1.詠雪字詞句翻譯
詩詞原文
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
注釋譯文
(1)謝太傅:即謝安(320~385),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職。死后追贈為太傅。
(2)未若柳絮因風起(未若:不如)(因:憑借 )(“因”在這里有特殊含義)
(3)講論文義(講解詩文)(講:講解 )(論:討論 )
(4)俄而雪驟,公欣然曰(俄而: 不久,一會兒 )(驟;迅速 )(欣然:高興的樣子)
(5)與兒女講論文義(兒女:這里當“子侄輩”講,即年輕一輩)
(6)內集:家庭聚會。
(7)胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
(8)差可擬:差不多可以相比。差,大致、差不多。擬,相比。
(9)無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。
(10)王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內史等。
古今異義
兒女
古義:子侄輩的年輕一代
今義:自己親生的兒子與女兒
因
古義:趁,乘,憑借
今義:因為
《詠雪》譯文
在一個寒冷的雪天,謝安進行家庭聚會,跟子侄輩的人講詩論文。不久,雪下得更緊了,謝安高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒謝道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”謝安高興得笑了起來。謝道韞就是謝安的長兄謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
詩詞鑒賞
《詠雪》選自《世說新語·言語》,它言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神態描寫和身份補敘,贊賞謝道韞的文學才華。
“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族里,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。時間、地點、人物、事件全都說到了。 接著寫主要事件詠雪。其實是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚揚的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,于是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬。’兄女曰:‘未若柳絮因風起。’”答案可能不少,但作者只錄下了兩個:一個是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個是謝道韞說的“柳絮因風起”。主講人對這兩個答案的優劣未做評定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態,卻在最后補充交代了謝道韞的身份,“即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。”這是一個有力的暗示,表明他欣賞及贊揚謝道韞的才氣。
希望對你有幫助 如有疑問 請在線交談 祝你天天開心 心想事成 O(∩_∩)O 。
2.詠雪字詞句翻譯
詩詞原文 謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”
公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
注釋譯文 (1)謝太傅:即謝安(320~385),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職。
死后追贈為太傅。 (2)未若柳絮因風起(未若:不如)(因:憑借 )(“因”在這里有特殊含義) (3)講論文義(講解詩文)(講:講解 )(論:討論 ) (4)俄而雪驟,公欣然曰(俄而: 不久,一會兒 )(驟;迅速 )(欣然:高興的樣子) (5)與兒女講論文義(兒女:這里當“子侄輩”講,即年輕一輩) (6)內集:家庭聚會。
(7)胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。
做過東陽太守。 (8)差可擬:差不多可以相比。
差,大致、差不多。擬,相比。
(9)無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。
(10)王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內史等。 古今異義 兒女 古義:子侄輩的年輕一代 今義:自己親生的兒子與女兒 因 古義:趁,乘,憑借 今義:因為《詠雪》譯文 在一個寒冷的雪天,謝安進行家庭聚會,跟子侄輩的人講詩論文。
不久,雪下得更緊了,謝安高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒謝道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”
謝安高興得笑了起來。謝道韞就是謝安的長兄謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
詩詞鑒賞 《詠雪》選自《世說新語·言語》,它言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神態描寫和身份補敘,贊賞謝道韞的文學才華。
“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。
短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。
在這樣的家族里,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。
時間、地點、人物、事件全都說到了。 接著寫主要事件詠雪。
其實是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚揚的鵝毛大雪。
這使主講人感到很高興,于是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬。’兄女曰:‘未若柳絮因風起。
’”答案可能不少,但作者只錄下了兩個:一個是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個是謝道韞說的“柳絮因風起”。主講人對這兩個答案的優劣未做評定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。
