八十天環游地球的好詞好句 好詞越多越好 四個字的 三字的 倆字的 都行
好詞:
引人注目 杉杉有禮 富麗堂皇 飛馳而去 不容置疑
自命不凡 嬉笑不停 咬牙切齒 巨浪翻滾 大風呼嘯
捉摸不透 風景怡人 旁敲側擊 山勢險峻 風光秀麗
驚慌逃竄 高大破舊 不可告人 莫名其妙 一步之遙
招人喜歡 興致高昂 十分不安 神智不清 昏昏沉沉
泰然自若 驚奇萬分 柔情萬種 心神不定 搖擺不定
無動于衷 鎮定自若 一臂之力 快樂無比 十分小心
大吃一驚 不厭其煩 忍俊不禁 無法彌補 心急如焚
火冒三丈 大名鼎鼎 直截了當 十分擁擠 密密麻麻
失望透頂 自言自語 滿面微笑 大聲嚷嚷 不省人事
目光呆涕 面黃肌瘦 愚蠢麻木 不計其數 開杯暢飲
十分謹慎 聚精會神 十分古怪 規規矩矩 一模一樣
鼓足勇氣 慷慨善良
好句:
1、另一個人是個又瘦又矮的男人,樣子很精明,他顯得很焦急,但是卻一直努力使自己的面部肌肉呈現出微笑。
2、他的睫毛下面閃現出一雙十分靈活的眼睛,不過他很知道怎樣掩飾目光中透出的欲望。此時,他顯得有些不耐煩,走來走去,無法待在原地。
3、天氣相當好,但是刮著東風,室外仍然很冷。
4、太陽蒼白的光線灑在城市上空露出的幾座清真寺尖塔上。
5、向南望去,一段兩千米長的河堤宛如一只臂膀伸展在蘇伊士運河的港灣里。
6、紅海的海面上行駛著許多漁船和內海的船只,其中一些船仍保留了古時雙桅戰船的樣子,頗具特色。
7、紅海和所有狹長的海灣一樣變化莫測、波譎云詭。
8、大風起時,不管是從亞洲吹過來,還是從非洲吹過來,這個帶螺旋槳推進器的紡錘形巨輪都會在巨浪中顛簸搖晃。
9、這時,女客全都消失得無影無蹤,鋼琴停止了演奏,歌舞也戛然而止。
10、然而,盡管狂風怒吼、海浪滔天,輪船在強勁馬力的機器推動下,依然毫不怠慢地向曼德海峽前行。
11、萬事通看著這些宗教儀式真是好奇極了,他瞪大眼睛努力地看、豎起耳朵仔細地聽,臉上的神情既專著又茫然,你能想像他的樣子完全像最沒見過世面的傻瓜一樣,蠢得都不用說了。
八十天環游地球好詞好句
好詞:富麗堂皇、彬彬有禮、風度翩翩、贊嘆不絕、無可奈何、不假思索、嘖嘖贊嘆、寡不敵眾好句:1、天氣很好,風平浪靜。
福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣賞美麗的海景?不,他對這些毫不感興趣。他端坐在餐廳進食,對于沿途的絕妙風景無動于衷,甚至連想都懶得去想。
2、她年輕美麗,皮膚白皙,體態優美。頭上、脖子上、肩上綴滿飾物,耳朵、手臂、手指和腳踝上也都帶著各種鐲子、鏈子和寶石。
感受:一開始,我看到這個書名感到不可思議,這么短的時間怎么能環游地球呢?但是看了這本書以后,我才知道這是福克先生抓緊一分一秒后的成果。福克先生面對困難冷靜的處置態度值得我學習。
我平時面對困難太著急所以總是想不出克服的辦法,以后要冷靜地面對每一個困難不能心急啊!。
八十天環游地球摘抄好詞好句好段主要內容十篇
主要內容:本書講述了有正義感、敢于冒險的福格先生,善良而勇敢、但有點莽撞的法國青年路路通,固執地追蹤福格先生的費克斯偵探等個性鮮明的主人公們經歷的環球一周的冒險旅行,讀來扣人心弦。
詳細內容介紹:小說講述的是這樣一個故事:英國紳士福克與朋友打賭兩萬英鎊,要在80天內環游地球一周回到倫敦。但他不幸被誤當作偷竊英格蘭銀行的大盜,被蘇格蘭場通緝、追捕。
