<optgroup id="r9hwm"></optgroup><nav id="r9hwm"><label id="r9hwm"></label></nav>

    <tt id="r9hwm"><tr id="r9hwm"></tr></tt>
  1. 
    
  2. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

  3. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

        1. <listing id="r9hwm"></listing>
          <delect id="r9hwm"></delect>
          <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><ol id="r9hwm"></ol></samp></optgroup>

          俄語木材廠單詞句子

          我需要關于木材方面的俄語詞匯,請幫助,謝謝

          木材 лес 柞樹 дуб 榆樹 ильм (вяз) 椴樹 липа槭樹 клен 柏樹 кипарис 樟木 камфарный лавр 槭木 клён 山楊 осина 山榆 горный вяз 柳樹 ива(верба) 楊樹 тополь 赤楊 ольха 油松 китайская сосна 松樹 сосна 烏木 чёрное дерево 紅木 махагони 紅松 кедр 原木 сыревой лес 鐵杉 хемлок 鐵木 хмелеграб 油松 сосна китайская 圓木 бревно桉樹 эвкалипт柚木 тиковое дерево鋸材 пиломатериал薄板 тёс毛板 горбыль方子 брус 木屑 щепа 木材 древесина 木片 щепань;щепка板材 доска枕木 шпала 輕木 бальза 原條 хлыст 原木 бревно (круглый лес) 毛板 горбыль 圓條 дерево-кругляк板材 доска 塊木 брус厚板 доска方木 четырехгранное дерево樁木 деревянная свая木排 штабель枕木 деревянная шпала膠膜 слой клея酪膠 козеиновый клей圓鋸 дисковая пила擺鋸 маятниковая пила白臘樹 ясень 落葉松 лиственница黃連木 фисташник 檀香木 сандаловое дер 樟子松 сосна 小徑木 подтоварник 馬尾松 урывками密紋木 широкослойная древесина 紅豆杉 тис 花梨木 розовая древесина 沉江木 топляк 花旗木 дугласова пихта 金錢松 ложнолиственница 魚鱗松 аянская ель紙漿材 балансы 纖維板 фибролитовая фанера膠合板 фанера;фанера-переклейка地板塊 паркет 刨花板 плита древесностружечная 板方材 поломатериалы 小方材 полубалка (брусок) 對開木 пластины 地板塊 паркет 落葉松 лиственница 刨花板 древесностружечная плита (ДСП) 西伯利亞云杉сибирская ель 馬尾松сосна Массона 廢木料деревоотходы(древоотхоты0 灰板條дранка 長薪柴дров-долготье 短薪柴дров-коротье 薪炭材дрова 針葉林хвойный (красный )лес 闊葉林лиственый (черный )лес 溫度計 гидрометр烘干窯 сушильная камера;сушилка木器廠 фабрика деревянных изделий電桿木 столб электрический隔音板 звукоизолирующая фанера制榫機 долбежный станок貯木廠 склад лесоматериала;сесосклад磨鋸機 пилоточильник木材廠 деревообратывающий завод晾干場 место для сушки鋸木廠 лесопильный завод紫檀香木 красное сандаловое дерево 去皮原木 оболонь耐火木材 огнестойкая древесина移動平車 тележка立式鋸架 вертикальная пилорама水平鋸架 горизонтальная пилорама木工鉆床 сверлильный деревообделочный станок小徑原木 подтоварник 木工車床 токарный деревообделочный станок三面刨床 трехсторонний строгальный станок木工銑床 фрезерный деревообделочный станок寬魚鱗松 аянская ель 毛邊板材 необрезные доски 打包木條 дранка圓材;鋸材пиловочник 紅松;果松корейская сосна 樺樹;白樺береза 云杉,白松ель 冷杉,臭松пихта木材;成材лесоматериалы 雪松;紅松кедр 原木;圓材кряж;бревно航空用木材 авиалес山毛櫸原木 буковое бревно 加拿大云杉 ёлка канадская 阿穆爾椴木 Амурская липа 針葉類原木 бревно хвойных пород白樺膠合板 берёзовая фанера 防水膠合板 водоупорная фанера 三層膠合板 трёхслойная фанера貼面膠合板 венированная фанера多鋸條鋸架 многодисковая пилорама輪帶砂打機 ленточный шлифовальный станок自動涂膠機 станок-автомат для нанесения клея膠合疊層板 клееная многослойная фанера緣飾膠合板 облицовочная фанера堆積的木材 груда(куча)лесоматериалов帶鋸機;帶鋸 ленточная пила油樺;卵葉樺 овальнолистная береза 黑樺;棘皮樺 черная береза 板條子;條板 планка;рейка鐵梨木(愈創木) бакаут無樹皮的板皮обапол 裝飾用膠合板 декоративная фанера苯酚甲醛樹脂 феноло-формальдегидная смола尿素甲醛樹脂 карбамидная смола防腐普通枕木 пропитанная шпала單面木工刨床 односторонний строгальный станок線條機;造型機 формовочная машина(木工的)制筍機 бамбукорезный станок紅皮云杉;虎尾松корейская ель 橫割鏈鋸(二人拉) поперечная цепная пила白云杉;加拿大云杉белая ель木屑板;仿硬木塊材ксилолиз 修邊板材;整邊板材обрезные доски這些我還沒太來得及整理,你先看看吧。

