翻譯:我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?暮色蒼茫無所見,只見江海水漫漫。 望洞庭湖贈張丞相 孟浩然 八月湖水平,涵虛混太清。
翻譯:八月的洞庭湖湖水高漲,與堤岸齊平,天空反照在水中,水天渾然一體。 氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
翻譯:水氣彌漫云夢澤,波濤澎湃震動岳陽城。 欲濟無舟楫,端居恥圣明。
翻譯:欲渡洞庭沒有船和槳,閑居在家有負朝廷恩德。 坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
翻譯:坐著觀看湖上垂釣的人,我只能白白羨慕別人釣魚成功。 黃鶴樓 崔顥 昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
翻譯:傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。 黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。
翻譯:飛去的黃鶴再也不能復返了,唯有悠悠白云徒然千載依舊。 晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
翻譯:漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠, 日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。 翻譯:時至黃昏不知何處是我家鄉?面對煙波渺渺大江令人發愁! 送友人 李白 青山橫北郭,白水繞東城。
翻譯:青山橫臥在城郭的北面,白水泱泱地環繞著東城。 此地一為別,孤蓬萬里征。
翻譯:在此我們一道握手言別,你象蓬草飄泊萬里遠征。 浮云游子意,落日故人情。
翻譯:游子心思恰似天上浮云,夕陽余暉可比難舍友情。 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
翻譯:頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴…… 秋詞 劉禹錫 自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。 翻譯:自古以來每逢到了秋天人們總是在悲嘆秋天的凄涼寂寞,我卻認為秋天要比春天更勝一籌。
晴空一鶴排云上,便引詩情到碧霄。 翻譯:在晴朗的天空中一只仙鶴推開云霧沖上九霄,這就將我的詩情引到藍天之上。
魯山山行 梅堯臣 適與野情愜,千山高復低。 翻譯:眾山有高有低,恰恰與我愛好山野風光的情趣相合。
好峰隨處改,幽徑獨行迷。 翻譯:美好的山峰隨著觀看角度的變化而變化,獨行無伴,幽深的小路讓人迷路。
霜落熊升樹,林空鹿飲溪。 翻譯:秋霜灑落,山熊爬上了樹;樹林空曠,鹿兒喝著溪水 人家在何處?云外一聲雞.。
翻譯:仿佛從云外傳來一聲雞叫,不知道有住人家的地方在哪里。 浣溪沙 蘇軾 山下蘭芽短浸溪, 翻譯:山下蘭草碧綠的嫩芽淺淺地浸入清澈的小溪中, 松間沙路凈無泥, 翻譯:松林間的沙石小路干干凈凈的沒有一點爛泥 瀟瀟暮雨子規啼。
翻譯:暮色蒼茫,細雨蒙蒙,這里傳來了杜鵑鳥一聲聲哀鳴。 誰道人生無再少? 翻譯:誰說人老了不能重回青春年少? 門前流水尚能西! 翻譯:門前流淌的河水還能從東往西倒流呢! 休將白發唱黃雞。
翻譯:根本不用為自己滿頭白發而嘆氣,說什么歲月無情,僅聽見黃雞的鳴叫就可以了。 十一月四日風雨大作 陸游 僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
翻譯:我挺直地躺在孤寂荒涼的鄉村里,自己并不感到悲哀; 還想著替國家守衛邊疆。 夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
翻譯:夜深了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,就迷迷糊糊地夢見自己騎著披甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。
