1. 歐陽修的《浪淘沙》什么意思 宋詞
浪淘沙 ·歐陽修
把酒祝東風,且共從容,垂楊紫陌洛城東。總是當時攜手處,游遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰同?
[注釋]
[把酒]―把,端著。把酒就是端著酒杯。如果理解為把住酒壺不撒手,那就俗了。
[紫陌]―陌,阡陌,小路。紫陌,泛指皇城之外的路。
[且]――并且,而且,也。(連詞的成分很大,但通篇看,該字還隱含著“希望”“盼望”“但愿”的成分)
[從容]―從,跟隨、相伴。容,容納、允許、讓。從容,非從容不迫之意,但從作者惜春的角度看,還是有些不慌不忙之寬余。在該詞里大多取相伴之意 [總是]―大多是,都是,全是。 [祝]―祝愿,問候。 [勝]―超過。
[譯文]
【把酒祝東風】端起一杯滿懷深情的酒,問候你久違的春天,【且共從容】并且希望你不要步履匆匆,留下來與我和美相伴吧。【垂楊紫陌洛城東】繁華的洛城之東,路旁已是垂柳依依,春意盎然。【總是當時攜手處】還記得嗎?去年此時,也是在這里,你我攜手相伴,【游遍芳叢】在芳草花叢中盡情的賞春游芳。【聚散苦匆匆】人間聚散總是苦于太匆匆,【此恨無窮】讓人引起無窮的怨恨。【今年花勝去年紅】今年的花兒比去年的還鮮艷美麗。【可惜明年花更好】也許明年的花兒會格外美好更加艷麗動人,【知與誰同】可惜的是,面對美景,不知道誰是與我一同賞花的人。
此詞為明道元年(1032)春,歐公與友人梅堯臣在洛陽城東舊地重游有感而作,詞中傷時惜別,抒發了人生聚散無常的感嘆。
首二句語本于司空圖《酒泉子》“黃昏把酒祝東風,且從容”,而添一“共”字,便有了新意。“共從容”是兼風與人而言。對東風言,不僅是愛惜好風,且有留住光景,以便游賞之意;對人而言,希望人們慢慢游賞,盡興方歸。“洛城東”揭出地點。洛陽公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽名園記》專記之。京城郊外的道路叫“紫陌”。“垂楊”同“東風”合言,可想見其暖風吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,正是游賞的好時候、好處所。末兩句說,都是過去攜手同游過的地方,今天仍要全都重游一遍。“當時”即下片的“去年”。“芳叢”說明此游主要是賞花。
下片頭兩句深深地感嘆:“聚散苦匆匆”,是說本來就很難聚會,而剛剛會面,又要匆匆作別,這怎能不給人帶來無窮的悵恨。“此恨無窮”并不僅僅指作者本人而言,也就是說,在親人朋友之間聚散匆匆這種悵恨,從古到今,以至今后,永遠都沒有窮盡,都給人帶來莫大的痛苦。“黯然銷魂者唯別而已矣!”(南朝梁江淹《別賦》)好友相逢,不能長聚,心情自然是非常難受的。這感嘆,就是對友人深情厚誼的表現。下面三句是從眼前所見之景來抒寫別情,也可以說是對上面的感嘆的具體說明。“今年花勝去年紅”有兩層意思。一是說今年的花比去年開得更加繁盛,看去更加鮮艷,當然希望同友人盡情觀賞。說“花勝去年紅”,足見去年作者曾同友人來觀賞過此花,此與上片“當時”呼應,這里包含著對過去的美好回憶;也說明此別已經一年,這次是久別重逢。聚會這么不易,花又開得這么美好,本來應該多多觀賞,然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫的是鮮艷繁盛的景色,表現的卻是感傷的心情,正是“以樂景寫哀”。末兩句意為:明年這花還將比今年開得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居兩地,天各一方,明年此時,不知同誰再來共賞此花啊!再進一步說,明年自己也可能已離開此地,更不知是誰來賞此花了。把別情熔鑄于賞花中,將三年的花加以比較,層層推進,以惜花寫惜別,構思新穎,富有詩意,是篇中的絕妙之筆。而別情之重,亦即說明同友人的情誼之深。