          有關建材的俄語詞匯

          朋友你問對人了,我正在這邊做建筑裝修,以下是本人精心收集的詞匯,希望對你有用!тес 薄木板 асбофанера 石棉瓦 фанера 膠合板 асбошифер 石棉板 фибровая(фибролитовая)плита (фибролит) 刨花板;纖維板 глазурованная (глазурная)черепица 琉璃瓦 хлыст 原條 закаленное стекло 鋼化玻璃 четвертины 四開木 матовое стекло 毛玻璃 шпала 枕木 органическое стекло 有機玻璃 стеклопакет 雙層中空玻璃 стеклопанель 玻璃壁板 узорчатое стекло 花紋玻璃 сантехника 衛生潔具 кафель 瓷磚釉磚 ванна 浴盆 плитка керамическая 陶瓷磚 мойка 洗面池 плитка отделочная 裝飾板 раковина 泄水池 плитка стеклянная 玻璃瓷磚;油面磚 писсуар 小便池 плитка облицовочная(фасадная) 飾面瓷磚;油面磚 мрамор природный(натуральный) 天然大理石 мозаика 馬賽克 панель 預制板 обои 墻壁紙 бетонный блок 混凝土砌塊 линкруст 飾墻漆布;漆皮紙 пенобетон 泡沫混凝土 линолеум 地板革 перекрытие 樓板 войлок 氈子 цемент 水泥 пакля 麻刀;麻屑 портландцемент 硅酸鹽水泥 шевелин 夾層棉麻氈;麻屑板 мрамор 大理石 пергамент(пергамин;толь) 瀝青紙氈 мрамор искусственный 人造大理石 руберойд 油毛氈;油氈紙 унитаз 坐便器 гранит 花崗石 проволочные сетки 鐵絲網 гранитная плитка 花崗石板 радиатор 暖氣片 терраццо 水磨石 опалубка 模板 церлит 珍珠巖 шуруп 木螺絲 тальк 滑石粉 гипс 石膏 шлак 礦渣 винт 螺桿 битум 瀝青 вяжущее 粘接劑 гайка 螺帽 замазка(шпаклевка) 膩子;油灰膠 гвоздь 釘子 клей 膠 подмости(подмостки;леса) 腳手架 лифт 電梯 сборный дом(дом-перевижка) 裝配式房屋;活動房 玻璃刀стеклорез 型材профиль 干燥劑осушитель 傳動器драйвер 海綿條губка изоляции 玻璃墊кассета для стекла 承重墊片подформенник 焊把手электродержатель 插座розетка 手錘молоток 螺絲刀отвертка 鉗子клещи 壓刀спец.шпатель 平扁鏟зубило 卷尺рулетка 鋼尺стальная рулетка 電磁閥магнитный пускатель 油水分離器влагомаслоотделитель 化石筆ручка для размётки 焊布паяльная тряпка 加熱板панель –нагреватель 急停按扭кнопочный вык.для экстр.отключ 保險絲предохранитель 氣壓表манометр 調制閥реостат 萬用表вольтамперметр 兆歐表мегаметр 沙帶аброзивная лента 保險柜сейф 機用絲錐метчик 汽缸пневматич. Патрон 塑鋼窗окно ПВХ 窗扇створка 傳送器фурнитура 空氣過濾器воздух осушения 雙角鋸2x головочная усорезная пила 中梃鋸пола для импоста V孔鋸пила для запила под импост 水槽銑фрезаводоотводощих каналов 鎖孔鋸 фреза под замок и ручк. 單點焊1 головочная сварочная машина 四位焊 4x головочная сварочная машина 3створка 窗扇砌石工 каменщик 灰泥工 штукатурщик 石匠 каменотес 木工 плотник 房屋密度 плотность домов 建筑面積 площадь зданий(сооружений) 建筑工地 стройплощадка;стройка 建筑力學 строительная механика 建筑聲學 строительная акустика 建筑材料 строительные материалы 預制構件 предварительно изготовленный элемент 預制板 панель 鋼筋混凝土(框架) железобетонный(каркас) 輕質混凝土結構 легкие бетонные конструкции 鋼屋架結構 стальная стропильная конструкция 木結構 деревянная конструкция 大理石 мрамор 花崗石 гранит 水磨石 терраццо 卵石 галька 高標號水泥 высокосортный цемент 礬土水泥 бокситный(глиноземистый)цемент 礦渣水泥 шлаковый цемент 生石灰 едкая(негашеная)известь 熟石灰 гашеная известь 水泥漿 цементный раствор 灰漿 известковый раствор 灰泥 штукатурный раствор 麻刀灰泥 штукатурный раствор с паклей 油灰 замазка 磚 кирпич 耐火磚 огнеупорный кирпич;тугоплавкий кирпич 空心磚 пустотелый кирпич 方格磚 насадочный кирпич 多孔磚 дырчатый кирпич 膨脹磚 растянутый кирпич 磁磚 керамический кирпич 釉瓷磚 глазурованный кирпич 玻璃磚 стеклянный кирпич 瓦 черепича 玻璃瓦 газурованная черепица 毛玻璃 матовое стекло 不透明玻璃 непрозрачное стекло 磨光玻璃 полированное стекло 防腐木材 пропитанная древесина 纖維板 волокнистый лист;фибровый картон 甘蔗板 тросниковый лист 防腐材料 противогнилостный материал 保溫材料;隔熱材料 изоляционный материал 裝飾材料 облицовочный материал;отделочный материал 屋面油氈 кровельный толь 屋面石板瓦 шифер 屋面板 кровельный лист 油氈 рубероид 帆布 брезент 空氣調節(冷氣) воздушное кондиционирование 抹灰 штукатурить 粉刷 белить;побелка 清漆 лак электрический блок(подъемник) 吊車 кран 浮吊 плавучий кран 萬能吊車 универсальный кран 腳手架 леса;настил 石灰池 творильная яма 灰漿槽 желоб для известкового раствора 灰斗 лоток;корыто 托灰板 сокол 泥工水準器 уровень каменщика 鏝刀;抹子 。