隨后他和仆人路路通克服了路途中的重重艱難險阻,路經地中海、紅海、印度洋、太平洋、大西洋,游歷印度、新加坡、中國、日本、美國等地。在環練地球一圈并回到倫敦時,卻遲到第一時間五分鐘,他自認失敗,卻又意外地獲得勝利——原來他自西向東繞地球一周,利用時差正好節約了一天的時間!一路上福克的機智、勇敢和毅力都表現了十足的紳士派頭,最后抱得美人歸——他在印度救出了一個殉葬的王公妻子(愛烏達夫人)。
好詞:巨濤翻騰 聽天由命 水流喘急 無底深淵 暗暗發誓 坑坑洼洼 稚氣未脫 死里逃生 無邊無際 水氣彌漫 突如其來 一望無際 謂之喪命 數以千計 無底深淵 分頭行動 大吃一驚 濃霧彌漫 急速前進 勤奮好學 心驚不已 格外關心 辛辛苦苦 往來頻繁 又黑又長 無濟于事 巨浪掀翻 好句:1、如果過這樣生活的人就算是古怪,那也應該承認:這種古怪卻也自有它的樂趣。2、天氣很好,風平浪靜。
福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣賞美麗的海景?不,他對這些毫不感興趣。他端坐在餐廳進食,對于沿途的絕妙風景無動于衷,甚至連想都懶得去想。
好段:路路通在剛才和福克先生見面的短短幾分鐘里,就已經把他這位未來的主人又快又仔細地觀察了一番。看來這人該有四十上下,面容清秀而端莊,高高的個兒雖然略微有點胖,但是并不因此損及他翩翩的風采。
金褐色的頭發和胡須,光溜平滑的前額,連太陽穴上也看不到一條皺紋。面色凈白,并不紅潤,一口牙齒,整齊美觀。
他的個人修養顯然很高,已經達到了如相士們所說的“雖動猶靜”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特點他都有。
安詳,冷靜,眼皮一眨不眨,眼珠明亮有神,簡直是那種冷靜的英國人最標準的典型。這種人在聯合王國里是司空見慣的。
昂·高夫曼的妙筆,常把他們畫成多少帶點學究氣的人物。從福克先生日常生活看來,人們有一種印象,覺得這位紳士的一舉一動都是不輕不重,不偏不倚,恰如其分,簡直象李羅阿或是伊恩蕭的精密測時計一樣準確。
事實上,福克本人就是個準確性的化身,這一點從他兩只手和兩只腳的動作上就可以很清楚地看出來。因為人類的四肢,和其他動物的四肢一樣,本身就是表達感情的器官。
天氣很好,風平浪靜。福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣賞美麗的海景?不,他對這些毫不感興趣。
他端坐在餐廳進食,對于沿途的絕妙風景無動于衷,甚至連想都懶得去想。
《八十天環游地球》的優美語句
《八十天環游地球》是法國科幻小說家凡爾納的最受讀者歡迎的作品之一,也是一部著名的科學幻想小說。
本文講述的是英國紳士福克先生與改良俱樂部的成員朋友們打賭他能八十天環游地球一周,賭注是兩萬英鎊,接著福克先生便帶著綽號叫“路路通”的仆人啟程從倫敦出發,開始了不可思議的環球旅行。他一路上幾乎所有的困難和意外都被福克先生不幸碰上了,然而他總能一次次神奇地化險為夷,最終打賭成功,福克先生克服重重困難完成了八十天環游地球這一壯舉。
其中《八十天環游地球》的優美語句列舉如下: 1、分秒必爭,利用好時間,就沒什么問題。 2、萬事通看著這些宗教儀式真是好奇極了,他瞪大眼睛努力地看、豎起耳朵仔細地聽,臉上的神情既專著又茫然,你能想像他的樣子完全像最沒見過世面的傻瓜一樣,蠢得都不用說了。
