文言文三峽重點字詞翻譯
1、三峽:重慶市至湖北省間的瞿塘峽、西陵峽和巫峽的總稱。
2、自:于。這里是“在”的意思。
3、兩岸連山,略無闕處:兩岸都是相連的高山,全然沒有中斷的地方。略無,完全沒有。闕(quē),同“缺”,空隙、缺口。
4、澗肅:山溝里氣候清冷。澗,夾在兩山之間的水溝。肅,肅殺,凄寒。
5、嘯:動物拉長聲音叫。
6、屬(zhǔ):動詞,連接。
7、引:延長。
8、凄異:凄慘悲涼。
9、沾:打濕。
10、裳(cháng):古代遮蓋下肢的衣裙,借指衣服。
擴展資料
創作背景
酈道元生于官宦世家,幼時曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長城以南的廣大地區,考察河道溝渠,搜集有關的風土民情、歷史故事、神話傳說,創作《水經注》四十卷。它名義上是以《水經》為藍本作的注釋,實際上是在《水經》基礎上的再創作。
全書記述了一千二百五十二條河流,及有關的歷史遺跡、人物掌故、神話傳說等,比原著增加了近千條,文字增加了二十多倍,內容比《水經》原著要豐富得多。
此篇即節選自《水經注》三十四卷《江水》,文題為后人所加。是作者記錄長江三峽的雄偉險峻和四季風光所作。
參考資料來源:百度百科——三峽
古文:[三峽]的翻譯和重點詞語解釋
【譯文】在三峽七百里的路上,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方.重重疊疊的懸崖峭壁,隱蔽天空,擋住陽光,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮.在夏天江水漫上山陵,順流而下、逆流而上的航路都被阻斷隔絕.有時皇帝的命令急需傳達,這時候只要早晨從白帝城出發,傍晚就能到江陵,這兩地相距一千二百里,即使騎著飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快.春天、冬天的時候,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著景物的影子.極高的山峰上多生長著奇形怪狀的柏樹,懸泉和瀑布急流沖蕩那里.水清,樹榮,山高,草盛,確實有無限趣味.每到了天剛晴和下霜的早晨,樹林山澗都寒冷肅靜,時常有高處的猿猴放聲長叫,接連不斷的叫聲凄涼怪異,空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久才消失.所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳.”【解讀】1.自//三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處.[譯句] 在三峽七百里的路上,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方.[字詞] ①自:在,從;②七百里:約合現在的二百公里;③兩岸連山,略無闕處:兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方.略無,毫無.略,稍微.闕(quē),通假字,通“缺”,中斷,空缺.2.重巖疊嶂(zhàng),隱天蔽日,自非//亭午夜分,不見曦(xī)月.[譯句] 重重疊疊的懸崖峭壁,隱蔽天空,擋住陽光,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮.[字詞] ①嶂(zhàng):本義:像屏障的山峰,高險的山;②隱、蔽:動詞,均為遮蔽的意思;③自非:如果不是.自,古義:如果,副詞,意思與“茍”相同;今義:自從.“自”與“非”常常連用.非,不是;④亭午:正午;⑤夜分:半夜;⑥曦(xī)月:太陽和月亮.曦,日光,這里指太陽.月,月亮.3.至于夏//水襄(xiāng)陵,沿//溯(sù)//阻絕.[譯句] 在夏天江水漫上山陵,順流而下、逆流而上的航路都被阻斷隔絕.[字詞] ①至于:古義:一個動詞“到”和一個介詞“于”;今義:常連在一起,表示另提一件事;②襄(xiāng)陵:漫上山陵.襄,上,動詞.陵,大的土山;③沿:順流而下;④溯(sù):逆流而上;⑤絕:隔絕.4.或//王命急宣,有時//朝發白帝,暮到江陵,其間//千二百里,雖//乘奔(bēn)御風,不以疾也.