          俄語詞匯

          стройматериалы 建筑材料 лес 木材 ильм (вяз) 榆樹 лиственый (черный )лес 闊葉林 кипарис 柏樹 хвойный (красный )лес 針葉林 клен 槭樹 береза 樺樹;白樺 липа 椴樹 овальнолистная береза 油樺;卵葉樺 ясень 白臘樹 черная береза 黑樺;棘皮樺 маньчжурская ясень 水曲柳 дуб 柞樹 лесоматериалы 木材;成材 ель 云杉 баланс 造紙材 аянская ель 寬魚鱗松 балка(брус) 大方材 белая ель 白云杉;加拿大云杉 бревно (круглый лес) 原木 корейская ель 紅皮云杉;虎尾松 горбыль 毛板 сибирская ель 西伯利亞云杉 декоративный багет 裝飾條 сосна 松樹 дерево-кругляк 圓條 сосна Массона 馬尾松 деревоотходы(древоотхоты0 廢木料 китайская сосна 油松 доска 板材 корейская сосна 紅松;果松 дранка 灰板條 древесностружечная плита (ДСП) 刨花板 древесноволокнистая плита (ДВП) 木質纖維板 лиственница 落葉松 кедр 雪松;紅松 пихта 冷杉;臭松 дров-долготье 長薪柴 ольха 赤楊 дров-коротье 短薪柴 осина 山楊 дрова 薪炭材 тополь 楊樹 звукоизоляционный материал 隔音材料 ива(верба) 柳樹 клееная трехслойная фанера 三合板 ксилолиз 木屑板;仿硬木塊材 кирпич 磚 необрезные доски 毛邊板材 дырчатый кирпич 多孔磚 обапол 無樹皮的板皮 красный кирпич 紅磚 обрезные доски 修邊板材;整邊板材 лицевой кирпич 飾面磚 паркет 地板塊 огнеупорный кирпич 耐火磚 пиловочник 圓材;鋸材 пустотелый кирпич 空心磚 поломатериалы 板方材 кирпич-сырец 磚丕 пластины 對開木 черепица 瓦 полубалка (брусок) 小方材 стекло 玻璃 подтоварник 小徑原木 коньковая черепица 脊瓦 полубалка(планка) 板條 асбест 石棉 термоизоляционная плита 隔熱板 асбестит 石棉絲 тес 薄木板 асбофанера 石棉瓦 фанера 膠合板 асбошифер 石棉板 фибровая(фибролитовая)плита (фибролит) 刨花板;纖維板 глазурованная (глазурная)черепица 琉璃瓦 хлыст 原條 закаленное стекло 鋼化玻璃 четвертины 四開木 матовое стекло 毛玻璃 шпала 枕木 органическое стекло 有機玻璃 стеклопакет 雙層中空玻璃 стеклопанель 玻璃壁板 узорчатое стекло 花紋玻璃 сантехника 衛生潔具 кафель 瓷磚釉磚 ванна 浴盆 плитка керамическая 陶瓷磚 мойка 洗面池 плитка отделочная 裝飾板 раковина 泄水池 плитка стеклянная 玻璃瓷磚;油面磚 писсуар 小便池 плитка облицовочная(фасадная) 飾面瓷磚;油面磚 мрамор природный(натуральный) 天然大理石 мозаика 馬賽克 панель 預制板 обои 墻壁紙 бетонный блок 混凝土砌塊 линкруст 飾墻漆布;漆皮紙 пенобетон 泡沫混凝土 линолеум 地板革 перекрытие 樓板 войлок 氈子 цемент 水泥 пакля 麻刀;麻屑 портландцемент 硅酸鹽水泥 шевелин 夾層棉麻氈;麻屑板 мрамор 大理石 пергамент(пергамин;толь) 瀝青紙氈 мрамор искусственный 人造大理石 руберойд 油毛氈;油氈紙 унитаз 坐便器 гранит 花崗石 проволочные сетки 鐵絲網 гранитная плитка 花崗石板 радиатор 暖氣片 терраццо 水磨石 опалубка 模板 церлит 珍珠巖 шуруп 木螺絲 тальк 滑石粉 гипс 石膏 шлак 礦渣 винт 螺桿 битум 瀝青 вяжущее 粘接劑 гайка 螺帽 замазка(шпаклевка) 膩子;油灰膠 гвоздь 釘子 клей 膠 подмости(подмостки;леса) 腳手架 лифт 電梯 сборный дом(дом-перевижка) 裝配式房屋;活動房玻璃刀стеклорез 型材профиль 干燥劑осушитель 傳動器драйвер 海綿條губка изоляции 玻璃墊кассета для стекла 承重墊片подформенник 焊把手электродержатель 插座розетка 手錘молоток 螺絲刀отвертка 鉗子клещи 壓刀спец.шпатель 平扁鏟зубило 卷尺рулетка 鋼尺стальная рулетка 電磁閥магнитный пускатель 油水分離器влагомаслоотделитель 化石筆ручка для размётки 焊布паяльная тряпка 加熱板панель –нагреватель 急停按扭кнопочный вык.для экстр.отключ 保險絲предохранитель 氣壓表манометр 調制閥реостат 萬用表вольтамперметр 兆歐表мегаметр 沙帶аброзивная лента 保險柜сейф 機用絲錐метчик 汽缸пневматич. Патрон 塑鋼窗окно ПВХ 窗扇створка 傳送器фурнитура 空氣過濾器воздух осушения 雙角鋸2x головочная усорезная пила 中梃鋸пола для импоста V孔鋸пила для запила под импост 水槽銑фрезаводоотводощих каналов 鎖孔鋸 фреза под замок и ручк. 單點焊1 головочная сварочная машина 四位焊 4x головочная сварочная машина 3створка 窗扇 砌石工 каменщик 灰泥工 штукатурщик 石匠 каменотес 木工 плотник 房屋密度 плотность домов 建筑面積 площадь зданий(сооружений) 建筑工地 стройплощадка;стройка 建筑力學 строительная механика 建筑聲學 строительная акустика 建筑材料 строительные материалы 預制構件 предварительно изготовленный элемент 預制板 панель 鋼筋混凝土(框架) железобетонный(каркас) 輕質混凝土結構 легкие бетонные конструкции 鋼屋架結構 стальная стропильная конструкция 木結構 деревянная конструкция。

