1.清平樂 村居的字、詞、句的意思
①村居:選自《稼軒長短句》。
清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。
②茅檐:指茅屋。 ③吳音:作者當時住在江西東部的上饒,這一帶古時是吳國的領土,所以稱這一帶的方言為吳音。
④相媚好:互相說喜愛要好的話。 ⑤鋤豆:鋤掉豆田里的草。
⑥織:編織。 ⑦無賴:這里是頑皮的意思。
古詞大意 房子是用茅草蓋的,屋矮檐低;門前有一道溪流,岸邊長滿青草,綠水青草相映,更顯得碧清可愛。不知是誰家的兩位斑斑白發的老夫妻喝過幾杯酒后,醉醺醺地用地道的土語對話,互相取悅,語調柔媚親昵。
大兒子在河東的豆田里鋤草,二兒子正在編織雞籠子,只有我最喜歡的頑皮的小兒子在河邊爬著臥著剝蓮蓬玩。
2.〈牧童〉 〈舟過安仁〉 〈清平樂*村居〉字詞句解釋
清平樂·村居① 辛棄疾 茅檐②低小,溪上青青草。
醉里吳音③相媚好④,白發誰家翁媼。 大兒鋤豆⑤溪東,中兒正織⑥雞籠。
最喜小兒無賴⑦,溪頭臥剝蓮蓬。 注釋 ①村居:選自《稼軒長短句》。
清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。
②茅檐:指茅屋。 ③吳音:作者當時住在江西東部的上饒,這一帶古時是吳國的領土,所以稱這一帶的方言為吳音。
④相媚好:互相說喜愛要好的話。 ⑤鋤豆:鋤掉豆田里的草。
⑥織:編織。 ⑦無賴:這里是頑皮的意思。
古詞大意 房子是用茅草蓋的,屋矮檐低;門前有一道溪流,岸邊長滿青草,綠水青草相映,更顯得碧清可愛。不知是誰家的兩位斑斑白發的老夫妻喝過幾杯酒后,醉醺醺地用地道的土語對話,互相取悅,語調柔媚親昵。
大兒子在河東的豆田里鋤草,二兒子正在編織雞籠子,只有我最喜歡的頑皮的小兒子在河邊爬著臥著剝蓮蓬玩。 【譯詞】 草屋的茅檐又低又小, 溪邊長滿綠綠的小草, 含有醉意的吳地方音, 聽起來溫柔面又美好-- 那滿頭白發是誰家的公婆父老? 大兒,豆地鋤草身在河東, 二兒,正忙于編織雞籠。
最令人歡喜是小兒的調皮神態, 橫臥在溪頭草叢-- 剝食著剛剛摘下的蓮蓬 清平樂村居 茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼。
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
【說明】 由于辛棄疾始終堅持愛國抗金的政治主張,南歸以后,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長期未得任用,以致在江西信州(今江西上饒市)閑居達二十年之久。
作者長期居住農村,對農村生活有了更多的了解,對農民也有較多的接觸。所以在《稼軒詞》中有一部分作品是反映農村生活的。
其中,有風景畫,也有農村的風俗畫。這首《清平樂》,就是一幅著色的農村風俗畫。
上片勾勒環境烘托氣氛。開篇用素描手法,勾出"茅檐"、"溪上"、"青草",只淡淡幾筆便形象地描畫出江南農村的特色,為人物的出現安排下廣闊的背景。
三、四句寫詞中出現的老公公和老婆婆,他們講話的聲音帶著醉意,愈加顯得溫柔婉媚,但是等走到他們面前時,才發現說話的已不是什么年輕人,而是白發皤皤的老年人了。從"醉里",可以看出老年人生活的安詳,從"媚好",可以看出他們精神的愉快。
下片集中寫這一農戶的三個兒子,比較全面地反映了當時農村生活的各個方面,畫面在繼續擴展。整勞力在溪東的豆地里鋤草,半大的孩子在編織雞籠。
詩人著力于"小兒"的描繪,共用了兩句,占全詞四分之一篇幅。"溪頭臥剝蓮蓬"形象地刻畫出他無憂無慮、天真活潑的神態。
對此,詞人感到由衷的歡喜。 這首詞具有濃厚的農村生活氣息,字里行間處處洋溢著作者對農村生活的喜悅之情,客觀上反映了作者對黑暗官場生活的憎惡。
這首詞是一幅栩栩如生、有聲有色的農村風俗畫。
3.清平樂 村居的字、詞、句的意思
①村居:選自《稼軒長短句》。
清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。
②茅檐:指茅屋。 ③吳音:作者當時住在江西東部的上饒,這一帶古時是吳國的領土,所以稱這一帶的方言為吳音。
④相媚好:互相說喜愛要好的話。 ⑤鋤豆:鋤掉豆田里的草。
⑥織:編織。 ⑦無賴:這里是頑皮的意思。
古詞大意 房子是用茅草蓋的,屋矮檐低;門前有一道溪流,岸邊長滿青草,綠水青草相映,更顯得碧清可愛。不知是誰家的兩位斑斑白發的老夫妻喝過幾杯酒后,醉醺醺地用地道的土語對話,互相取悅,語調柔媚親昵。
大兒子在河東的豆田里鋤草,二兒子正在編織雞籠子,只有我最喜歡的頑皮的小兒子在河邊爬著臥著剝蓮蓬玩。
4.清平樂 村居的詩意
辛棄疾 清平樂·村居 茅檐低小, 溪上青青草。
醉里吳音相媚好, 白發誰家翁媼。 大兒鋤豆溪東, 中兒正織雞籠; 最喜小兒無賴, 溪頭臥剝蓮蓬。
屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上長滿了茵茵綠草。
一陣吳音,絮絮叨叨,還帶著幾分醉意,親切,美好!一對白發蒼蒼,公公,姥姥。 大兒子在小溪東岸的豆地里鋤草。
二兒子正在編織雞籠,手藝可真巧!小兒子正趴在溪邊剝蓮蓬。 ①村居:選自《稼軒長短句》。