3、如果過這樣生活的人就算是古怪,那也應該承認:這種古怪卻也自有它的樂趣。 4、天氣很好,風平浪靜。
福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣賞美麗的海景?不,他對這些毫不感興趣。他端坐在餐廳進食,對于沿途的絕妙風景無動于衷,甚至連想都懶得去想。
5、向南望去,一段兩千米長的河堤宛如一只臂膀伸展在蘇伊士運河的港灣里。 6、他的睫毛下面閃現出一雙十分靈活的眼睛,不過他很知道怎樣掩飾目光中透出的欲望。
此時,他顯得有些不耐煩,走來走去,無法待在原地。
《八十天環游地球》好詞好句好段及賞析
如果過這樣生活的人就算是古怪,那也應該承認:這種古怪卻也自有它的樂趣。
路路通在剛才和福克先生見面的短短幾分鐘里,就已經把他這位未來的主人又快又仔細地觀察了一番。看來這人該有四十上下,面容清秀而端莊,高高的個兒雖然略微有點胖,但是并不因此損及他翩翩的風采。金褐色的頭發和胡須,光溜平滑的前額,連太陽穴上也看不到一條皺紋。面色凈白,并不紅潤,一口牙齒,整齊美觀。他的個人修養顯然很高,已經達到了如相士們所說的“雖動猶靜”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特點他都有。安詳,冷靜,眼皮一眨不眨,眼珠明亮有神,簡直是那種冷靜的英國人最標準的典型。這種人在聯合王國里是司空見慣的。昂·高夫曼的妙筆,常把他們畫成多少帶點學究氣的人物。從福克先生日常生活看來,人們有一種印象,覺得這位紳士的一舉一動都是不輕不重,不偏不倚,恰如其分,簡直象李羅阿或是伊恩蕭的精密測時計一樣準確。事實上,福克本人就是個準確性的化身,這一點從他兩只手和兩只腳的動作上就可以很清楚地看出來。因為人類的四肢,和其他動物的四肢一樣,本身就是表達感情的器官。
好句:天氣很好,風平浪靜。福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣賞美麗的海景?不,他對這些毫不感興趣。他端坐在餐廳進食,對于沿途的絕妙風景無動于衷,甚至連想都懶得去想。
八十天環游地球摘抄好詞好句好段主要內容十篇
主要內容:
本書講述了有正義感、敢于冒險的福格先生,善良而勇敢、但有點莽撞的法國青年路路通,固執地追蹤福格先生的費克斯偵探等個性鮮明的主人公們經歷的環球一周的冒險旅行,讀來扣人心弦。
詳細內容介紹:
小說講述的是這樣一個故事:英國紳士福克與朋友打賭兩萬英鎊,要在80天內環游地球一周回到倫敦。但他不幸被誤當作偷竊英格蘭銀行的大盜,被蘇格蘭場通緝、追捕。隨后他和仆人路路通克服了路途中的重重艱難險阻,路經地中海、紅海、印度洋、太平洋、大西洋,游歷印度、新加坡、中國、日本、美國等地。在環練地球一圈并回到倫敦時,卻遲到第一時間五分鐘,他自認失敗,卻又意外地獲得勝利——原來他自西向東繞地球一周,利用時差正好節約了一天的時間!一路上福克的機智、勇敢和毅力都表現了十足的紳士派頭,最后抱得美人歸——他在印度救出了一個殉葬的王公妻子(愛烏達夫人)。
好詞:
巨濤翻騰 聽天由命 水流喘急 無底深淵 暗暗發誓 坑坑洼洼 稚氣未脫 死里逃生 無邊無際 水氣彌漫 突如其來 一望無際 謂之喪命 數以千計 無底深淵 分頭行動 大吃一驚 濃霧彌漫 急速前進 勤奮好學 心驚不已 格外關心 辛辛苦苦 往來頻繁 又黑又長 無濟于事 巨浪掀翻