          有關建材的俄語詞匯

          朋友你問對人了,我正在這邊做建筑裝修,以下是本人精心收集的詞匯,希望對你有用!тес 薄木板 асбофанера 石棉瓦 фанера 膠合板 асбошифер 石棉板 фибровая(фибролитовая)плита (фибролит) 刨花板;纖維板 глазурованная (глазурная)черепица 琉璃瓦 хлыст 原條 закаленное стекло 鋼化玻璃 четвертины 四開木 матовое стекло 毛玻璃 шпала 枕木 органическое стекло 有機玻璃 стеклопакет 雙層中空玻璃 стеклопанель 玻璃壁板 узорчатое стекло 花紋玻璃 сантехника 衛生潔具 кафель 瓷磚釉磚 ванна 浴盆 плитка керамическая 陶瓷磚 мойка 洗面池 плитка отделочная 裝飾板 раковина 泄水池 плитка стеклянная 玻璃瓷磚;油面磚 писсуар 小便池 плитка облицовочная(фасадная) 飾面瓷磚;油面磚 мрамор природный(натуральный) 天然大理石 мозаика 馬賽克 панель 預制板 обои 墻壁紙 бетонный блок 混凝土砌塊 линкруст 飾墻漆布;漆皮紙 пенобетон 泡沫混凝土 линолеум 地板革 перекрытие 樓板 войлок 氈子 цемент 水泥 пакля 麻刀;麻屑 портландцемент 硅酸鹽水泥 шевелин 夾層棉麻氈;麻屑板 мрамор 大理石 пергамент(пергамин;толь) 瀝青紙氈 мрамор искусственный 人造大理石 руберойд 油毛氈;油氈紙 унитаз 坐便器 гранит 花崗石 проволочные сетки 鐵絲網 гранитная плитка 花崗石板 радиатор 暖氣片 терраццо 水磨石 опалубка 模板 церлит 珍珠巖 шуруп 木螺絲 тальк 滑石粉 гипс 石膏 шлак 礦渣 винт 螺桿 битум 瀝青 вяжущее 粘接劑 гайка 螺帽 замазка(шпаклевка) 膩子;油灰膠 гвоздь 釘子 клей 膠 подмости(подмостки;леса) 腳手架 лифт 電梯 сборный дом(дом-перевижка) 裝配式房屋;活動房 玻璃刀стеклорез 型材профиль 干燥劑осушитель 傳動器драйвер 海綿條губка изоляции 玻璃墊кассета для стекла 承重墊片подформенник 焊把手электродержатель 插座розетка 手錘молоток 螺絲刀отвертка 鉗子клещи 壓刀спец.шпатель 平扁鏟зубило 卷尺рулетка 鋼尺стальная рулетка 電磁閥магнитный пускатель 油水分離器влагомаслоотделитель 化石筆ручка для размётки 焊布паяльная тряпка 加熱板панель –нагреватель 急停按扭кнопочный вык.для экстр.отключ 保險絲предохранитель 氣壓表манометр 調制閥реостат 萬用表вольтамперметр 兆歐表мегаметр 沙帶аброзивная лента 保險柜сейф 機用絲錐метчик 汽缸пневматич. Патрон 塑鋼窗окно ПВХ 窗扇створка 傳送器фурнитура 空氣過濾器воздух осушения 雙角鋸2x головочная усорезная пила 中梃鋸пола для импоста V孔鋸пила для запила под импост 水槽銑фрезаводоотводощих каналов 鎖孔鋸 фреза под замок и ручк. 單點焊1 головочная сварочная машина 四位焊 4x головочная сварочная машина 3створка 窗扇 砌石工 каменщик 灰泥工 штукатурщик 石匠 каменотес 木工 плотник 房屋密度 плотность домов 建筑面積 площадь зданий(сооружений) 建筑工地 стройплощадка;стройка 建筑力學 строительная механика 建筑聲學 строительная акустика 建筑材料 строительные материалы 預制構件 предварительно изготовленный элемент 預制板 панель 鋼筋混凝土(框架) железобетонный(каркас) 輕質混凝土結構 легкие бетонные конструкции 鋼屋架結構 стальная стропильная конструкция 木結構 деревянная конструкция 大理石 мрамор 花崗石 гранит 水磨石 терраццо 卵石 галька 高標號水泥 высокосортный цемент 礬土水泥 бокситный(глиноземистый)цемент 礦渣水泥 шлаковый цемент 生石灰 едкая(негашеная)известь 熟石灰 гашеная известь 水泥漿 цементный раствор 灰漿 известковый раствор 灰泥 штукатурный раствор 麻刀灰泥 штукатурный раствор с паклей 油灰 замазка 磚 кирпич 耐火磚 огнеупорный кирпич;тугоплавкий кирпич 空心磚 пустотелый кирпич 方格磚 насадочный кирпич 多孔磚 дырчатый кирпич 膨脹磚 растянутый кирпич 磁磚 керамический кирпич 釉瓷磚 глазурованный кирпич 玻璃磚 стеклянный кирпич 瓦 черепича 玻璃瓦 газурованная черепица 毛玻璃 матовое стекло 不透明玻璃 непрозрачное стекло 磨光玻璃 полированное стекло 防腐木材 пропитанная древесина 纖維板 волокнистый лист;фибровый картон 甘蔗板 тросниковый лист 防腐材料 противогнилостный материал 保溫材料;隔熱材料 изоляционный материал 裝飾材料 облицовочный материал;отделочный материал 屋面油氈 кровельный толь 屋面石板瓦 шифер 屋面板 кровельный лист 油氈 рубероид 帆布 брезент 空氣調節(冷氣) воздушное кондиционирование 抹灰 штукатурить 粉刷 белить;побелка 清漆 лак электрический блок(подъемник) 吊車 кран 浮吊 плавучий кран 萬能吊車 универсальный кран 腳手架 леса;настил 石灰池 творильная яма 灰漿槽 желоб для известкового раствора 灰斗 лоток;корыто 托灰板 сокол 泥工水準器 уровень каменщика 鏝刀;抹子 。

          請問俄語單詞,組成俄語句子時有什么常見的秩序嗎

          首先想說說樓下兩位,我的11天堂 所說的太不負責了,要不就是根本不懂俄語。每種語言都有語序。在俄文里面語序雖然沒有明確規定,但是在實踐當中卻有著重要作用。不知道就說不知道,不要亂說。第二位網友根本就沒回答到關于語序的問題,竟然還說一樓說的不錯。鄙視一下……

          樓主,俄語由于有詞性的變化,詞與詞之間的關系一般是可以知道的,因此,一個詞無論在句子的什么位置,我們都可以知道,哪一個詞從屬于哪一個詞。但是,中文不一樣。中文的詞不變化,因此語序顯得格外重要,語序決定了意思。

          典型的例子:

          我吃它。它吃我。

          漢語這是由語序決定誰吃誰。

          俄語呢?