[譯句] 有時皇帝的命令急需傳達,這時候只要早晨從白帝城出發,傍晚就能到江陵,這兩地相距一千二百里,即使騎著飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快.[字詞] ①或:古義:有時;今義:常用于選擇復句的關聯詞;②有時:這時候;③宣:傳達,宣布;④白帝:在現在重慶奉節東;⑤江陵:即現在湖北省江陵;⑥其間:這兩地之間.其,這兩地,代詞;間,之間;⑦雖:古義:即使;今義:雖然;⑧奔:飛奔的馬,動詞活用作名詞;⑨御:駕著;⑩不以疾也:不如它快.不以,不如;疾,快;也,語氣助詞,用在句末表示肯定語氣.相當于現在的“啊”、“呀”.[句式] ① “有時朝發白帝”是省略句和狀語后置句,應該是“有時朝于白帝發”.②“不以疾也” 是省略句,應該是“不以之疾也”.5.春冬之時,則//素湍(tuān)//綠潭,回清//倒影,[譯句] 春天、冬天的時候,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著景物的影子.[字詞] ①素湍:白色的急流.湍,形容詞活用為名詞,急流;②綠潭:碧綠的深潭;③回清:回旋的清波.清,形容詞活用為名詞,清波.6.絕 (yǎn)//多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱(shù)其間,清//榮//峻//茂,良多趣味.[譯句] 極高的山峰上多生長著奇形怪狀的柏樹,懸泉和瀑布急流沖蕩那里.水清,樹榮,山高,草盛,確實有無限趣味.[字詞] ①絕 (yǎn):極高的山峰.,凹陷的山頂;絕,極高的;②懸泉:從山頂飛流而下的泉水;③飛漱:急流沖蕩;飛,飛濺;漱(shù),噴射;④清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛;⑤良:確實.7.每至//晴初//霜旦,林寒澗(jiàn)肅,常有高猿長嘯(xiào),屬(zhǔ)引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕.[譯句] 每到了天剛晴和下霜的早晨,樹林山澗都寒冷肅靜,時常有高處的猿猴放聲長叫,接連不斷的叫聲凄涼怪異,空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久才消失.[字詞] ①至:到;②晴初:天剛晴;③霜旦:下霜的早晨.霜,名詞活用作動詞,下霜;④寒、肅:寒,清涼,形容詞用作動詞;肅,肅靜,形容詞用作動詞;⑤屬(zhǔ)引:接連不斷.屬,連接,動詞.引,延長;⑥空谷:在空蕩的山谷里,名詞作狀語;⑦絕:消失; 8.故//漁者歌曰:“巴東三峽//巫峽長,猿鳴三聲//淚沾裳.”[譯句] 所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳.”[字詞] ①巴東:現在重慶東部云陽、奉節、巫山一帶;②三聲:幾聲;③沾:打濕.。
《三峽》酈道元的重點句子和翻譯
譯文
在三峽七百里的(沿途)中,峽谷的兩岸都是山連著山,沒有一點缺口。重疊的山巖和屏障似的山峰遮住了天日;如果不是(晴朗的)正午或半夜,是不能見到日月的。
到了夏季,江水上漲,淹沒丘陵,順流而下、逆流而上的路都被阻絕。有時遇到皇帝命令急需傳達,早上從四川的白帝城出發,傍晚就到了湖北的荊州。這中間相隔一千二百多里,即使是乘御快馬疾風,也沒有這樣迅疾。在春冬季節,則有白色的急流清波回旋,綠色的水潭倒映出各種景物的影子。極高的山峰之上,大多生長著奇形怪狀的松柏;懸在空中的泉水和瀑布在峰巒間飛速沖蕩,更顯出水清山峻,草木茂盛。(這情景)給人帶來無限的情趣。
每逢到了天氣放晴或降霜的早晨,在凄清的林木、靜寂的澗谷中,常常聽到高處傳來猿猴的叫聲,凄厲異常,綿延不息。(那叫聲)在空谷中鳴蕩,哀婉凄切,久久不絕。所以,打魚的人往往唱道:“巴東三峽哦,巫峽最長;聽那綿綿不息的猿猴叫聲哦,不禁淚濕衣裳。”
重點句子翻譯
雖乘奔御風,不以疾也。
譯:即使騎著飛奔的快馬,駕著疾風,也沒有它(坐船)快 清榮峻茂,良多趣味。 譯:水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實在是有很多趣味。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。