好句:
1、如果過這樣生活的人就算是古怪,那也應該承認:這種古怪卻也自有它的樂趣。
2、天氣很好,風平浪靜。福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣賞美麗的海景?不,他對這些毫不感興趣。他端坐在餐廳進食,對于沿途的絕妙風景無動于衷,甚至連想都懶得去想。
好段:路路通在剛才和福克先生見面的短短幾分鐘里,就已經把他這位未來的主人又快又仔細地觀察了一番。看來這人該有四十上下,面容清秀而端莊,高高的個兒雖然略微有點胖,但是并不因此損及他翩翩的風采。金褐色的頭發和胡須,光溜平滑的前額,連太陽穴上也看不到一條皺紋。面色凈白,并不紅潤,一口牙齒,整齊美觀。他的個人修養顯然很高,已經達到了如相士們所說的“雖動猶靜”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特點他都有。安詳,冷靜,眼皮一眨不眨,眼珠明亮有神,簡直是那種冷靜的英國人最標準的典型。這種人在聯合王國里是司空見慣的。昂·高夫曼的妙筆,常把他們畫成多少帶點學究氣的人物。從福克先生日常生活看來,人們有一種印象,覺得這位紳士的一舉一動都是不輕不重,不偏不倚,恰如其分,簡直象李羅阿或是伊恩蕭的精密測時計一樣準確。事實上,福克本人就是個準確性的化身,這一點從他兩只手和兩只腳的動作上就可以很清楚地看出來。因為人類的四肢,和其他動物的四肢一樣,本身就是表達感情的器官。
天氣很好,風平浪靜。福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣賞美麗的海景?不,他對這些毫不感興趣。他端坐在餐廳進食,對于沿途的絕妙風景無動于衷,甚至連想都懶得去想。
《八十天環游地球》的優美語句
《八十天環游地球》是法國科幻小說家凡爾納的最受讀者歡迎的作品之一,也是一部著名的科學幻想小說。
本文講述的是英國紳士福克先生與改良俱樂部的成員朋友們打賭他能八十天環游地球一周,賭注是兩萬英鎊,接著福克先生便帶著綽號叫“路路通”的仆人啟程從倫敦出發,開始了不可思議的環球旅行。他一路上幾乎所有的困難和意外都被福克先生不幸碰上了,然而他總能一次次神奇地化險為夷,最終打賭成功,福克先生克服重重困難完成了八十天環游地球這一壯舉。
其中《八十天環游地球》的優美語句列舉如下:
1、分秒必爭,利用好時間,就沒什么問題。
2、萬事通看著這些宗教儀式真是好奇極了,他瞪大眼睛努力地看、豎起耳朵仔細地聽,臉上的神情既專著又茫然,你能想像他的樣子完全像最沒見過世面的傻瓜一樣,蠢得都不用說了。
3、如果過這樣生活的人就算是古怪,那也應該承認:這種古怪卻也自有它的樂趣。
4、天氣很好,風平浪靜。福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣賞美麗的海景?不,他對這些毫不感興趣。他端坐在餐廳進食,對于沿途的絕妙風景無動于衷,甚至連想都懶得去想。
5、向南望去,一段兩千米長的河堤宛如一只臂膀伸展在蘇伊士運河的港灣里。
6、他的睫毛下面閃現出一雙十分靈活的眼睛,不過他很知道怎樣掩飾目光中透出的欲望。此時,他顯得有些不耐煩,走來走去,無法待在原地。