          Я ем его. Я его ем. Его ем я.

          無論我怎么放,只要一格是“我”,我就是主語,ем是跟主語變化的,從屬于“我”。而его無論放在哪里,句子再長,都是被吃的對象。這些關系是不會因語序變化而搞混的。因此,俄羅斯人就會在不同的情況下說這三種語序的句子。因此,某些人聽到以后就會說:俄語的語序是不重要的,因為俄羅斯人自己都不講究語序。

          事實上,不是這樣的。舉個簡單例子:

          口語里面,我們可以用重音來強調我們要強調的那個詞。但是書面語卻不行。于是,俄羅斯人通過語序來表達。強調的東西放到句子的最后。

          如:

          Когда ты поедешь в библиотеку? 你什么時候去圖書館?(請注意,問的是什么時候)

          Я поеду в библиотеку в субботу. (我星期六去圖書館)

          漢語句子里面,主謂賓定狀補各自有自己位置,不能顛倒,但這時候,俄語的回答是不是就可以隨便顛倒語序呢?不是!!!這時侯俄語也只有一種語序可以回答這個“什么時候”的問題。那就是上面我列的句子。В субботу必須放在最后。因為這個是回答的人強調的,我是星期六去,而不是星期天。

          我們再來列出這個句子的另外幾種語序:

          1. В субботу я поеду в библиотеку. (周六我去圖書館) 它是問題:“周六你去哪兒?”,或者“周六你去劇院嗎?”的答案。言外之意,我強調,我要去的是圖書館,而不是什么別的地方。

          2. В субботу в библиотеку поеду я. (周六由我去圖書館)它是問題:“周六誰去圖書館?”,或者“周六由誰去圖書館?”的答案。言外之意,我強調,周末是我要去,不是別的人。

          3. В субботу я в библиотеку поеду. (周六我一定會去圖書館的)它是問題:“周六你去不去圖書館?”或者“周六你一定會去圖書館嗎?”的答案。言外之意,我強調,我會去的。

          這么重要的俄語語序,怎么能說俄羅斯人會不注重呢?只是樓下聽的人不太注意而已。

          俄語語序的東西還有很多,我不可能跟樓主詳列。需要慢慢學習積累 。這一點,樓下說的“多多學習”恐怕是唯一正確的了吧。

          俄語日常用的單詞 句子

          1.為表示對 。

          敬意 > В честь2. 他不該遭此結果 > Он этого не заслужил3. 你在笑還是在哭 /你在哭嗎? > Ты смеешься илиплачешь?4. 我想前菜先來個拼盤。 > Для начала я хотел быразные закуски.5. 我要個新輪胎。

          > Мне нужна новаякамера.6. 報個盤 > Предлагать/делатьпредложение7. 有盈利 > Приносить прибыль8. 由于對 。的缺乏 > Из-за недостаткав9. 請加滿超級汽油。

          > Полныйбак супера.10. 跟 。保持步伐一致 > Держать шагс11. 車弄壞了。

          > Машина повреждена .12. 近傍晚時候 >Ранним вечером13. 這個箱子里只有個人的物品。 > Вэтом чемодане только личные14. 這貨物我們倉庫里有一百件。

          > У насна складе 100 штук.15. 鑰匙插著 > Ключв замке1. 一種合理的懲罰 > Справедливое наказание2.主要的問題是 > Главное, что3.他希望跟您說話 > Он хочетс Вами поговорить4.使用前請加搖動! >Передупотреблением взболтать!5.分享盈利 >Делитьприбыль6.因此就發生了 ? > Это оттого , что7.在電話簿中查 > Смотреть в телефоннойкниге8.塑造 /造型 >Придаватьвид9.總之 > Все вместе10.您不許在這兒停車。 > Здесь нельзя оставлятьмашину.11.我想兌現一張旅行支票。

          >Мнехотелось бы обменять дорожный чек.12.我的上帝! >Божемой!13.有一張厚臉皮 > Быть толстокожим14.爬到一棵樹上去 > Забираться на дерево15.這真是太美了! > Как это прекрасно! / Как красиво!1. 一個酒杯 > Бокал длявина2.今天是星期二,四月十七日。 > Сегодня у нас вторник, 17 апреля.3.他跟我住在一起 > Он живету меня4.再見,以后再見! > До свидание, увидимсяпозже!5.唱一首歌 > Петь песню6.學習閱讀 > Учиться читать7.安靜些! >Ведисебя тихо!8.感謝您的好意 > Это очень любезнос Вашей стороны9.我想吃點清淡的東西。

          > Я съел бы что-нибудь легкое.10.我肚子餓 /我腹內空空 > Мне хочется есть / я голоден11.點火 /生火 >Зажечь/ развести огонь.12.相當多 >Довольномного13.許多人 > Очень многиелюди14.請刷我的鞋。 > Почистите, пожалуйста, моюобувь.15.這我還是第一次聽說 > Для меня это новость。

          俄語日常用的單詞 句子

          1.為表示對 。敬意 >; В честь

          2. 他不該遭此結果 >; Он этого не заслужил

          3. 你在笑還是在哭 /你在哭嗎? >; Ты смеешься илиплачешь?

          4. 我想前菜先來個拼盤。 >; Для начала я хотел быразные закуски.

          5. 我要個新輪胎。 >; Мне нужна новаякамера.

          6. 報個盤 >; Предлагать/делатьпредложение

          7. 有盈利 >; Приносить прибыль

          8. 由于對 。的缺乏 >; Из-за недостаткав

          9. 請加滿超級汽油。 >; Полныйбак супера.

