【英語單詞好難背啊,有沒有什么背誦技巧呢?最好要快速的,背的
句子比單詞重要 中國人學英語,最常用的方法是背單詞,甚至有人以能背出一本詞典為榮,但是詞典上的解釋是死的,語言的運用卻是活的,機械的理解會造成很大的誤解.詞典不是最重要的,關鍵在于語境.可以說,單詞沒有多少實際運用的價值,機械記憶的單詞量再大,也不會真正提高你的外語水平.要養成背誦句子的好習慣,因為句子中既包含了發音規則,又有語法內容,還能表明某個詞在具體語言環境中的特定含義. 不要學“古董英語”.任何語言都是活的,每天都會發展,學習陳舊的語言毫無新鮮感,而且基本無處可用.不鮮活、不入時、不風趣幽默的語言不是我們要學的語言,多讀外文報紙、多看原版影視作品才會有助于補充新詞匯. 很多人以為,把單詞拆成一個個字母背熟就可以正確地拼寫出來,其實,科學的方法是把讀音、拼寫和用法融為一體,同步進行,眼口手腦并用,并把它應用到句子里面去理解. 引用摘抄了一段,希望對你有所幫助.謝謝!。
背英語句子有沒有好的方法
“提前快速翻譯記憶法”具體10大要點:A:在拿到一個新的句子的時候,一定先不要看英文B:直接看句子的漢語意思并且用自己的話去馬上翻譯C:想象自己在一定的場合下給別人做翻譯D:不要過度追求語法或句子構成 只要別人能懂就可以E:不管翻譯的再糟糕也要硬著頭皮去翻F:翻譯的時候要看著漢語就馬上說英語不要花費太多時間G:一次翻譯完所有要背誦的句子后再去看標準的翻譯H:在對比中發現標準翻譯和你的翻譯的區別且欣賞地道說法的妙處I:最后在注重發音的同時讀幾遍地道翻譯J:最好再零碎的時間讓你的朋友說漢語你快速說出英文來表演你的翻譯功夫這樣的方法記住的句子你是很難忘記的,并且在用的時候很容易就可以說出來.而不像你通過反復讀來記憶感覺很快但過幾天沒有幾個可以想起來,你又得去背,最后還是再得去背才能用出幾個,這樣通過翻譯記憶是有點累人(我給我的學生這樣上過一個小時用提前翻譯法,下來后他們感覺上了一天的課一樣腦子非常的累),你越感覺累說明你的翻譯功夫越差.但這樣效率非常高!經常這樣訓練,慢慢的你就不會再感到累了,你的口語能力將會巨大提高,同時你的口譯能力也將是無與倫比的!。