環游地球80天經典語句摘抄
如果這是在公元2004年,那么一定會有人確信制定如此環游世界計劃的一定是個時間充裕腰纏萬貫的闊綽之人。
不過事實上的旅行遠沒有想象中的悠閑自在,故事中的主人公個個累得要死,幾乎沒有半秒喘息時間。因為這是發生在沒有飛機、沒有遠洋輪船、也沒有新干線的凡爾納的1872年,是一個只能利用熱氣球、火車、馬車、游艇、商船、雪橇甚至大象作交通工具的1872年。
事發源于路路通(成龍飾),一個為了歸還村莊被偷取的無價寶翡翠菩薩雕像而不得已四處奔波的亞洲面孔。路路通此時的要求很簡單,能找個暫避一時的避風港所就已經心滿意足了。
危難當頭,他發現了一個比較適合的依傍對象--冒險家、發明家斐利亞·福克先生(史蒂夫·庫根飾)。不過這位看似溫文爾雅的英倫紳士,并沒有外表那么恬靜安穩、安于現狀,倒是一些偏執的天性讓路路通有些始料不及。
福克先生的賽微樂街住宅附近有一所出名的“改良俱樂部”,是當地紳士們閑居暢談的所在,當地有頭有臉的人都喜歡在此胡謅上幾句以示清高。一次聚會中,由一則新聞引發了大家對八十天環游地球的可能性的激烈爭辯。
福克與皇家科技學院院長凱爾文(吉姆·布勞德本特飾)無疑是正反兩方面的極端代表,愈演愈烈的結果是把玩笑與抬杠演變城了實實在在的八十天內環游地球的賭注。福克、路路通以及一個夢想周游世界的年輕法國女孩兒莫妮卡(塞希勒·德·弗郎斯飾)必須實現八十天環游地球的使命,為金錢更是為了榮譽與信念。
環游地球八十天,除去不斷克服前方隨時發生的種種磨難之外,還有個陰魂不散的追兵--一個堅信福克竊取了銀行巨款而后逃之夭夭的偵探。分秒必爭的賭注、驚心動魄的旅程,路路通施展了種種意想不到的本事使有驚變成了無險,困境換作了通途。
凡事皆有可能的唯心理論在成功締造奇跡中得到了又一次印證。
《八十天環游地球》的好詞好句有哪些
【好詞】:富麗堂皇、彬彬有禮、風度翩翩、贊嘆不絕、無可奈何、不假思索、嘖嘖贊嘆、寡不敵眾 【好句】: 天氣很好,風平浪靜。
福克先生在干什么呢:在甲板上散步?在欣賞美麗的海景?不,他對這些毫不感興趣。他端坐在餐廳進食,對于沿途的絕妙風景無動于衷,甚至連想都懶得去想。
她年輕美麗,皮膚白皙,體態優美。頭上、脖子上、肩上綴滿飾物,耳朵、手臂、手指和腳踝上也都帶著各種鐲子、鏈子和寶石。
甲板上站滿了旅客,大家都懷著崇敬的心情眺望著這座名城,古城的斷壁殘垣是環狀的,從遠處看就像個巨大的咖啡杯。他看上去四十多歲,眉清目秀,身材魁梧,發須不理,前額結實,面色蒼白,潔牙皓齒。
從他生活的方方面面來看,他留給人的印象是做事四平八穩,像勒魯瓦的精密計時器一樣準確無誤。他行動準確,從不慌張,總是胸有成竹,走路和行動都精打細算,從不多走半步,而且總是走捷徑到達目的地,不做多余的動作。
他孤獨地生活著,也就是說,近乎與世隔絕,因為他知道交往產生摩擦,而摩擦阻礙交往,所以他從不與人交往。這宅子像個漂亮的蝸牛殼,用煤氣既可取暖又可照明,一舉兩得。
人民在甲板上開始翩翩起舞,一片的歡歌笑語。路路通也因為偶然巧遇費克思這樣一位可愛的旅伴而高興萬分。
【作品簡介】: 1872年菲利亞·福格先生在倫敦改良俱樂部和會友們打賭,要在八十天內環游地球一周。在當時的情況下,這確實是一件很難辦到的事,因為旅客一定要把時間掌握得非常準確,也就是說一下火車就要上輪船,一下輪船就要上火車,如果有半點延誤,就會使整個旅行計劃脫節而全功盡棄。