          10. 跟 。保持步伐一致 >; Держать шагс

          11. 車弄壞了。 >; Машина повреждена .

          12. 近傍晚時候 >;Ранним вечером

          13. 這個箱子里只有個人的物品。 >; Вэтом чемодане только личные

          14. 這貨物我們倉庫里有一百件。 >; У насна складе 100 штук.

          15. 鑰匙插著 >; Ключв замке

          1. 一種合理的懲罰 >; Справедливое наказание

          2.主要的問題是 >; Главное, что

          3.他希望跟您說話 >; Он хочетс Вами поговорить

          4.使用前請加搖動! >;Передупотреблением взболтать!

          5.分享盈利 >;Делитьприбыль

          6.因此就發生了 ? >; Это оттого , что

          7.在電話簿中查 >; Смотреть в телефоннойкниге

          8.塑造 /造型 >;Придаватьвид

          9.總之 >; Все вместе

          10.您不許在這兒停車。 >; Здесь нельзя оставлятьмашину.

          11.我想兌現一張旅行支票。 >;Мнехотелось бы обменять дорожный чек.

          12.我的上帝! >;Божемой!

          13.有一張厚臉皮 >; Быть толстокожим

          14.爬到一棵樹上去 >; Забираться на дерево

          15.這真是太美了! >; Как это прекрасно! / Как красиво!

          1. 一個酒杯 >; Бокал длявина

          2.今天是星期二,四月十七日。 >; Сегодня у нас вторник, 17 апреля.

          3.他跟我住在一起 >; Он живету меня

          4.再見,以后再見! >; До свидание, увидимсяпозже!

          5.唱一首歌 >; Петь песню

          6.學習閱讀 >; Учиться читать

          7.安靜些! >;Ведисебя тихо!

          8.感謝您的好意 >; Это очень любезнос Вашей стороны

          9.我想吃點清淡的東西。 >; Я съел бы что-нибудь легкое.

          10.我肚子餓 /我腹內空空 >; Мне хочется есть / я голоден

          11.點火 /生火 >;Зажечь/ развести огонь.

          12.相當多 >;Довольномного

          13.許多人 >; Очень многиелюди

          14.請刷我的鞋。 >; Почистите, пожалуйста, моюобувь.

          15.這我還是第一次聽說 >; Для меня это новость

          關于俄語的字母和常用單詞句子

          А啊 Б波 В無 Г哥 Д得 Е一也 Ё一哦 Ж日 З 資И一 Й一 К 克Л 了М 末Н呢 О 哦П潑 Р 顫音С司 Т 特У 無Ф服 Х喝 Ц刺 Ч氣 Ш是 Щ是一 Ъ無聲 Ы英文A Ь無聲 Э愛 Ю一無 Я 一啊

          你好здравствуйте 我愛你 я тебя люблю 再見。ДО СВИДАНИЯ 俄語 沒有英文那么好學。俄語有現在進行時。過去時。未來時。句子就設計到變格。你沒學過變格很難給你說明白。總之要記得每個各變位后詞尾得變化。

