1.兩小兒辯日文言文簡易翻譯
【原文】孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?” 【翻譯】孔子去東方,遇間兩個小孩在爭論。
便問他們爭論的緣故。 一個小孩兒說:“我認為日出時離人近,而中午時就離人遠了。”
另一個小孩兒認為日出時離人遠,而中午時離人近。 一個小孩兒說:“日出時太陽像車蓋一樣大,到了中午就像盤子一般小了,這不是遠的小而近的大嗎?” 另一個小孩兒說:“日出時清清涼涼的,到了中午時熱得像把手伸進熱水中,這不是近的覺熱遠的涼嗎?” 孔子不能判斷誰對。
兩個小孩兒笑著說:“誰說你知識豐富?” 絕對原創。
2.《兩小兒辯日》翻譯,簡單點
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
人物對話兒童哲理寓言初中文言文文言文
譯文全譯逐句
孔子到東方游歷,見到兩個小孩在爭辯,便問是什么原因。一個小孩說:“我認為太陽剛出來的時候離人近一些,而到中午的時候距離人遠。”另一個小孩卻認為太陽剛出來的時候離人遠些,而到中午的時候距離人近。一個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋一樣大,等到正午就小得像一個盤子,這不是遠處的看著小而近處 的看著大嗎?”另一個小孩說:“太陽剛出來的時候有清涼的感覺,等到中午的時候像手伸進熱水里一樣熱,這不是近的時候感覺熱而遠的時候感覺涼嗎?”孔子不能判決(誰對誰錯)。兩個小孩笑著說:“誰說您的知識淵博呢?”
注釋
(1)東: 東方。
(2)游: 游歷、游學。
(3)見: 看見。
(4)辯斗: 辯論,爭論.
(5)辯: 爭。
(6)其: 代詞,他們。
(7)故: 緣故,原因。
(8)以: 認為。
(9)始: 剛剛,才。
(10)去: 離;距離。
(11)日中: 正午。
(12)初: 剛剛。
(13)車蓋: 古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
(14)及: 到。
(15)則: 就。
(16)盤盂: 盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。
(17)滄滄涼涼: 形容清涼的感覺。滄滄:寒冷的意思。
(18)探湯: 把手伸向熱水里。湯,熱水,開水。(古時還特指沐浴時用的熱水。)在文中的意思是天氣很熱。
(19)決: 決斷,判定,判斷。
(20)笑: 在這里不是嘲笑,在這里突出了孩子們的天真可愛
(21)孰: 誰。
(22)汝: 你。
(23)知: zhì,通假字。“知”通 “智”聰明、智慧。
作者
列御寇,戰國時期鄭國圃田(今河南省鄭州市)人。道家著名的代表人物,著名的思想家、寓言家和文學家。著有《列子》。那時,由于人們習慣在有學問的人姓氏后面加一個“子”字,表示尊敬,所以列御寇又稱為“列子”。唐玄宗于天寶年間詔封列子為“沖虛真人”。列子一生安于貧寒,不求名利,不進官場,隱居鄭地40年,潛心著述20篇,約十萬多字。現在流傳有的《列子》一書,其作品在漢代以后已有所散失,現存八篇《天瑞》《皇帝》《周穆王》《仲尼》《湯問》《力命》《楊朱》《說符》。其中《愚公移山》、《杞人憂天》、《兩小兒辯日》、《紀昌學射》、《湯問》等膾炙人口的寓言故事,可謂家喻戶曉,廣為流傳。列子一向低調,有所謂“子列子居鄭圃,四十年人無識者”,可見真正做到了老子所說的“和光同塵”的境界,故而列子在歷史上的事跡也很少。這樣解釋某些人認為列子是后人假托的也不過分。
3.兩小兒辯日這篇文言文翻譯成白話文(簡短)
孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。
一個小孩子說:“我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”另一個小孩子認為太陽剛剛升起的時候距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。
一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯。兩個小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”。
4.兩小兒辯日文言文翻譯
兩小兒辯日參考譯文 孔子東游,見兩小兒辯斗(1),問其故(2)。
一兒曰:“我以(3)日始出時去(4)人近,而日中(5)時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋(6),及(7)日中,則(8)如盤盂(9),此不為(10)遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄滄涼涼(11),及其日中如探湯(12),此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決(13)也。兩小兒笑曰:“孰(14)為汝(15)多知乎?” (1)辯斗:辯論,爭論。
(2)故:原因,緣故。 (3)以:以為,認為。
(4)去:離。 (5)日中:中午。
(6)車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。 (7)及:到了。
(8)則:就。 (9)盂:一種裝酒食的敞口器具。
(10)為:是。 (11)滄滄涼涼:陰陰冷冷,天氣涼爽的樣子。
(12)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。
(13)決:裁決,判斷。 (14)孰:誰,哪個。
(15)汝:你。 《兩小兒辯日》寫作特點: 1、語言簡潔,事中見理。
2、善于運用比喻。如寫兩小兒論辯“太陽遠近”這一現象的時候,一方從視覺出發,用兩個比喻“如車蓋”、“如盤盂”,具體說明太陽形狀的大小,結合“日初”和“日中”,就把結論的理由說清了;一方從感覺出發,以“如探湯”作比,結合“日初”和“日中”來說,也把理由說清了。
由于作者善于用比喻,語言生動形象,頗有說服力,極易被人們理解和接受。 《兩小兒辯日》參考譯文: 孔子到東方游歷,途中看見兩個小孩在爭論。
就問他們在辯論什么。 一個小孩說:“我認為太陽剛出來時距離人近,而正午時距離人遠。”
另一個小孩卻認為太陽剛出來時離人遠,而正午時離人近。 前一個小孩說:“太陽剛出來時大得像車上的篷蓋,等到正午時就像盤子碗口那樣小, 這不正是遠的顯得小而近的顯得大嗎?” 另一個小孩說:“太陽剛出來時清清涼涼,等到正午時就熱得像把手伸進熱水里一樣,這不正是近的就覺得熱,遠的就覺得涼嗎?” 孔子聽了,不能判斷誰是誰非。