此詞筆致疏放,婉麗雋永,近人俞陛云稱它“因惜花而懷友,前歡寂寂,后會悠悠,至情語以一氣揮寫,可謂深情如水,行氣如虹矣。”
2. 《浪淘沙》歐陽修宋詞賞析
浪淘沙把酒祝東風,且共從容。
垂楊紫陌洛城東。總是當時攜手處,游遍芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。今年花勝去年紅。
可惜明年花更好,知與誰同?[1]注釋⑴把酒:端著酒杯。⑵紫陌:泛指郊野的大路。
⑶總是:大多是,都是。⑷“可惜”兩句:杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。”
賞析一:這是一首惜春憶春的小詞。寫自己獨游洛陽城東郊,飲酒觀花時而產生的愿聚恐散的感情。
這首詞為作者與友人春日在洛陽東郊舊地重游時有感而作,在時間睛跨了去年、今年、明年。上片由現境而憶已過之境,即由眼前美景而思去年同游之樂。
下片再由現境而思未來之境,含遺憾之情于其中,尤表現出對友誼的珍惜。“今年花勝去年紅,可惜明年花更好”,將三年的花季加以比較,融別情于賞花,借喻人生的短促和聚時的歡娛心情,而并非“今年”的花真的比“去年”更鮮艷,但由于是用樂景寫衷情,使詞的意境更加深化,感情更加誠摯。
上片回憶昔日歡聚洛陽,同游郊野之樂趣。下片寫惜別之情,感傷氣息濃重。
結尾兩句“可惜明年花更好,知與誰同”,更以今年花勝去年,預期“明年花更好”,映襯明年朋友聚散之難卜,不知與誰一道重來洛城游芳,更進一層地深化了這種人生聚散無常之感,然而,在人生聚散無常的傷感之外,所幸尚有“明年花更好”的希望在,良辰美景總能多少慰藉詞人悵惘失落的情懷,減輕了心頭的傷痛。
故而詞人并無劇痛深哀,只是一種淡淡傷感而已。賞析二:此詞為明道元年(1032)春,歐公與友人梅堯臣在洛陽城東舊地重游有感而作,詞中傷時惜別,抒發了人生聚散無常的感嘆。
首二句語本于司空圖《酒泉子》“黃昏把酒祝東風,且從容”,而添一“共”字,便有了新意。“共從容”是兼風與人而言。
對東風言,不僅是愛惜好風,且有留住光景,以便游賞之意;對人而言,希望人們慢慢游賞,盡興方歸。“洛城東”揭出地點。
洛陽公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽名園記》專記之。京城郊外的道路叫“紫陌”。
“垂楊”同“東風”合言,可想見其暖風吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景色迷人,正是游賞的好時候、好處所。末兩句說,都是過去攜手同游過的地方,今天仍要全都重游一遍。
“當時”即下片的“去年”。“芳叢”說明此游主要是賞花。
下片頭兩句深深地感嘆:“聚散苦匆匆”,是說本來就很難聚會,而剛剛會面,又要匆匆作別,這怎能不給人帶來無窮的悵恨。“此恨無窮”并不僅僅指作者本人而言,也就是說,在親人朋友之間聚散匆匆這種悵恨,從古到今,以至今后,永遠都沒有窮盡,都給人帶來莫大的痛苦。
“黯然銷魂者唯別而已矣!”(南朝梁江淹《別賦》)好友相逢,不能長聚,心情自然是非常難受的。這感嘆,就是對友人深情厚誼的表現。
下面三句是從眼前所見之景來抒寫別情,也可以說是對上面的感嘆的具體說明。“今年花勝去年紅”有兩層意思。
一是說今年的花比去年開得更加繁盛,看去更加鮮艷,當然希望同友人盡情觀賞。說“花勝去年紅”,足見去年作者曾同友人來觀賞過此花,此與上片“當時”呼應,這里包含著對過去的美好回憶;也說明此別已經一年,這次是久別重逢。