7. 20首短一些的宋詞+譯文+賞析
李清照《點絳唇?寂寞深閨》寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。
惜春春去,幾點催花雨。 倚遍闌干,只是無情緒。
人何處,連天芳草,望斷歸來路。翻譯: 我孤獨地待在閨房里,心中愁緒千絲萬縷,嘆惜春去,只因那點點滴滴的打花風雨,斜倚闌干,前前后后,只是已沒了當時的那般情緒,我思念的人兒,你在何處?春色里連天的芳草,卻不見歸來路上的你【賞析】 這是一首借傷春寫離恨的閨怨詞。
全詞情詞并勝,神韻悠然,層層深入揭示了抒情女主人公心中無限愁情。 首先詞人將“一寸”柔腸與“千縷”愁思相提并論,使人產生了一種強烈的壓抑感,仿佛她愁腸欲斷,再也承受不住。
“惜春”兩句,不復直言其愁,卻在“惜春春去”的矛盾中展現女子的心理活動。淅瀝的雨聲催逼著落紅,也催逼著春天歸去的腳步。
唯一能給深閨女子一點慰藉的春花也凋落了,那催花的雨滴只留下幾聲空洞的回響。惜春,惜花,也正是惜青春、惜年華的寫照。
下片寫憑闌遠望。在中國古典詩詞中,常用“倚闌”表示人物心情悒郁無聊。
這里詞人在“倚”這個動詞后面綴以“遍”字,活畫出一深閨女子百無聊賴的煩悶苦惱。下句中又以“只是”與“倚遍”相呼應,襯托出因愁苦而造成的“無情緒”,這就有力地表現了愁情深重,無法排解。
結尾處,遙問“人何處”,點明憑闌遠望的目的,同時也暗示了“柔腸一寸愁千縷”、“只是無情緒”的根本原因。在這里,詞人巧妙地安排了一個有問無答的布局,卻轉筆追隨著女子的視線去描繪那望不到盡頭的萋萋芳草,正順著良人歸來時所必經的道路蔓延開去,一直延伸到遙遠的天邊。
然而望到盡頭,唯見“連天芳草”,不見良人蹤影。這首詞寫出了讓人肝腸寸斷的千縷濃愁:寂寞愁、傷春愁,傷別愁以及盼歸愁。
結尾“望斷”二字寫盡盼歸不能的愁苦,此時感情已積聚至最高峰,全詞達到高潮。江南春——寇準 波渺渺,柳依依。
孤村芳草遠,斜日杏花飛。 江南春盡離腸斷,萍滿汀洲人未歸。
譯文 碧波浩渺,垂柳依依,芳草邊綿的遠處斜橫著幾間茅屋,斜日余輝的映照中又飛舞著片片杏花。而天邊始終沒有出現女主人公所盼望的丈夫之歸舟。
賞析 南朝梁柳惲《江南曲》曰:“汀洲采白蘋,日暖江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。
故人何不返,春華復應晚。不道新知樂,只言行路遠。”
寇萊公對此詩似乎特有所愛,在他的詩詞中一再化用其意。如所作《夜度娘》詩曰:“煙波渺渺一千里,白蘋香散東風起。
日暮汀洲一望時,柔情不斷如春水。”題下自注云:“追思柳惲汀洲之詠,尚有余妍,因書一絕。”
這首詞,也明顯地由柳惲汀洲詩化出,寫女子懷人之情。 此詞以清麗宛轉、柔美多情的筆觸,以景起,以情結,以景寄情,情景交融,抒寫了女子懷人傷春的情愫。
南宋胡仔《苕溪漁隱叢話》中評此詞云:“觀此語意,疑若優柔無斷者;至其端委廟堂,決澶淵之策,其氣銳然,奮仁者之勇,全與此詩意不相類。蓋人之難知也如此! 起首四句勾勒出一幅江南暮春圖景:一泓春水,煙波渺渺,岸邊楊柳,柔條飄飄。
那綿綿不盡的萋萋芳草蔓伸到遙遠的天涯。夕陽映照下,孤零零的村落闃寂無人,只見紛紛凋謝的杏花飄飛滿地。
以上四句含有豐富的意蘊和情思。“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。
“柳依依”,使人觸目傷懷,想起當年長亭惜別之時。“孤村”句說明主人公心情之孤寂,“斜陽”句則包含有“無可奈何花落去”的凄涼和感傷。
結拍兩句承前面寫景的層層渲染鋪墊,直抒胸臆,情深意摯,將女主人公的離愁抒寫得淋漓盡致,使人感覺到她的青春年華正在孤寂落寞的漫長等待中流逝。踏莎行·春暮——寇準 春色將闌,鶯聲漸老,紅英落盡青梅小。
畫堂人靜雨蒙蒙, 屏山半掩余香裊。 密約沉沉,離情冥冥,菱花塵滿慵將照。
倚樓無語欲消魂, 長空暗淡連芳草。 翻譯:春色將盡,鶯聲燕語漸漸不聞,滿地落花堆積,稀疏的青梅斜掛枝頭,眼見著春殘夏初了。
蒙蒙細雨中,一個消瘦的女子靜靜獨立在畫閣外,眼前的屏風半掩著廳堂,惟見縷縷沉香從屏后裊裊散來,更添了幾分幽幽的心事。遙想當年,我們依依惜別時的深情約定啊。
如今一別經年,遠方的他依然杳無音訊,可曉得我這份斷腸的思念么。妝奩久未開,菱飾塵灰滿,眼下竟然連照鏡的心都懶了。