譯:到了夏天江水漫上兩岸的山丘,順流而下逆流而上的船只都被阻隔了。
空谷傳響,哀轉久絕。
譯:空蕩的山谷里傳來回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失。
自非亭午夜分,不見曦月。
譯:如果不是正午和半夜,就看不見太陽與月亮的影子。
重巖疊嶂,隱天蔽日。
譯:懸巖峭壁把天空和太陽都遮擋住。
文言文三峽重點字詞翻譯
1、三峽:重慶市至湖北省間的瞿塘峽、西陵峽和巫峽的總稱。
2、自:于。這里是“在”的意思。
3、兩岸連山,略無闕處:兩岸都是相連的高山,全然沒有中斷的地方。略無,完全沒有。
闕(quē),同“缺”,空隙、缺口。 4、澗肅:山溝里氣候清冷。
澗,夾在兩山之間的水溝。肅,肅殺,凄寒。
5、嘯:動物拉長聲音叫。 6、屬(zhǔ):動詞,連接。
7、引:延長。 8、凄異:凄慘悲涼。
9、沾:打濕。 10、裳(cháng):古代遮蓋下肢的衣裙,借指衣服。
擴展資料 創作背景 酈道元生于官宦世家,幼時曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長城以南的廣大地區,考察河道溝渠,搜集有關的風土民情、歷史故事、神話傳說,創作《水經注》四十卷。它名義上是以《水經》為藍本作的注釋,實際上是在《水經》基礎上的再創作。
全書記述了一千二百五十二條河流,及有關的歷史遺跡、人物掌故、神話傳說等,比原著增加了近千條,文字增加了二十多倍,內容比《水經》原著要豐富得多。 此篇即節選自《水經注》三十四卷《江水》,文題為后人所加。
是作者記錄長江三峽的雄偉險峻和四季風光所作。 參考資料來源:百度百科——三峽。
三峽重點字詞翻譯
你好,很高興為您解答\(^o^)/~祝你學業有成 (1)自:在,從 (2)略無:毫無。
闕:通“缺”,中斷,空缺。 (3) 嶂(zhàng):像屏障一樣的山峰。
隱:遮蔽 (4)自非:如果不是。自:如果。
非:不是 (5)亭午:正午。夜分:半夜。
(6)曦(xī)月:日月,曦:早上陽光,這里指太陽。 (7)襄(xiāng):上。
陵:大的土山,這里泛指山陵。襄陵:漫上山陵(8)沿:順流而下(的船)。
溯:逆流而上(的船)。(9)或:有時。
王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。
(10) 朝發白帝:早上從白帝城出發。白帝:城名,在重慶奉節縣東。
朝:早晨 (11)江陵:今湖北省荊州市。 (12)雖:即使。
奔:指飛奔的駿馬。御:駕著,駕駛;乘奔御風:騎著飛奔的駿馬,駕著疾風 (13)不以:不如。
此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為(比船)快,或為“以”當是“似”之誤。(見清趙一清《水經注刊誤》) 疾:快。
(14)素湍:白色的急流。素:白色。
湍:急流的水。綠潭:碧綠的深水。
潭:深水 (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(各種景物)的影子。 (16)絕巘(yǎn):極高的山峰。
絕:極。巘:山峰 (17)懸泉:從山崖流下的懸掛著的泉水。
飛漱:急流沖蕩。漱:沖蕩。
(18)清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山峻,草盛。江水清澈, 兩岸山峰高峻,兩岸草木茂盛 (19) 良:的確,確實。
(20) 晴初霜旦:天剛放晴的日子,或降霜的早晨。霜旦:下霜的早晨。
澗肅:山澗顯得寂靜 肅:寂靜的樣子(21)屬引:連續不斷。屬(zhǔ):連接。
引:延長。凄異:凄涼怪異。
空谷傳響;空曠的山谷傳來回響(22)哀轉久絕:悲哀婉轉,很久才消失。絕:斷絕,消失。
(23)巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節,巫山一帶。 (24)三聲:幾聲。
這里不是確數。(25)沾:打濕。
(26) 裳(cháng):衣服。古今異義1、或 或王命急宣 古義:有時 今義:常用于選擇復句的關聯詞2、雖 雖乘奔御風 古義:即使 今義:雖然3、疾 不以疾也 古義:快 今義:病4、良 良多趣味 古義:實在 今義:較好5、屬 屬引凄異 古義:連接 今義:屬于一詞多義①自 自三峽七百里中(從 由)自非亭午夜分(如果)②絕 沿溯阻絕(斷絕)絕巘多生怪柏(極)哀轉久絕(消失)③至 至于夏水襄陵(到)每至晴初霜旦(…的時候)通假字①略無闕處,“闕”通“缺”中斷,空缺。