聚會這么不易,花又開得這么美好,本來應該多多觀賞,然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫的是鮮艷繁盛的景色,表現的卻是感傷的心情,正是“以樂景寫哀”。末兩句意為:明年這花還將比今年開得更加繁盛,可惜的是,自己和友人分居兩地,天各一方,明年此時,不知同誰再來共賞此花啊!再進一步說,明年自己也可能已離開此地,更不知是誰來賞此花了。
把別情熔鑄于賞花中,將三年的花加以比較,層層推進,以惜花寫惜別,構思新穎,富有詩意,是篇中的絕妙之筆。而別情之重,亦即說明同友人的情誼之深。
此詞筆致疏放,婉麗雋永,近人俞陛云稱它“因惜花而懷友,前歡寂寂,后會悠悠,至情語以一氣揮寫,可謂深情如水,行氣如虹矣。”賞析三:歐陽修入仕初期三年西京留守推官的生涯,不僅使他文名鵲起,而且與梅堯臣、尹洙等結下了深厚的友情,而洛陽東郊的旖旎芳景便是他們友誼的見證。
公元1032年(明道元年)春,梅堯臣由河陽(今河南省孟縣)入洛,與歐陽修把酒言歡,重游故地,曾寫下《再至洛中寒食》和《依韻和歐陽永叔同游近郊》等詩,紀其游歷之盛。歐陽修的這首《浪淘沙》或作于同一時期,詞中同游之人則很可能就是梅堯臣。
這是一首惜春憶春、傷時惜別的小詞,抒發了人生聚散無常的感嘆。此詞在時間上跨了前后三年。
上片由現境而憶已過之境,即由眼前美景而思“去年”同游之樂。下片再由現境而思未來之境,含遺憾之情于其中,尤表現出對友誼的珍惜。
首二句語本于司空圖《酒泉子》“黃昏把酒祝東風,且從容”,而添一“共”字,便有了新意。“共從容”是兼風與人而言。
對東風言,不僅是愛惜好風,且有留住光景,以便游賞之意;對人而言,希望人們慢慢游賞,盡興方歸。“洛城東”揭出地點。
洛陽公私園囿甚多,宋人李格非著有《洛陽名園記》專記之。京城郊外的道路叫“紫陌”。
“垂楊”同“東風”合言,可想見其暖風吹拂。
3. 【歐陽修《浪淘沙》的原文譯文及注解謝
浪淘沙 歐陽修 把酒祝東風,且共從容,垂楊紫陌洛城東.總是當時攜手處,游遍芳叢. 聚散苦匆匆,此恨無窮.今年花勝去年紅.可惜明年花更好,知與誰同? [注釋] [把酒]―把,端著.把酒就是端著酒杯.如果理解為把住酒壺不撒手,那就俗了. [紫陌]―陌,阡陌,小路.紫陌,泛指皇城之外的路. [且]――并且,而且,也.(連詞的成分很大,但通篇看,該字還隱含著“希望”“盼望”“但愿”的成分) [從容]―從,跟隨、相伴.容,容納、允許、讓.從容,非從容不迫之意,但從作者惜春的角度看,還是有些不慌不忙之寬余.在該詞里大多取相伴之意 [總是]―大多是,都是,全是. [祝]―祝愿,問候. [勝]―超過. [譯文] 【把酒祝東風】端起一杯滿懷深情的酒,問候你久違的春天,【且共從容】并且希望你不要步履匆匆,留下來與我和美相伴吧.【垂楊紫陌洛城東】繁華的洛城之東,路旁已是垂柳依依,春意盎然.【總是當時攜手處】還記得嗎?去年此時,也是在這里,你我攜手相伴,【游遍芳叢】在芳草花叢中盡情的賞春游芳.【聚散苦匆匆】人間聚散總是苦于太匆匆,【此恨無窮】讓人引起無窮的怨恨.【今年花勝去年紅】今年的花兒比去年的還鮮艷美麗.【可惜明年花更好】也許明年的花兒會格外美好更加艷麗動人,【知與誰同】可惜的是,面對美景,不知道誰是與我一同賞花的人.。
4. 浪陶沙歐陽修的詩意
《浪淘沙·把酒祝東風》是宋代文學家歐陽修的詞作。
全詞的譯文:
端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們去年攜手同游的地方,我們游遍了姹紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無盡無窮。今年的花紅勝過去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時將和誰相從?
