《小兒不畏虎》的翻譯
有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣于水者。
虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。
虎熟視久之,至以首抵觸,庶幾其一就懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去。
噫,虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。
老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會兒,老虎終于離開了。估計老虎吃人,總是先用其威風施加在別人身上;可是對于不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方!。
《小兒不畏虎》的翻譯
有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣于水者。虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。虎熟視久之,至以首抵觸,庶幾其一就懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去。噫,虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會兒,老虎終于離開了。估計老虎吃人,總是先用其威風施加在別人身上;可是對于不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方!
小兒不畏虎 譯文
小兒不畏虎
蘇軾
【原文】
有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣于水者。虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。虎熟視久之,至以首抵觸,庶幾其一懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去。意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
【譯文】
有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,希望他們會有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎么回事,老虎最后也就離開了。估計老虎吃人必是先向人顯示它的威風;但遇到不怕老虎的人,它的威風沒有地方施展,也就吃不成了。
【道理】
1、從字面意思來看是:天真的、沒有踏入過俗世的人對外界的事物毫無戒心,不知道什么叫做危險,或許能夠避免一場危險。
2、老虎不應該是在外表上欺軟怕硬的,人對人倒常常是這樣的。最終還是要憑實力決定一切的。
【解釋】
1、虎熟視久之 熟: 仔細。
2、至以首抵觸 首: 頭。
3、虎亦卒去 卒: 最終。
4、倉皇:匆忙而慌張。
5、浣衣:洗衣服。
6、尋:不久。
7、被:施加,給……加上。
8、翻譯句子
虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文:老虎要吃人,先用自己的威勢嚇唬人;對于不害怕的人,老虎也沒有什么辦法。
9、從文中找出一句與浣衣于水句式一致的語句
置二小兒沙上
【作者】
蘇軾是北宋時期的文學家。蘇軾(1037—1101)字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進士,官至翰林學士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。北宋中期的文壇領袖,文學巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨具風格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂府》。
小兒不畏虎文章的理解
你要的是翻譯吧~~ ———————————————————————————————————————————————————————————— 原文:小兒不畏虎 蘇軾 忠、萬、云、安(地名,都是在四川一帶長江沿岸。
)多虎。有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣于水者。
虎自 山上馳來,婦人倉皇沉水避之,二小兒戲沙上自若。虎熟視之,至以首抵(同抵。)
觸,庶幾(也許可以。)其一懼,而兒癡,竟不知怪,虎亦卒去。
意虎之食人必先被之以威,而不懼之人威無所施歟? 翻譯: 忠、萬、云、安這些地方有很多老虎。 有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上自己到水里去洗衣服。
老 虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個小孩(仍然)在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭觸碰他們呢,期許他們會有些害怕,但是小孩無知,竟然不覺得有什么奇怪的,老虎最后也就離開了。
估計老虎吃人必是先向人顯示其威風,但是對于不怕它的人威風無處施加(而放棄的)嗎?。
古文《小兒不畏虎》意思
原文 有婦人晝日置 ?二小兒沙上而浣衣①于水者。
虎自山上馳? 來,婦人倉皇⑧沉水避之。二小兒戲沙上自若②。
虎熟⑤視久之,至以首⑥抵觸,庶幾③其一懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去⑦。
意④虎之食人,必先被⑩之以威,而不懼之人,威亦無所施歟! 譯文 有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。
老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會兒,老虎終于離開了。估計老虎吃人,先要對人施加威風來嚇唬人;可是(對于)不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方! 寓意 1、面對困難我們要無所畏懼,勇于面對 2、無知者無畏 道理 1、人對人倒常常是這樣的。
最終還是要憑實力決定一切的。 解釋 詞義 1、 浣衣:洗換衣服。
2、自若:神情不緊張。 3 、庶幾:差不多,有那么一點。
在這里有“希望”的意思。 4 、意虎之食人 意:意料。
5 、虎熟視久之 熟: 仔細。 6 、至以首抵觸 首: 頭。
7 、虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。
去:離開 8 、倉皇:匆忙而慌張。 9 、懼:害怕 。
10 、被:施加,給。
加上。 11 、意:估計,推斷。
12、置:安放。 13 、自若:自然;不緊張。
14、馳:向往。這里指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。
小兒不畏虎解釋
小兒不畏虎 蘇軾 忠、萬、云、安(地名,都是在四川一帶長江沿岸。)
多虎。有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣于水者。
虎自 山上馳來,婦人倉皇沉水避之,二小兒戲沙上自若。虎熟視之,至以首抵(同抵。)
觸,庶幾(也許可以。)其一懼,而兒癡,竟不知怪,虎亦卒去。
意虎之食人必先被之以威,而不懼之人威無所施歟? 翻譯:忠、萬、云、安這些地方有很多老虎。有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上自己到水里去洗衣服。
老 虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個小孩(仍然)在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭觸碰他們呢,期許他們會有些害怕,但是小孩無知,竟然不覺得有什么奇怪的,老虎最后也就離開了。
估計老虎吃人必是先向人顯示其威風,但是對于不怕它的人威風無處施加(而放棄的)嗎?。
文言文《小兒不畏虎》的翻譯
有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑來,婦人慌忙潛入水里躲避老虎,兩個小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,想讓其中一個(感到)害怕,可是小孩傻乎乎,竟然不知道害怕,老虎一會兒也就離開了。
想來老虎吃人,總是先施加恫嚇;可是對于不害怕的人,恫嚇的辦法也就無從施展了吧!
【原文】 有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣于水者。虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之,二小兒戲沙上自若。虎熟視久之,至以首抵觸,庶幾其一懼;而兒癡,竟不知怪,虎亦卒去。
意虎之食人,必先被之以威,而不懼之人,威無所從施歟!
古文《小兒不畏虎》意思
原文
有婦人晝日置 ?二小兒沙上而浣衣①于水者。虎自山上馳? 來,婦人倉皇⑧沉水避之。二小兒戲沙上自若②。虎熟⑤視久之,至以首⑥抵觸,庶幾③其一懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去⑦。意④虎之食人,必先被⑩之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文
有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會兒,老虎終于離開了。估計老虎吃人,先要對人施加威風來嚇唬人;可是(對于)不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方!
寓意
1、面對困難我們要無所畏懼,勇于面對
2、無知者無畏
道理
1、人對人倒常常是這樣的。最終還是要憑實力決定一切的。
解釋 詞義
1、 浣衣:洗換衣服。
2、自若:神情不緊張。
3 、庶幾:差不多,有那么一點。在這里有“希望”的意思。
4 、意虎之食人 意:意料。
5 、虎熟視久之 熟: 仔細。
6 、至以首抵觸 首: 頭。
7 、虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開
8 、倉皇:匆忙而慌張。
9 、懼:害怕 。
10 、被:施加,給。。加上。
11 、意:估計,推斷。
12、置:安放。
13 、自若:自然;不緊張。
14、馳:向往。這里指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。
轉載請注明出處華閱文章網 » 《小兒不畏虎》字詞句的意思