②哀轉久絕,“轉”通“囀”鳴叫。詞類活用①雖乘奔御風不以疾也:奔,動詞用作名詞,飛奔的馬。
②回清倒影:清,形容詞用作名詞,清波。③晴初霜旦:霜,名詞用作動詞,結霜。
④空谷傳響:空谷,名詞作狀語,在空蕩的山谷里。⑤林寒澗肅:寒,形容詞作動詞,感覺寒冷肅:形容詞作動詞,感覺清幽。
三峽(酈道元)字詞翻譯,一詞多義,通假字,古今異義,詞類活
譯文 在七百里長的三峽中,兩岸高山連綿不斷,沒有中斷的地方;重重疊疊的巖石像屏障一樣,把太陽和天空都遮蔽了.如果不是正午或半夜,就看不見太陽或月亮. 到了夏天,江水漫上山丘,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了.有時皇帝的命令急著宣告,早晨從白帝城出發,傍晚就到達江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著快馬,駕著疾風,也不如船快. 到了春冬時節,白色的急流回旋著清波,碧綠的潭水倒映著山石林木的影子.極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的泉水瀑布,在怪柏之間沖蕩.水清,樹茂,山高,草盛,實在是有很多趣味. 每當秋雨初晴或下霜的早晨,樹林與山澗一片凄涼寂靜,經常有高處的猿猴長鳴,聲音持續不斷,凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來猿啼的回響,悲哀婉轉,很久才消失.所以漁歌中唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”古今異義詞1.或王命急宣 (或 古義:有時 今義:常用于選擇復句的關聯詞) 2.至于夏水襄陵 (至于 古義:一個動詞“到”和一個介詞“于”【 連詞】承上啟下 今義:常連在一起,表示另提一事) 3.雖乘奔御風 (雖 古義:即使 今義:雖然) 4.淚沾裳(裳 古義:古人的下衣 今義:衣服) 5.不以疾也 (疾 古義:快 今義:疾病) 6.自非亭午夜分 (自 古義:如果 今義:自己)一詞多義①自:自三峽七百里中(在,從) 自非亭午夜分(如果) ②絕:沿溯阻絕(斷絕) 絕巘(寫作“山獻”)多生怪柏(極,最) 哀轉久絕(消失) ③清:回清倒影(清波) 清榮峻茂(水清)通假字 ①略無闕處(“闕”通“缺”,空缺 這里指中斷) ② 哀轉久絕(“轉”通“囀”,婉轉)詞類活用①雖乘奔御風,不以疾也.(奔:動詞用作名詞,奔馳的快馬) ②回清倒影(清:形容詞用作名詞,清波) ③晴初霜旦(霜:名詞用作動詞,將降霜) ④空谷傳響(空谷:名詞作狀語,在空蕩的山谷里) ⑤素湍綠潭(湍:形容詞用作名詞,指急流)特殊句式1.兩岸連山:省略句,省略定語“三峽”.2.重巖疊嶂:省略句,省略主語“兩岸”.3.清榮峻茂:省略句,省略主語“(水)清(樹)榮(山)峻(草)茂”.重點語句翻譯1、雖乘奔御風,不以疾也. 譯:即使騎著快馬,駕著風,也沒有坐船快 2、清榮峻茂,良多趣味. 譯:水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實在是有很多趣味.3、至于夏水襄陵,沿溯阻絕. 譯:到了夏天江水漫上兩岸的山丘,順流而下逆流而上的船只都被阻擱了.4、空谷傳響,哀轉久絕. 譯:空蕩的山谷里傳來回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失. 5、自非亭午夜分,不見曦月. 譯:如果不是正午就看不到太陽,如果不是半夜,就看不到月亮.6、重巖疊嶂,隱天蔽日. 譯:層層的巖石排排的峭壁把天空和太陽都遮蔽了。
文言文:三峽重點詞的翻譯
自:從,此處有“在”之意.三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽.三峽全長實際只有四百多里.
略無:毫無.闕(que):通“缺”,空缺.
嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰.