作者也沒有表態,卻在最后補充交代了謝道韞的身份,“即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。”這是一個有力的暗示,表明他欣賞及贊揚謝道韞的才氣。
希望對你有幫助 如有疑問 請在線交談 祝你天天開心 心想事成 O(∩_∩)O 。
3.古人詠雪的經典詩句所有的詩詞句都可以
草枯鷹眼急,雪盡馬蹄輕。
(王維:《觀獵》) 欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。(盧綸:《塞下曲》) 遙知不是雪,為有暗香來。
(王安石:《梅花》) 孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。(柳宗元:《江雪》) 柴門聞犬吠,風雪夜歸人。
(劉長卿:《逢雪宿芙蓉山主人)) 青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關。 (王昌齡:《從軍行七首其四》) 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
(李白:《行路難)) 千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛。(高適:《別董大)) 窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。
(杜甫:《絕句》) 北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。 (岑參:(白雪歌送武判官歸京) "燕山雪花大如席,紛紛吹落軒轅臺" "我所思兮在雁門,欲往從之雪紛紛" "前日風雪中,故人從此去" "胡風吹朔雪,千里度龍山" "忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開" "六出飛花入戶時,坐看青竹變瓊枝" "寒雪梅中盡,春風柳上歸" "野云萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠" "沙平連白雪,蓬卷入黃云" 還有個方法就是: 在百度里搜索《全唐詩庫》 網址是: 你在首頁檢索欄里輸入“雪” 所有含“雪”的唐詩就搜索出來了 真的好用極了 你快去試試吧。
4.詠雪詩句
云橫秦嶺家何在?雪擁南關馬不前。
(韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》) 北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。云橫秦嶺家何在?雪擁南關馬不前。
(韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》) 草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。(王維《觀獵》) 欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。
(盧綸《塞下曲》) 遙知不是雪,為有暗香來。(王安石《梅花》) 孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
(柳宗元《江雪》) 柴門聞犬吠,風雪夜歸人。(劉長卿《逢雪宿芙蓉山主人》) 青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關。
(王昌齡《從軍行七首其四》) 千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛。 (高適《別董大》) 窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。
(杜甫《絕句》) 不知近水花先發,疑是經冬雪未消。《早梅》 張 謂 風遞幽香出,禽窺素艷東。
《早梅》 張 謂 不信今春晚,俱來雪里看。《梅花》 庚 信 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
《行路難》(其一) 李 白 不信今春晚,俱來雪里看。《梅花》 庚 信 紛紛暮雪下轅門,風紅旗凍不翻。
《白雪歌送武判官歸京》岑 參 輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。《白雪歌送武判官歸京》岑 參 山回路轉不見君,雪上空留馬行處。
《白雪歌送武判官歸京》岑 參 。
5.初一人教版詠雪要抄的重點字詞
注釋譯文(1)謝太傅:即謝安(320~385),字安石,晉朝陳郡陽夏(現在河南太康)人。
做過吳興太守、侍中、史部尚書、中護軍等官職。死后追贈為太傅。
(2)撒鹽空中差可擬( 差:大致,差不多 )(擬:相比 ) (3)未若柳絮因風起(未若:不如)(因:憑借 )(“因”在這里有特殊含義) (4)講論文義(講解詩文)(講:講解 )(論:討論 ) (5)俄而雪驟,公欣然曰(俄而: 不久,一會兒 )(驟;迅速 )(欣然:高興的樣子) (6)與兒女講論文義(兒女:這兒當“子侄輩”講,即年輕一輩) (7)內集:家庭聚會。 (8)講論文義:講解詩文。
(9)胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。
做過東陽太守。 (10)差可擬:差不多可以相比。
差,大致、差不多。擬,相比。
(11)無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。
(12)王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,做過江州刺史、左將軍、會稽內史等。 (13)古今異義 兒女 古義:子侄輩的年輕一代 今義:自己親生的兒子與女兒 因 古義:趁,乘 今義:因為 詠:朗誦《詠雪》譯文 在一個寒冷的雪天,謝太傅進行家庭聚會,跟子侄輩的人講詩論文。
不久,雪下得更緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什么呢?”他哥哥的長子謝朗說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”
太傅高興得笑了起來。她就是謝太傅的長兄無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
詩詞原文 謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”
兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。