但是福克先生與他的仆人路路通從倫敦出發,經過歐、非、亞、美四個洲,以堅定的意志克服了無數自然和人為的障礙,消除了偵探費克斯對他的誤解,還娶了一位印度妻子艾娥達,終于在八十天內環游地球一周回到倫敦,甚至還提前一天完成任務。在這本書里,作者通過動人的故事情節介紹了各地的奇風異俗和豐富的地理知識 【作者簡介】: 儒勒·凡爾納(1828.2.8~1905.3.24),是19世紀法國著名小說家、預言家、劇作家以及詩人。
凡爾納出生于法國港口城市南特的一個中產階級家庭,早年依從其父親的意愿在巴黎學習法律,之后開始創作劇本以及雜志文章。在與出版商埃澤爾父子合作期間(1862年至凡爾納去世),凡爾納的文學創作事業取得了巨大成功,他的不少作品被翻譯成多種語言,受到了各國讀者的喜愛。
凡爾納一生創作了大量優秀的文學作品,作有《海底兩萬里》、《八十天環游地球》《氣球上的五星期》《格林特船長的兒女》 《神秘島》等。他的作品對科幻文學流派有著重要的影響,因此他與赫伯特·喬治·威爾斯一道,被一些人稱作“科幻小說之父”。
而隨著上個世紀后葉凡爾納研究的不斷深入以及原始手稿的發現,科幻學界對于凡爾納的認識也在趨于多樣化。凡爾納作為一位非科幻意義上的作家開始為一些學者所重視。
據聯合國教科文組織的資料,凡爾納是世界上被翻譯的作品最多的第二大名家,僅次于阿加莎·克里斯蒂,位于莎士比亞之上。 【電影版簡介】: 《環游世界八十天》改編自法國作家凡爾納的同名小說,也是改編此小說最成功的電影版本。
影片講述了一個英國紳士菲利浦·福格和其它紳士打賭在八十天環游世界一周并最后成功的故事,情節生動離奇,引人入勝。該片獲得第29屆奧斯卡金像獎最佳影片、最佳配樂、最佳攝影等五項大獎。
【幕后】: 1956年是好萊塢以大取勝的一年,五部奧斯卡提名影片清一色豪華巨制。本片以新研發的寬銀幕系統陶德AO系統將世界各地風光呈現在畫面上,獲得第29屆奧斯卡最佳影片等五個獎項,今天看來更像是全球旅游風光片。
這只是影片的借口,用以吸引觀眾,重心是福格在周游世界時沿途所見的各地特殊風光和冒險奇遇,影片也對大英帝國的所謂紳士做了尖刻有趣的諷刺,并狠狠挖苦了美國的民主政治。在觀光之余,增添了一些可供玩味的人文色彩。
影片除了風光,還有44位大腕作為龍套角色亮相。
80天環游地球 好詞好句好段
就在21號,星期六晚上,寶馬爾大街和附近的幾條大街上都擠滿了人。看來,那密密麻麻的一大群股票經紀人就好象在改良俱樂部附近生了根似的。交通被阻塞了。到處在爭論,和喊叫著“斐利亞·福克股票”的牌價,這和買賣其他英國股票毫無兩樣。警察當局簡直無法維持公眾秩序。越是接近斐利亞·福克預定回到俱樂部的時間,人們的情緒就越加興奮和激動。
這一天晚上,福克先生的五位會友從早晨九點鐘就在改良俱樂部大廳里聚齊了。兩位銀行家約翰·蘇里萬和撒木耳·法郎丹,工程師安得露·斯圖阿特,英國國家銀行董事高杰·弱夫,啤酒商多瑪斯·弗拉納剛一個個都是滿心焦慮地坐在那兒等著。
當大廳里的鐘指著八點二十五分的時候,安得露·斯圖阿特站了起來,說:
“先生們,再過二十分鐘,福克先生和我們約定的期限就算滿了。”
“從利物浦開來的最后一班車是幾點鐘到?”多瑪斯·弗拉納剛問。