亭午:正午.夜分:半夜.
曦(xī):日光.這里指太陽
夏水襄陵:夏天大水漲上了高陵之上.襄,上.陵,大的土山,這里是丘陵的意思.
沿:順流而下.溯,逆流而上.
或:有.王命:朝廷的文告.宣:宣布,傳達.
朝發白帝:早上從白帝城出發.白帝:城名,在重慶市奉節縣.
江陵:今湖北省江陵縣.
奔:奔馳的快馬.御風:駕風.
以:認為
素湍:白色的急流.綠潭:綠色的潭水.
回清:回旋的清波.
絕巘(yǎn):極高的山峰.巘,凹陷的山頂.
飛漱:急流沖蕩.漱,噴射.
懸泉:從山頂飛流而下的泉水.
清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛.峻,高而陡峭
良:實在,的確
晴初:秋雨初晴.霜旦:下霜的早晨.
屬(zhǔ):動詞,連接.引:延長.
凄異:凄涼怪異.
哀轉(zhuàn)久絕:悲哀婉轉,很久才能消失.絕,停止,消失
巴東:漢郡名,在現在重慶云陽、奉節一帶.
沾:打濕.
通假字:
1、略無闕處(闕通缺 空缺) 哀轉久絕 (轉同囀 婉轉)
古今異義:
1、或王命急宣(古義:有時 ;今義:常用于選擇復句的關聯詞)
2、至于夏水襄陵(古義:一個動詞"到"和一個介詞"于" ;今義:常連在一起,表示另提一事)
詞類活用:
1、雖乘奔御風,不以疾也(動詞用作名詞,奔馳的快馬)
2、林寒澗肅(寒:形容詞用作動詞,清涼)(肅:形容詞用作動詞,寂靜)
3、空谷傳響(名詞作狀語,在空蕩的山谷里)
一詞多義:
1絕
*沿溯阻絕(隔絕)
*哀轉久絕(消失)
2、自
*自三峽七百里中(在、由)
*自非亭午夜分(如果)
望采!謝謝!
三峽重點字詞的翻譯
在三峽七百里的路上,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方.重重疊疊的懸崖峭壁,隱蔽天空,擋住陽光,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮. 在夏天江水漫上山陵,順流而下、逆流而上的航路都被阻斷隔絕.有時皇帝的命令急需傳達,這時候只要早晨從白帝城出發,傍晚就能到江陵,這兩地相距一千二百里,即使騎著飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快. 春天、冬天的時候,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著景物的影子.極高的山峰上多生長著奇形怪狀的柏樹,懸泉和瀑布急流沖蕩那里.水清,樹榮,山高,草盛,確實有無限趣味. 每到了天剛晴和下霜的早晨,樹林山澗都寒冷肅靜,時常有高處的猿猴放聲長叫,接連不斷的叫聲凄涼怪異,空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久才消失.所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳.” 【解讀】 1.自//三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處. [譯句] 在三峽七百里的路上,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方. [字詞] ①自:在,從;②七百里:約合現在的二百公里;③兩岸連山,略無闕處:兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方.略無,毫無.略,稍微.闕(quē),通假字,通“缺”,中斷,空缺. 2.重巖疊嶂(zhàng),隱天蔽日,自非//亭午夜分,不見曦(xī)月. [譯句] 重重疊疊的懸崖峭壁,隱蔽天空,擋住陽光,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮. [字詞] ①嶂(zhàng):本義:像屏障的山峰,高險的山;②隱、蔽:動詞,均為遮蔽的意思;③自非:如果不是.自,古義:如果,副詞,意思與“茍”相同;今義:自從.“自”與“非”常常連用.非,不是;④亭午:正午;⑤夜分:半夜;⑥曦(xī)月:太陽和月亮.曦,日光,這里指太陽.月,月亮. 3.至于夏//水襄(xiāng)陵,沿//溯(sù)//阻絕. [譯句] 在夏天江水漫上山陵,順流而下、逆流而上的航路都被阻斷隔絕. [字詞] ①至于:古義:一個動詞“到”和一個介詞“于”;今義:常連在一起,表示另提一件事;②襄(xiāng)陵:漫上山陵.襄,上,動詞.陵,大的土山;③沿:順流而下;④溯(sù):逆流而上;⑤絕:隔絕. 4.