只是落寞地倚在欄桿上,心下縱萬語千言,卻又向誰人說起?惟有無語凝噎,暗自銷魂罷了。天空灰蒙蒙的,黯然地銜著綿綿不盡的芳草,一如我的思念賞析:這首詞即景寫閨情,上片描繪暮春季節,微雨濛濛,寂寥無人的景象。
下片寫兩地音書隔絕,閨中人倚樓遠望,只見芳草連天,陰云蔽空,心中更覺憂郁愁苦。詞風婉麗凄惻,清新典雅。
木蘭花——錢維演 城上風光鶯語亂,城下煙波春拍岸。綠楊芳草幾時休? 淚眼愁腸先已斷。
情懷漸變成衰晚,鸞鑒朱顏驚暗換。昔年多病厭芳尊, 今日芳尊惟恐淺。
[譯文] 城墻上到處傳來鳥語,春水拍打著岸堤。芳草與綠楊相襯,如此美景年復一年何日終止?景色越美,我心中越愁腸百轉,傷心流淚。
我也感覺到自己漸漸意志萎靡,對鏡自照,更加吃驚,眼見自己迅速變老。往年多病而有愿意飲酒,如今憂傷,反而不。
8. 宋詞加翻譯
晏殊《蝶戀花》
檻菊愁煙蘭泣露, 羅幕輕寒, 燕子雙飛去。 明月不諳離恨苦, 斜光到曉穿朱戶。
昨夜西風凋碧樹, 獨上高樓, 望盡天涯路。 欲寄彩箋兼尺素, 山長水闊知何處!
柳永《蝶戀花》
佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無言誰會憑闌意。
擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴.
辛棄疾《青玉案·元夕》
東風夜放花千樹,更吹落,星如雨。寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。
其中的名句“昨夜西風凋碧樹, 獨上高樓, 望盡天涯路”、“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”構成了王國維《人間詞話》中所提的治學三境,因此這三首詞堪稱宋詞之經典。
9. 唐詩,宋詞,元曲,現代詩及注釋,譯文各三首
《春望》 唐代 杜甫 國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。 譯文: 長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。
感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。 注釋國:國都,指長安(今陜西西安)。
破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
城:長安城。草木深:指人煙稀少。
感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。
恨別:悵恨離別。烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。
三月:正月、二月、三月。抵:值,相當。
白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。
渾:簡直。欲:想,要,就要。
勝:受不住,不能。簪:一種束發的首飾。
古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。 宋詞 武陵春·春晚 李清照 風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。
物是人非事事休,欲語淚先流。聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。
只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。 譯文惱人的風雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散發出微微的香氣。
抬頭看看,日已高,卻仍無心梳洗打扮。春去夏來,花開花謝,亙古如斯,唯有傷心的人、痛心的事,令我愁腸百結,一想到這些,還沒有開口我就淚如雨下。
聽人說雙溪的春色還不錯,那我就去那里劃劃船,姑且散散心吧。唉,我真擔心啊,雙溪那葉單薄的小船,怕是載不動我內心沉重的憂愁啊! 天凈沙·秋思 元代 馬致遠 枯藤老樹昏鴉, 小橋流水人家,古道西風瘦馬。
夕陽西下,斷腸人在天涯。 譯文 天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