“七點二十三分,”高杰·弱夫回答說,“下一班車要到半夜十二點零十分才能到。”
“好了,先生們,”安得露·斯圖阿特說,“如果斐利亞·福克是搭七點二十三分那班車到的,那他早該來到俱樂部了。我們現在可以說他是輸定了。”
“慢來,慢來,別這么早就下結論,”撒木耳·法郎丹說,“要知道,咱們這位會友是個極其古怪的人。他做什么都是穩而又準,這是盡人皆知的。他不論到哪里總是既不太早,也不太晚。他今天即使在最后一分鐘走進這個大廳,我也不會覺得奇怪。”
“可是,我啊,”一向是神經過敏的安得露·斯圖阿特說,“我不信,不過我倒要看個究竟。”
“說老實話,”多瑪斯·弗拉納剛說,“斐利亞·福克的計劃也顯得他太不自量了。不論他多么精明,他也沒法防止那些不可避免的耽擱。只要誤個兩三天,他這趟旅行就必定垮了。”
“此外,我還提醒你們注意一個問題,”約翰·蘇里萬接著說,“雖然在我們這位會友旅行的這條路上,到處都有電報局,可是我們沒有得到一點關于他的消息。”
“他輸了,先生們,”安得露·斯圖阿特說,“他是百分之百地輸定了!再說,你們都知道,斐利亞·福克要想從紐約按時趕到利物浦,他只有搭中國號這條郵船。可是這條船昨天就到了。喏,這是《航運報》上公布的旅客名單,上面就是沒有斐利亞·福克的名字。就算我們這位會友運氣非常好,他現在頂多也不過是剛到美洲!照我估計,他至少要比預定的時間遲到二十天,那個阿爾拜馬爾老爵士也少不了要賠上他那五千英鎊!”
“那還用說,”高杰·弱夫回答說,“我們就等著明天拿著福克先生的支票到巴林兄弟銀行去取款了!”
這時,大廳里的鐘已經指著八點四十分了。
“還有五分鐘。”安得露·斯圖阿特說。
這五位先生你看看我,我看看你,可以想象他們的心臟跳動的次數一定會有些增加;不管怎樣,哪怕就是賭場老手,也會如此,因為這場輸贏畢竟是非同小可!但是這些紳士們并沒有形現于色,大家在撒木耳·法朗丹的建議下,在一張牌桌上坐了下來。
安得露·斯圖阿特一邊坐下來,一邊說:
“即使出三千九百九十九,我也不愿出讓我那一份四千英鎊的賭份!”這時大鐘指著八點四十二分。紳士們一起都拿起了牌,可是他們的眼睛卻老是盯在鐘上。雖然他們認為十之八九是贏了,但是他們卻覺得幾分鐘從來就沒有顯得這么長!
“八點四十三分了,”多瑪斯·弗拉納剛說著,一面倒了一下高杰·弱夫洗過的牌。
接著就是一片沉寂。俱樂部的大廳里靜悄悄的,一點聲音也沒有。然而,外面卻是人聲鼎沸,有時還夾雜著刺耳的喊聲。時鐘照常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地響著。他們每一個人都能數得出震動著他們耳鼓的每一秒的嘀嗒聲。
“八點四十四分了!”約翰·蘇里萬說,在他的聲音里使人感覺到帶著一種難以抑止的激動。再過一分鐘就要贏了。安得露·斯圖阿特和他的伙伴們牌也不打了。他們都把牌甩到桌上,他們一秒一秒地數著鐘聲!
第四十秒平安無事地過去了。到了第五十秒鐘依然是平安無事!到了第五十五秒鐘的時候,只聽見外面人聲雷動,掌聲、歡呼聲,還夾雜著咒罵聲,這片亂哄哄的聲音越來越大,此起彼伏,接連不斷。五位紳士都站起來了。
到了第五十七秒的時候,大廳的門開了,鐘擺還沒有來得及響第六十下,一群狂熱的群眾簇擁著斐利亞·福克沖進了大廳。斐利亞·福克用他那種沉靜的聲音說:
“先生們,我回來了。”
轉載請注明出處華閱文章網 » 八十天環游地球優美字詞句