刻舟求劍
[原文]楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。
”舟止,從其所契者入水求之。
舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎? (出自《呂氏春秋.察今》)
[譯文]有個楚國人乘船過江時,劍從船上掉進水里,他就在船幫上刻下一個記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。
”等船靠岸,他就從刻記號的地方跳進水里去找劍。
船已走了很遠,而劍卻沒走,這樣去找劍,不是很糊涂嗎?
鄭人買履
[原文]鄭人有且置履者,先自度其足而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反歸取之。
及反,市罷,遂不得履。
人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。
” (韓非《韓非子•外儲說左上》)
[譯文] 有個想要買鞋子的鄭國人,他先在家里量了自己的腳,把尺碼放在了他的座位上。
到了前往集市的時候,卻忘了帶量好的尺碼。
他已經拿到鞋子,(才發現自己忘了帶尺寸了)就說:“我忘記帶尺碼了。
”返回家去取尺寸。
等到他趕回來,集市已經散了,最終沒有買到鞋。
有人問他說:“你為什么不用自己的腳試一試鞋子的大小呢?”他回答說:“我寧可相信尺碼,也不相信自己的腳!”
守株待兔
[原文]宋人有耕者。
田中有株。
兔走觸株,折頸而死。
因釋其耒而守株,冀復得兔。
兔不可得得,而身為宋國笑。
(韓非《韓非子•五蠹》)
譯文:從前宋國有個農民,他的田地中有一顆樹樁。
一天,一只跑的飛快的兔子撞在了樹樁上,扭斷了脖子而死。
從此,那個農民荒廢了他的耕作,天天等在樹樁旁,希望能再得到只兔子。
當然,兔子是沒等到,他自己卻成了宋國的笑柄。