此詞是作者與友人梅堯臣在洛陽城東舊地重游有感而作,詞中傷時惜別,抒發了人生聚散無常的感嘆。上片由現境而憶已過之境,即由眼前美景而思去年同游之樂;下片再由現境而思未來之境,含遺憾之情于其中,尤表現出對友誼的珍惜。
5. 歐陽修的“浪淘沙”這首詞是描述什么的
此詞為詞人春日與友人在洛陽城東舊地同游有感而作。
據詞意,在寫作此詞的去年春,友人亦 曾同作者在洛城東同游。詞中同游之人或即梅堯臣。
本詞上闋敘述宴飲之事。這里的新穎之處,在于作者既未去寫酒筵之盛,也未去寫人們的宴飲 之樂,而是寫作者舉酒向東風祝禱:望東風能駐足片刻,參加他們的宴飲,一道游賞這大好春光。
“共從容”既是對東風而言的,又是對人而言的。而添一“共”字,便有了新意。
對東風言,不僅是愛 惜好風,而且要留住此光景,以盡游賞之意;對人而言,希望能慢慢游賞,盡興方歸。“洛城東”揭出 游玩的地點。
京城郊外的道路叫“紫陌”。垂楊和東風同時出現,暖風吹拂,翠柳飛舞,天氣宜人,景 色迷人,令人不禁贊嘆這恰是旅游觀光的好時節。
所以末兩句說,這都是過去攜手同游過的地方, 如今堅持重游故地。“當時”就是下闋的“去年”。
“芳叢”說明此游主要是賞花。 下闋是抒情,頭兩句就是重重的感嘆。
“聚散苦匆匆”,相聚固難,而剛剛會面,又要匆匆作別,這難 免會讓人惆悵。“此恨無窮”并不僅僅指作者本人而言,離別之惆悵,自古就沒有窮盡,給人帶來莫大的 痛苦。
短暫相聚之后又是長久的別離,真是叫人難受啊!這感嘆,表現了對友人的深情厚誼。下面三 句是借景抒情,也可以說是對上面的感嘆的具體說明。
“今年花勝去年紅”有兩層意思。一是說與往年 的花相比,今年的花開得更好,看去更加鮮艷,自然是希望能與友人盡情觀賞。
說“花勝去年紅”,足見 去年作者曾同友人來觀賞過此花,此與上闋的“當時”呼應,這里也包含著對過去的美好回憶。另外,也 說明這是闊別一年之后的重聚,當然彌足珍貴。
聚會這么不易,花兒又如此美麗,本來應該多多觀賞, 然而友人就要離去,怎能不使人痛惜?這句寫的是鮮艷繁盛的景色,而抒發的卻是內心無限的悲涼之 情,正是“以樂景寫哀”。 末兩句意思更進一層:明年花兒會更好,可惜的是,自己和友人天各一方,明年 此時,同自己來賞花的又會是誰呢?再進一步說,明年自己也可能已離開此地,更不知是誰來賞此花 了。
在賞花的過程中抒發離情別意,將三年的花加以比較,層層推進,以惜花寫惜別,構思新穎,富有詩 意,是篇中的絕妙之筆。 惜別的程度如此深,正表現了與友人之間的友情之深。
轉載請注明出處華閱文章網 » 宋詞浪淘沙歐陽修的意思