1.介詞能放在句尾嗎
介詞是一種用來表示詞與詞、詞與句之間的關系的虛詞,在句中不能單獨作句子成分。
介詞后面一般有名詞代詞或相當于名詞的其他詞類,短語或從句作它的賓語。介詞和它的賓語構成介詞詞組,在句中作狀語,表語,補語或介詞賓語。
介詞可以分為時間介詞、地點介詞、方式介詞、原因介詞和其他介詞,我們常常聽人家說:不要把介詞(prepositions)放在句尾,以免削弱句子的氣勢。 實際上,英語的介詞是可以在句尾出現的;有時還是非在句尾不可。
請看這句: “I may give you financial aid. But it all depends on what the money is for .” 這句話的介詞“for”在句尾出現。如果把“for”移到賓語之前,就不合句法了: *“……But it all depends on for what the money is.” 這么看來,英語介詞是可以放在句尾的。
既然如此,在什么情況下,英語介詞才可以放在句尾呢? 常見的情況有下面 4 種: 一當疑問代詞或疑問副詞作為介詞的賓語時,理論上要在介詞后面出現,但在實際用法上,它被轉移到疑問句前頭,介詞則留在句尾。例如: ① What are you dreaming of? ② Where are you from? ①不能改為“Are you dreaming of what?”也不能是“Of what are you dreaming?”②不是“Are you from where?”,更不是“ From where are you?” 二介詞不能移到限定性形容詞分句中的關系代詞(the relative pronoun in the restricted adjective clause)之前;因此,我們可以③表示心意,但不能用④這樣的句子: ③ Is this the book that you asked me for? *④ Is this the book for that you asked me? 同樣的,⑤是對的,⑥是錯的: ⑤ This is the goal that we are striving towards. *⑥ This is the goal towards that we are striving. 三在不可分開的片語動詞(the inseparable phrasal verb)里,如果介詞在句尾,也只好隨遇而安,不便移動。
例如: ⑦ This is something which I refuse to put up with. ⑧ Such a matter should be immediately dealt with. ⑨ An 8% increase in salary is not to be sniffed at. ⑩ The rising cost is really a thing to be reckoned with. 四當帶介詞的不定式動詞修飾名詞而又出現在句尾時,這介詞只好保留在原位。例如: 11. David is a nice person to work with. 12. I like to have someone to talk to. 13. This is not a comfortable place to live in. 14. Give me a good pen to write with. 15. Is this a box to put coins in? 16. There is some useful information for you to refer to. 綜上所述,英語介詞不但可以在句尾出現,有時還非在句尾不可! 除了所舉的情況之外,盡量避免把介詞放在句尾。
例如17-19雖沒有什么問題,但不如20-22好和自然: 17. Can you tell me whom do you share your office with? 18. This is the last way which the idea can be pushed through. 19. What reason have you chosen this scheme for? 20. Can you tell me with whom do you share your office? 21. This is the best way through which the idea can be pushed. 22. For what reason have you chosen this scheme?。
*d在句尾怎么用法
【instead】作副詞的用法
instead是副詞,只能單獨使用。基本意思是“代替”,可依據上下文靈活翻譯,有時甚至干脆不譯。
instead可位于句首,連接上下句。通常是上句先否定一種情況,再以instead引出下句,提出相反的情況。
instead也可位于句末,可用于兩個獨立的句子,也可用于并列句的后一句中,還可用于帶有狀語從句的主句中,這時常譯為“反之”,“相反”。
instead of是短語介詞,其后可接名詞、代詞、動名詞,有時也可接形容詞、動詞不定式、介詞短語等。instead of前后兩部分的意思一般是一正一反,可靈活譯為“(用…)代替…”“(是…)而不是…”“并非”“反而”等。
3.語法填空解題技巧介詞后面加什么詞
介詞后面加名詞或是動名詞或是代詞或是賓語從句。
I thanked him for his help.
對他的幫助, 我向他致謝。
Thank you for looking after us so well.
感謝你們對我們照顧得如此周到。
She brewed some coffee for me.
她為我煮了些咖啡。
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
富足的降卑,也該如此。 因為他必要過去,如同草上的花一樣。
4.用在句子末尾的詞
這個“規定”源自17世紀的英國詩人和作家約翰?德萊頓。
在《聰明人的語法書》一書中,巴里?塔希斯說:“德萊頓之所以如此認為,是因為拉丁語中的句子不會 以介詞結尾。” 塔爾希斯還寫道:不論是德萊頓還是支持他看法的語法專家都 不曾想到,很多最常見的介詞(on, to, in, about, over, of等)會和動 詞連接在一起形成常用的俗語……他們也沒有想到,按照規定不去 使用組合了動詞和介詞的俗語結尾是多么的困難。
18世紀的羅伯特?勞斯認為,如果有其他結 尾的方法,那么作者最好不要在句子的結尾使用介詞。但(好詞指南》 告訴我們,在現代,拉丁語沒有用介詞結束句子這一習慣不應該對 英語的用法造成任何影響。
《牛津英語參考資料》告訴我們,丘吉爾曾讀到一份屬下竭盡 全力以確保每個句子的結尾都不是介詞的報告。 丘吉爾在這份亂 七八糟的文件的空白處寫道:“這是我最不能接受的胡說八道。”
(風 趣的丘吉爾還打亂了自己句子的順序以便不以介詞結尾) 《福勒現代英語用法》告訴我們,這一關于介詞的“規定”是“英 語中流傳最久的錯誤說法之一”。我很想知道其他的錯誤說法都有 什么。