          俄語日常用的單詞 句子

          1 Хватит! 夠了!2 Просто беда! 糟了! 4 Быстрее! 快點!5 Иди сюда! 過來!6 Не кричите! 別叫!7 Не даже и думать! 休想! 9 Заткнись! 閉嘴!10 Скорее! 快走!11 Разрешите! 讓開!12 Тиши! 安靜!13 Боже мой! 天啊!14 Как это надоело!討厭!15 Давайте выпьем до дна!干杯!16 Сейчас! 馬上!17 Убирайся отсюда!滾開!18 Очень уж того! 差勁!19 Давай! 好啊!20 Болтай! 廢話!21 Так? 是嗎?22 Извините! 抱歉!23 Всё пропало! 完了!24 Расслабся! 放松!25 Конечно! 當然!26 Бахвалка! 吹牛!27 Ерунда! 胡扯!28 Берегите, пожалуйста, своё здоровье!保重!29 Не смей! 你敢!30 Так тебе и надо! 活該!31 Легкомысленная! 輕浮!32 С удовольствием! 贊成!33 Успокойтесь! 鎮靜!34 Дурачок! 混蛋!35 Правда? 真的?36 Помогите! 救命!37 Идиот! 白癡!38 Скучно! 無聊!39 Отлично! 棒極了!40 Я плачу! 我請客!41 Очень трудно! 太難了!42 Какой ты глупый!真沒用!43 Больше шутить не надо!別鬧了!44 Тупоголовный!死腦筋!45 Я хочу устал!我好累! 47 Так больно!疼死啦!48 Кто сказал?誰說的?49 Сумашедший!神經病! 51 Скряга!守財奴!52 Неполхо!不懶啊!53 Это не я!不是我! 55 Чёрная душа!壞心眼!56 Это же просто ужасно!糟透了!57 Довольно хороший!相當好!58 Не надо остаться в дураках!別傻了!59 Так быстро!這么快!60 Уже намного лучше!好多了!61 Сдайся!認輸吧!62 Какой ты бесстыдно!厚臉皮!63 Оставь меня в покое!別管我!64 Довольно дурака волять!別裝蒜!65 Заучка!書呆子!66 Как тебе угодно!隨便你!67 Не хвались!少吹牛!68 Ясно!知道了!69 Испугался?怕了吧?70 Нет никакой возможности!沒門!71 Это просто беда!真倒霉!72 Не тяни!別磨蹭!73 Ну, хорошо!就這樣!74 Сплетница!長舌婦!75 Зря проработал!白忙了!76 Как ему не стыдно!不要臉! 78 Как чудесно!太神了!79 Говори серьёзно!正經點!80 Со вкусом!有眼光!81 Пожалуйста!別客氣!82 Не торопись!別著急! 84 Завидуешь? 眼紅吧?85 Очень уж того!真差勁!86 Всё же немного хуже!還差點!87 Очень вкусно!很好吃!88 Ещё немного!再來點!89 Не обманываю тебя!不騙你!90 Опять!又來了!91 Я всё расскажу без утайки!我交代!92 Едва ли!不見得!93 Не волнуйтесь!別緊張!94 Расслабтесь!請放松 !98 Как ты думаешь?你說呢?99 Какой скупой!真摳門!100 Это тебя не касается!少管我!101 Очень скучно!真沒勁!102 Пустая буза!瞎起哄!103 Благовоспитаннее, пожалуйста!斯文些!104 Тише!安靜點!105 Не шали!別淘氣!106 Как тесно!好擠!107 Очень вонючий!臭死了!108 Какой красивый!好漂亮!109 Не падайте духом!別灰心!110 Твоя очередь!該你了!111 Очень поздно!太晚了! 113 Не торопи меня! 別催我!114 Честно говоря! 老實說!115 Ещё побольше кушайте!多吃點!116 Не любезен! 失禮了!117 Нормально! 還可以!118 Очень хорошо! 太好了!119 Это хорошо! 很好! 121 Очень умный! 真聰明!122 Не надо! 不必了!123 Какой ты хитрый!你太狡猾了!124 Ещё рано! 還早!125 Нечего не поделаешь! 沒辦法!126 Не трогай меня! 別碰我!127 Не надо так! 別這樣!128 Я обещаю! 我保證!129 Какой симпатичный! 真可愛!130 Не надо ерунду говорить!別胡說!131 Нечего! 不要緊!132 Пусти меня! 放開我!133 Тебя не обманул! 不騙你!134 Не беспокойтесь! 別擔心!135 Я посмотрю! 我看看!136 Вы меня перехвалили! 過獎了!137 Не может быть! 不會吧?138 Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим! 見外了!139 Это зависит от судьбы! 隨緣吧!140 Невоспитанный! 沒文化!141 Рокошно! 真闊氣!142 Ты меня разочаровал! 真掃興!143 Не надо похваляться! 別牛了!144 Верьте меня! 相信我!145 Угадай! 猜猜看!146 Оставьте меня в покое!別煩我!147 В другой раз! 改天吧!148 Эгоист! 自私鬼!149 Всё пропало! 完蛋了!150 Очень холодно! 冷死了!151 Сюда,пожалуйста! 這邊請!152 Какой великий! 真偉大! 155 Мне уже надоело! 煩死了!156 Отойдите в сторону!靠邊站!157 Я сдаюсь! 我認輸!158 Очень интересно! 很有意思!159 Приятного сна! 祝你好夢!160 Понесение убытка может освободить дюдей от беды!破財免災!161 До скорой встречи! 后會有期!162 Всё расскажи без утайки! 老實交代!163 Очень завидую! 很羨慕!164 Он вне себя от радости! 得意忘形!165 Так сделать! 就這么辦!166 И я тоже! 我也一樣!167 Не может быть!168 Вдруг передумала! 臨時變卦!169 Натура не изменится! 本性難移!170 На самом деле нет! 那倒不是。

          轉載請注明出處華閱文章網 » 俄語木材廠單詞句子

          短句

          求夫妻雙飛的詞句

          閱讀(256)

          形容夫妻恩愛的詩句-求高人要表達夫妻恩愛的詩詞表達共創美好生活中國古典情詩100名句 1 柳永 鳳棲梧 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。 2 佚名 擊鼓《詩經.邶風》 死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。 3 秦觀 鵲橋仙 兩情若是久長時,

          短句

          贊美江南古鎮詞句

          閱讀(334)

          描寫江南小鎮的句子1、自打我出生那刻起,我便一直生活在這小小的江南古鎮里面,每日都踏著清晨的霧氣,漫游在碎石小路上,每時都沐浴在甜美清新的空氣里面,看著小橋流水,聽著槳聲咿呀。 2、水!一條小溪靜靜的流著,在陽光下,似一條銀鏈。我連忙玩起

          短句

          形容厚德的詞句

          閱讀(272)

          形容“心地寬廣”的優美句子有哪些 1. 人生不是一種享樂,而是一樁十分沉重的工作。2. 每一發奮努力的背后,必有加倍的賞賜。3. 失敗是什么?沒有什么,只是更走近成功一步;成功是

          短句

          夏季喝綠豆湯的詞句

          閱讀(486)

          夏季常喝綠豆湯夏季,民間歷來用綠豆湯解暑,這是因為綠豆的藥用功效是解暑、利濕、解 毒。綠豆湯可以降解體內的暑熱,預防中暑。另外,綠豆與其他食品一起烹調療 效更好,取綠豆100克、金銀花30克,加水適量煮10分鐘左右即可,喝下清 湯,暑氣全消。

          短句

          關于海鷗的詞句

          閱讀(286)

          描寫海鷗的句子 第1句:海鷗,風雨中的勇者,自由地飛翔著,永遠有著不屈不撓的精神。第2句:小小的,潔白的身影,當海面掀起大風,當天空劃過閃電,總是能看見那枝箭一樣的身影在風雨中穿過,它們嘶喊著沖上云宵,又急速俯沖而下……第3句:中等體型。腿及無

          短句

          桃花魚詞句及解釋

          閱讀(272)

          柳永的《鶴沖天》詩中的詞句解釋 這是一首直抒胸臆的名篇。它與一般即景言情,融情人景的詞作有所不同,但它仍能深深打動讀者,原因是,它抒發了作者強烈而又真實的思想感情,表現出

          短句

          寫出字面上有秋字的一個詩詞句

          閱讀(245)

          寫出含有"秋"字的古詩詞個3句 秋雨——高樓目盡欲黃昏,梧桐葉上蕭蕭雨。 秋夜——睡起秋聲無覓處,滿階梧葉日明中。 秋聲——未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。 秋葉——夜深風竹敲秋韻,萬葉千聲皆是恨。 秋色——雨侵壞甕新苔綠,秋入橫林數

          短句

          描寫黃鶴樓美景的詞句

          閱讀(288)