或//王命急宣,有時//朝發白帝,暮到江陵,其間//千二百里,雖//乘奔(bēn)御風,不以疾也. [譯句] 有時皇帝的命令急需傳達,這時候只要早晨從白帝城出發,傍晚就能到江陵,這兩地相距一千二百里,即使騎著飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快. [字詞] ①或:古義:有時;今義:常用于選擇復句的關聯詞;②有時:這時候;③宣:傳達,宣布;④白帝:在現在重慶奉節東;⑤江陵:即現在湖北省江陵;⑥其間:這兩地之間.其,這兩地,代詞;間,之間;⑦雖:古義:即使;今義:雖然;⑧奔:飛奔的馬,動詞活用作名詞;⑨御:駕著;⑩不以疾也:不如它快.不以,不如;疾,快;也,語氣助詞,用在句末表示肯定語氣.相當于現在的“啊”、“呀”. [句式] ① “有時朝發白帝”是省略句和狀語后置句,應該是“有時朝于白帝發”. ②“不以疾也” 是省略句,應該是“不以之疾也”. 5.春冬之時,則//素湍(tuān)//綠潭,回清//倒影, [譯句] 春天、冬天的時候,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著景物的影子. [字詞] ①素湍:白色的急流.湍,形容詞活用為名詞,急流;②綠潭:碧綠的深潭;③回清:回旋的清波.清,形容詞活用為名詞,清波. 6.絕 (yǎn)//多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱(shù)其間,清//榮//峻//茂,良多趣味. [譯句] 極高的山峰上多生長著奇形怪狀的柏樹,懸泉和瀑布急流沖蕩那里.水清,樹榮,山高,草盛,確實有無限趣味. [字詞] ①絕 (yǎn):極高的山峰.,凹陷的山頂;絕,極高的;②懸泉:從山頂飛流而下的泉水;③飛漱:急流沖蕩;飛,飛濺;漱(shù),噴射;④清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛;⑤良:確實. 7.每至//晴初//霜旦,林寒澗(jiàn)肅,常有高猿長嘯(xiào),屬(zhǔ)引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕. [譯句] 每到了天剛晴和下霜的早晨,樹林山澗都寒冷肅靜,時常有高處的猿猴放聲長叫,接連不斷的叫聲凄涼怪異,空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久才消失. [字詞] ①至:到;②晴初:天剛晴;③霜旦:下霜的早晨.霜,名詞活用作動詞,下霜;④寒、肅:寒,清涼,形容詞用作動詞;肅,肅靜,形容詞用作動詞;⑤屬(zhǔ)引:接連不斷.屬,連接,動詞.引,延長;⑥空谷:在空蕩的山谷里,名詞作狀語;⑦絕:消失; 8.故//漁者歌曰:“巴東三峽//巫峽長,猿鳴三聲//淚沾裳.” [譯句] 所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳.” [字詞] ①巴東:現在重慶東部云陽、奉節、巫山一帶;②三聲:幾聲;③沾:打濕.。
古文:[三峽]的翻譯和重點詞語解釋
【譯文】 在三峽七百里的路上,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方。
重重疊疊的懸崖峭壁,隱蔽天空,擋住陽光,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。在夏天江水漫上山陵,順流而下、逆流而上的航路都被阻斷隔絕。
有時皇帝的命令急需傳達,這時候只要早晨從白帝城出發,傍晚就能到江陵,這兩地相距一千二百里,即使騎著飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。 春天、冬天的時候,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著景物的影子。
極高的山峰上多生長著奇形怪狀的柏樹,懸泉和瀑布急流沖蕩那里。水清,樹榮,山高,草盛,確實有無限趣味。
每到了天剛晴和下霜的早晨,樹林山澗都寒冷肅靜,時常有高處的猿猴放聲長叫,接連不斷的叫聲凄涼怪異,空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
【解讀】1.自//三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處。[譯句] 在三峽七百里的路上,兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方。