注釋⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。
昏:傍晚。⑵人家:農家。
此句寫出了人對溫馨的家庭的渴望。⑶古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。
西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。⑸天涯:遠離家鄉的地方。
鄉愁 余光中 小時候, 鄉愁是一枚小小的郵票, 我在這頭, 母親在那頭。 鄉愁 余光中 長大后, 鄉愁是一張窄窄的船票, 我在這頭, 新娘在那頭。
后來啊, 鄉愁是一方矮矮的墳墓, 我在外頭, 母親在里頭。 而現在, 鄉愁是一灣淺淺的海峽, 我在這頭, 大陸在那頭。
10. 唐詩、宋詞、元曲中的詩的賞析、翻譯
宋詞;
如夢令
【宋】李清照
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,卻道海棠依舊。
知否?知否?應是綠肥紅瘦。
【譯文】
昨夜雨小風急,我從沉睡中醒來,酒醉沒有全消。試問卷簾的侍女,她卻說海棠花依然如舊。知道嗎?應是綠葉更加茂盛,紅花卻已凋零。
浣溪沙 秦觀
漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋,淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁,寶簾閑卷小銀鉤。
【譯文】 無邊無際的寒意悄悄爬上小樓,拂曉時分陰云慘淡,好像是荒涼的暮秋。彩色屏風上,流水潺潺,淡煙繚繞,也是一片迷蒙隱幽。優雅自在飛著的楊花,仿佛夢境般虛幻飄悠。絲絲不斷的細雨,如同我排遣不掉的憂愁。無奈之下,我把精美的簾幕掛起,獨自在窗前凝眸。
念奴嬌-赤壁懷古 蘇軾
大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪e79fa5e98193e59b9ee7ad9431333366303834杰。
遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神游,多情應笑我,早生華發。人生如夢,一樽還酹江月。
【譯文】大江滾滾向東流,波浪中淘盡千古風流人物。那遺棄了的故舊營壘西邊,人們說是三國周瑜大敗曹操的赤壁。四面石亂山高,兩岸懸崖峭壁聳入云霄,驚濤駭浪洶涌澎湃,日夜將江岸沖擊撕裂,波濤水渦翻滾騰躍,仿佛卷起千堆白雪。萬里江山如詩如畫,一時引來多少英雄豪杰。
遙想當年周郎公瑾,那時喬家小女出嫁歸門,他英姿雄健睿智神武,風度翩翩神采照人,手執羽扇,頭著綸巾,從容不迫瀟灑談笑間,八十萬曹軍如灰飛煙滅。如今我身臨古戰場,神游往昔浮想萬千。可笑我如此多懷古幽情,竟未老先衰鬢發斑斑。啊,人生如一場夢幻,還是舉起酒杯,祭奠這萬古長存的大江明月。
元曲:
清江引.野興 馬致遠
綠蓑衣紫羅袍誰為你,兩件兒都無濟。便作釣魚人,也在風波里。則不如尋個穩便處閑坐地。
〔譯文〕不管你穿綠蓑衣還是紫羅袍,這兩種人事都沒用。就是作個釣魚人,也顛簸在風波里。還不如找一個安安靜靜沒人打擾的地方閑坐著。
天凈沙.秋思 馬致遠
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
〔譯文〕纏繞枯藤的老樹上,黃昏時棲息著幾只烏鴉,小橋下溪水涓涓,小溪邊上有幾戶人家,荒涼的古道上,西風颯颯,游子騎著匹瘦骨嶙峋的老馬。夕陽已經向西邊落下了,游子還飄泊在異鄉,不知哪里是他的歸宿呀。
十二月過堯民歌.別情 王實甫
自別后遙山隱隱,更那堪遠山粼粼。見楊柳飛綿滾滾,對桃花醉臉醺醺。透內閣香風陣陣,掩重門暮雨紛紛。怕黃昏忽地又黃昏,不銷魂怎地不銷魂?新啼痕壓舊啼痕,斷腸人憶斷腸人。今春,香肌瘦幾分,縷帶寬三寸。
〔譯文〕自從和你分別后,望不盡遠山層疊隱約迷蒙,更難忍受清粼粼的江水奔流不回,看見柳絮紛飛綿濤滾滾,對著璀璨桃花癡醉得臉生紅暈。閨房里透出香風一陣陣,重門深掩到黃昏,聽雨聲點點滴滴敲打房門。
怕黃昏到來黃昏偏偏匆匆來臨,不想失魂落魄又叫人怎能不失魂傷心?舊的淚痕沒干又添了新的淚痕,斷腸人常掛記著斷腸人。要知道今年春天,我的身體瘦了多少,看衣帶都寬出了三寸。