          描寫黃鶴樓的風景的句子有哪些1、 "對江樓閣參天立,全楚山河縮地來。"這是黃鶴樓上,游客們津津樂道的楹聯。沖決巴山群峰,接納瀟湘云水,洶涌奔騰的長江呼嘯而來,在三楚腹地與漢水交匯。龜蛇兩山兀然而立,夾江相峙,山川靈氣吐納,大江氣象動蕩,黃

          短句

          形容懷孕了想讓別人知道的詞句

          閱讀(301)

          表達孕期心情句子 】我個人覺得懷孕還蠻幸福的,身邊的人全都對你必恭必敬,一點小事都不讓你做,連老公平時不做事,都要爭著做事了,做完后又來了一句,其實我是為了我的寶寶,才不是

          短句

          田字格寫正確格式詞句漢字模板

          閱讀(776)

          田字格寫漢字國正確格式 國的田字格寫法如下: 國:[ guó ] 基本解釋 1、有土地、人民、主權的政體(古代指諸侯所受封的地域) :~家。~土。~體 2、 特指中國的 :~產。~貨。~粹。~樂(yuèㄩㄝˋ)。~藥。 3、姓。 相關詞匯:國外、 法國

          短句

          除了賈島你還知道哪些文人推敲詞句的佳話呢

          閱讀(295)

          文人推敲詞句的佳話有哪些 五代著名詩僧齊己一次在下了一夜大雪的早上,發現有幾枝梅花已經開了,覺得開得很早,為了突出一個“早”字,便寫了一首《早梅》詩,其中有兩句是:“前村

          短句

          政治八年級下冊重要的詞句

          閱讀(272)

          八年級下冊語文文言文重點句子翻譯 八年級下冊:與朱元思書1、風煙俱凈,天山共色。 那空間的煙霧都消散盡凈,天和山呈現相同的顏色。2、急湍甚箭,猛浪若奔。 急速的水流比飛箭

          短句

          字詞句篇一解通

          閱讀(322)

          這八個字大多出現在一些教案中.我的高中語文老師第一堂課就告訴我們,語文課難教、難學,關鍵就在這八個字.字——就是教會學生字的意思,中華文學博大精深,一字多音、多義、多用

          短句

          關于夏天的好詞句

          閱讀(278)

          有關夏天的好詞佳句段 你好! 描寫夏天的古詩和描寫夏天的名句 夏頌——納清風臺榭開懷,傍流水亭軒賞心。 夏初——槐柳成陰雨洗塵,櫻桃乳酪并嘗新。 夏熱——日輪當午凝不去,萬國如在洪爐中。 夏景——葉上初陽干宿雨,水面清圓,一一風荷舉。

          短句

          你以這段文寧的哪些詞句子中

          閱讀(278)

          求一首詩里面有孟濤愛你文寧的 打開微信,點擊右上角添加朋友,在最下方公眾號里搜索“微詩詞”后關注,可以求藏頭表白詩、打油詩、愛情詩、祝福詩等等。作為自然美的代名詞,藍天白云是詩,山水田園是詩,鶯歌燕舞是詩,桃紅柳綠是詩,海上明月是詩,大

          短句

          能愿動詞句子

          閱讀(730)

          什么是能愿動詞謂語句 能愿動詞謂語句用能愿動詞做謂語的句子能愿動詞,也叫“助動詞”,是表示可能、必要、必然、意愿、估價等意義的動詞。例如: 表示可能:能 能夠 會 可 可能

          短句

          復合形容詞句子

          閱讀(581)

          復合形容詞的句子 1.數詞+名詞(單數) 例: one-child獨生子的 2.數詞+名詞(單數)+形容詞 例:three-year-old 3.數詞+名詞+ed 例:two-faced兩面的 4.形容詞+(普通) 例:名詞 full-time全日制的 5.

          短句

          寫黃河的詩詞句子

          閱讀(260)

          關于黃河的詩句.(至少五句) 大漠孤煙直,長河落日圓. ——王維《使至塞上》 君不見黃河之水天上來奔流到海不復還. ——李白《將進酒》關于黃河的詩句黃河的詩句大全 白日依山盡,黃河入海流. ——王之渙《登鸛雀樓》 關于黃河的詩 崔曙 吾友

          短句

          日文單詞句子

          閱讀(301)

          【求解日文單詞的寫法日文中的漢字可以在句子中直接用假名寫出,我覺得上面的回答蠻詳細 ,我通過我的6年留學生活,覺得是這樣的:日本的中年人特別是工作的人,一般喜歡用漢字,書信,或者客戶往來等等正式場合比較多,他們認識的漢字也比現在的日本

          短句

          網絡好詞句子

          閱讀(330)

          好詞好句好段摘抄大全 記不清有多少個夜晚,在我翻閱紙張的指間滑落;記不清有多少支蠟燭,在我的凝視中化為灰燼。逝者如斯,我時時刻刻會聽見自己對生命承諾的余音,感到歲月的流

          短句

          八上英語重點單詞句子

          閱讀(268)

          八年級上冊英語重點詞組和句子 八年級上知識點總結Unit 1: How often do you exercise?【語言目標】● What do you usually do on weekends? I sometimes go to the beac

          短句

          描寫生命的詞句子

          閱讀(257)

          描寫生命的句子 在人的一生中,歲月如同河流奔騰不息,而生命如舸在歲月河流中激蕩,追尋著每一縷光明與希望。我堅信,人的生命因追求而精彩!、因為有了生命,我們的人生變的更加絢爛多彩,因為有了生命,我們的未來變的更加有價值了,因為有了生命,我們

          <optgroup id="r9hwm"></optgroup><nav id="r9hwm"><label id="r9hwm"></label></nav>

            <tt id="r9hwm"><tr id="r9hwm"></tr></tt>
          1. 
            
          2. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

          3. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

                1. <listing id="r9hwm"></listing>
                  <delect id="r9hwm"></delect>
                  <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><ol id="r9hwm"></ol></samp></optgroup>
                  亚洲丰满少妇xxxxx高潮