德語中“句框”是什么概念,誰可以給我舉幾個例子詳細
句框,是指句中的動詞構成的框架結構。
以陳述句為例。它的動詞位置是固定放在第二位的。
例如:Ich gehe nach Hause. 我回家。 但如果句中有了情態動詞與普通動詞一起使用的情況,普通動詞就以不定式的形式放在句子的最后,這兩個動詞就形成了句框。
例如:Ich m?chte nach Hause gehen. 我想回家。 這里,m?chte 與gehen就形成了一個框架結構,或者稱為,句框。
此外,完成時,助動詞與第二分詞(相當于英語完成時的助動詞與過去分詞),也是助動詞在第二位,而第二分詞位于句子的最后。 例如:Ich bin nach Hause gegangen. 我已經回家餓了。
這里的bin與gegangen,形成了框架。 還有可分動詞,也是這樣的。
例如動詞fernsehen(看電視)。可分前綴在句子的最后。
Ich sehe zu Hause fern. 我在家看電視。 Ich m?chte zu Hause fernsehen. 我想在家里看電視。
Ich habe zu Hause ferngesehen. 我在家看電視了。 這些都是框架結構的。
其它句型,疑問句,祈使句等,在上述情況中,也都是相似的結構。
德語中“句框”是什么概念,誰可以給我舉幾個例子詳細
句框,是指句中的動詞構成的框架結構。
以陳述句為例。它的動詞位置是固定放在第二位的。
例如:Ich gehe nach Hause. 我回家。
但如果句中有了情態動詞與普通動詞一起使用的情況,普通動詞就以不定式的形式放在句子的最后,這兩個動詞就形成了句框。
例如:Ich m?chte nach Hause gehen. 我想回家。
這里,m?chte 與gehen就形成了一個框架結構,或者稱為,句框。
此外,完成時,助動詞與第二分詞(相當于英語完成時的助動詞與過去分詞),也是助動詞在第二位,而第二分詞位于句子的最后。
例如:Ich bin nach Hause gegangen. 我已經回家餓了。
這里的bin與gegangen,形成了框架。
還有可分動詞,也是這樣的。
例如動詞fernsehen(看電視)。可分前綴在句子的最后。
Ich sehe zu Hause fern. 我在家看電視。
Ich m?chte zu Hause fernsehen. 我想在家里看電視。
Ich habe zu Hause ferngesehen. 我在家看電視了。
這些都是框架結構的。
其它句型,疑問句,祈使句等,在上述情況中,也都是相似的結構。