清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。
②茅檐:指茅屋。 ③吳音:作者當時住在江西東部的上饒,這一帶古時是吳國的領土,所以稱這一帶的方言為吳音。
④相媚好:互相說喜愛要好的話。 ⑤鋤豆:鋤掉豆田里的草。
⑥織:編織。 ⑦無賴:這里是頑皮的意思。
5.清平樂村居的詩意簡短
清平樂村居的詩意:草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿綠綠的小草,滿頭白發的老公公老婆婆用吳地的方言互相逗趣取樂大兒子在河的東面的豆地里除草,二兒正忙于編織雞籠。
最令人歡喜是小兒的調皮神態,橫臥在溪頭草叢中剝食著剛剛摘下的蓮蓬。 《清平樂·村居》 [ 宋 ] 辛棄疾 原文如下: 茅檐低小, 溪上青青草。
醉里吳音相媚好, 白發誰家翁媼? 大兒鋤豆溪東, 中兒正織雞籠。 最喜小兒亡賴, 溪頭臥剝蓮蓬。
賞析: 清平樂村居描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面,借此表現人情之美和生活之趣。作者把這家老小的不同面貌和情態,以及他們的美好的農家生活描寫得有聲有色,惟妙惟肖,活靈活現,具有濃厚的生活氣息,表現出作者對農村和平寧靜生活的喜愛。
全詞以白描手法描述了農村的鄉土風俗,呈現出一種清新寧馨的風格。 創作背景: 此詞作于辛棄疾閑居帶湖期間。
由于辛棄疾始終堅持愛國抗金的政治主張,從二十一歲南歸以后,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長期未得任用,以致在信州(今江西上饒)閑居達二十年之久。
理想的破滅,使他在隱居中更加關注農村生活,寫下了大量的閑適詞和田園詞。這首《清平樂·村居》就是其中之一。
拓展資料作者簡介 辛棄疾辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。
二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。
四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。
一生力主抗金北伐,并提出有關方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。
有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。
6.清平樂村居的詩意
詩意: 草屋的茅檐又低又小, 溪邊長滿了碧綠的小草。
含有醉意的吳地方言, 聽起來溫柔又美好, 那滿頭白發的老人是誰家的呀? 大兒子在溪東邊的豆田鋤草, 峻兒子正忙于編織雞籠。 最令人喜愛的是小均子, 他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
從作者對農村清新秀麗、樸素雅靜的環境描寫,對翁媼及其三子形象的刻畫,表現出詞人喜愛農村和平寧靜的生活。 擴展資料此詞作于辛棄疾閑居帶湖期間。
由于辛棄疾始終堅持愛國抗金的政治主張,從二十一歲南歸以后,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長期未得任用,以致在信州(今江西上饒)閑居達二十年之久。
理想的破滅,使他在隱居中更加關注農村生活,寫下了大量的閑適詞和田園詞。這首《清平樂·村居》就是其中之一。
參考資料來源:百度百科—清平樂·村居。
7.清平樂·村居詩句的意思
作品原文清平樂⑴·村居茅檐低小⑵,溪上青青草。
醉里吳音相媚好⑶,白發誰家翁媼⑷?大兒鋤豆溪東⑸,中兒正織雞籠⑹。最喜小兒亡賴⑺,溪頭臥剝蓮蓬⑻。
⑴清平樂(yuè):原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。后用作詞牌名。
《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》、《樂章集》并入“越調”。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,后片三平韻。
⑵茅檐:茅屋的屋檐。⑶吳音:吳地的方言。
作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。
⑷翁媼(ǎo):老翁、老婦。⑸鋤豆:鋤掉豆田里的草。
⑹織:編織,指編織雞籠。⑺亡(wú)賴:《漢書·高帝紀》:“始大人常以臣亡賴,不能治產業,不如仲力。”
注云:“江淮之間,謂小兒多詐狡獪為亡賴。”這里指小孩頑皮、淘氣。
亡,通“無”。⑻臥:趴。
白話譯文草屋的茅檐又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白發的老人是誰家的呀?大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。
最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
轉載請注明出處華閱文章網 » 清平樂村居字詞句篇的詩意