[字詞] ①自:在,從;②七百里:約合現在的二百公里;③兩岸連山,略無闕處:兩岸都是相連的高山,沒有中斷的地方。略無,毫無。
略,稍微。闕(quē),通假字,通“缺”,中斷,空缺。
2.重巖疊嶂(zhàng),隱天蔽日,自非//亭午夜分,不見曦(xī)月。[譯句] 重重疊疊的懸崖峭壁,隱蔽天空,擋住陽光,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。
[字詞] ①嶂(zhàng):本義:像屏障的山峰,高險的山;②隱、蔽:動詞,均為遮蔽的意思;③自非:如果不是。自,古義:如果,副詞,意思與“茍”相同;今義:自從。
“自”與“非”常常連用。非,不是;④亭午:正午;⑤夜分:半夜;⑥曦(xī)月:太陽和月亮。
曦,日光,這里指太陽。月,月亮。
3.至于夏//水襄(xiāng)陵,沿//溯(sù)//阻絕。[譯句] 在夏天江水漫上山陵,順流而下、逆流而上的航路都被阻斷隔絕。
[字詞] ①至于:古義:一個動詞“到”和一個介詞“于”;今義:常連在一起,表示另提一件事;②襄(xiāng)陵:漫上山陵。襄,上,動詞。
陵,大的土山;③沿:順流而下;④溯(sù):逆流而上;⑤絕:隔絕。4.或//王命急宣,有時//朝發白帝,暮到江陵,其間//千二百里,雖//乘奔(bēn)御風,不以疾也。
[譯句] 有時皇帝的命令急需傳達,這時候只要早晨從白帝城出發,傍晚就能到江陵,這兩地相距一千二百里,即使騎著飛奔的馬,駕著疾風,也不如它快。[字詞] ①或:古義:有時;今義:常用于選擇復句的關聯詞;②有時:這時候;③宣:傳達,宣布;④白帝:在現在重慶奉節東;⑤江陵:即現在湖北省江陵;⑥其間:這兩地之間。
其,這兩地,代詞;間,之間;⑦雖:古義:即使;今義:雖然;⑧奔:飛奔的馬,動詞活用作名詞;⑨御:駕著;⑩不以疾也:不如它快。不以,不如;疾,快;也,語氣助詞,用在句末表示肯定語氣。
相當于現在的“啊”、“呀”。[句式] ① “有時朝發白帝”是省略句和狀語后置句,應該是“有時朝于白帝發”。
②“不以疾也” 是省略句,應該是“不以之疾也”。5.春冬之時,則//素湍(tuān)//綠潭,回清//倒影,[譯句] 春天、冬天的時候,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著景物的影子。
[字詞] ①素湍:白色的急流。湍,形容詞活用為名詞,急流;②綠潭:碧綠的深潭;③回清:回旋的清波。
清,形容詞活用為名詞,清波。6.絕 (yǎn)//多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱(shù)其間,清//榮//峻//茂,良多趣味。
[譯句] 極高的山峰上多生長著奇形怪狀的柏樹,懸泉和瀑布急流沖蕩那里。水清,樹榮,山高,草盛,確實有無限趣味。
[字詞] ①絕 (yǎn):極高的山峰。 ,凹陷的山頂;絕,極高的;②懸泉:從山頂飛流而下的泉水;③飛漱:急流沖蕩;飛,飛濺;漱(shù),噴射;④清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛;⑤良:確實。
7.每至//晴初//霜旦,林寒澗(jiàn)肅,常有高猿長嘯(xiào),屬(zhǔ)引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。[譯句] 每到了天剛晴和下霜的早晨,樹林山澗都寒冷肅靜,時常有高處的猿猴放聲長叫,接連不斷的叫聲凄涼怪異,空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。
[字詞] ①至:到;②晴初:天剛晴;③霜旦:下霜的早晨。霜,名詞活用作動詞,下霜;④寒、肅:寒,清涼,形容詞用作動詞;肅,肅靜,形容詞用作動詞;⑤屬(zhǔ)引:接連不斷。
屬,連接,動詞。引,延長;⑥空谷:在空蕩的山谷里,名詞作狀語;⑦絕:消失; 8.故//漁者歌曰:“巴東三峽//巫峽長,猿鳴三聲//淚沾裳。”
[譯句] 所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。” [字詞] ①巴東:現在重慶東部云陽、奉節、巫山一帶;②三聲:幾聲;③沾:打濕。
希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~ 祝你學習進步,更上一層樓!(*^__^*)。
轉載請注明出處華閱文章網 » 三峽的重點字詞句子翻譯