兩個小孩嘲笑說:“誰說你多智慧呢?”。
5.兩小兒辯日譯文超短的
兩小兒辯日 (liǎng xiǎo ér biàn rì) 原文 孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。” 一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決也。 兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?” 注釋 東游:到東方游說。
辯斗:辯論,爭勝負。 故:原因,緣故。
以:以為,認為。 去:距離。
車蓋:車篷,用來遮陽擋雨。 日中:正午。
及:至,到。 則:就。
盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。
為:同“謂”,說。 滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。
滄滄:寒冷的意思。 探湯:把手伸到熱水里去。
湯,熱水。 決:判定。
孰:誰。 汝:你。
知:同“智”智慧。 孰為汝多知乎:誰說你智慧多呢?為,同“謂”,說。
譯文 孔子到東方游學,看見兩個孩子爭辯不已,就問他們爭辯的原因。 一個孩子說:“我認為太陽剛升起的時候距離人近,但是到正午的時離人遠。”
另一個孩子認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。 第一個孩子說:“太陽剛剛升起的時候像車篷般大,到了正午看起來就像盤子一樣,這不是遠的東西看起來小而近的看起來大的道理嗎?” 另一個孩子說:“太陽剛出來的時候感覺很清涼,到了中午就像把手伸進熱水里一樣熱,這不是越近感覺越熱而越遠感覺越涼的道理嗎?” 孔子也不能判斷誰對誰錯。
兩個孩子笑著說:“誰說你見多識廣呢?” 讀法 孔子東游,見\兩小兒\辯斗,問其故。 一兒曰:“我以\日始出時\去人近,而\日中時\遠也。”
一兒以\日初出遠,而\日中時\近也。 一兒曰:“日初出\大如車蓋,及日中\則如盤盂,此\不為\遠者小\而近者\大乎?” 一兒曰:“日初出\滄滄涼涼,及其日中\如探湯,此\不為\近者熱\而遠者\涼乎?” 孔子\不能\決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝\多知乎?”。
6.兩小兒辯日這篇文言文翻譯成白話文(簡短)
孔子向東游歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。
一個小孩子說:“我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。”
另一個小孩子認為太陽剛剛升起的時候距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。
一個小孩兒說:“太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?”
另一個小孩兒說:“太陽剛出來時涼爽,到了中午的時候熱得如同把手伸進熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠就覺得涼的道理嗎?”
孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯。
兩個小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”
7.兩小兒辯日文言文翻譯短一點的
孔子去東方,遇間兩個小孩在爭論。便問他們爭論的緣故。
一個小孩兒說:“我認為日出時離人近,而中午時就離人遠了。”
另一個小孩兒認為日出時離人遠,而中午時離人近。
一個小孩兒說:“日出時太陽像車蓋一樣大,到了中午就像盤子一般小了,這不是遠的小而近的大嗎?”
另一個小孩兒說:“日出時清清涼涼的,到了中午時熱得像把手伸進熱水中,這不是近的覺熱遠的涼嗎?”
孔子不能判斷誰對。
兩個小孩兒笑著說:“誰說你智慧淵博呢?”
8.兩小兒辯日文言文翻譯
兩小兒辯日(1)
孔子東游(2),見(3)兩小兒辯斗(4),問其(5)故(6)。
一兒曰:“我以(7)日始(8)出時去(9)人近,而日中(10)時遠也。”
一兒以日初(11)出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋(12),及(13)日中則(14)如盤盂(15),此不為(16)遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼(17),及其日中如探湯(18),此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決(19)也。
兩小兒笑(20)曰:“孰為汝多知乎?(21)”[2-3]
2注釋譯文編輯
詞句注釋
(1)選自《列子·湯問》。原文共十三章,這是第七章。《列子》成書于春秋戰國時期,由列御寇編寫。
(2)東游:到東方游學。
(3)見:看見。
(4)辯斗:辯論,爭論。
(5)其:代詞,兩小兒。
(6)故:緣故,原因。
(7)以:以為,認為。
(8)始:剛剛,才。
(9)去:距離。
(10)日中:正午。
(11)初:剛剛。
(12)蓋:車篷,古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
(13)及:到,至。
(14)則:就。
(15)盤盂(yú):古代盛放食物的器皿。圓者為盤,方者為盂。
盂:一種裝酒的敞口器具。
(16)為:是。
(17)滄滄涼涼:清涼,略帶寒意。滄滄:寒冷的意思。
(18)探湯:把手伸進熱水里。湯,熱水,在文中的意思是天氣很熱。
(19)決:裁決,判斷。
(20)笑:嘲笑,譏諷。
(21)孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?:誰說你知識淵博呢?孰,誰。為,通“謂”,說,認為。汝,你。知,通 “智”,智慧。[2] [4] [3]
(22)問:詢問。
白話譯文
孔子到東方游學,遇見兩個小孩爭辯,詢問他們爭辯的原因。
一個小孩子說:“我認為太陽剛升起時距離人近,而到中午的時候距離人遠。”
另一個小孩子則認為太陽剛升起的時候距離人遠,而到中午的時候距離人近。
一個小孩子說:“太陽剛升起像一個車蓋,到正午就像一個盤盂,這不是遠
小近大嗎?”
另一個小孩子說:“太陽剛升起清清涼涼,到中午像手伸進熱水里一樣熱,這不是近熱遠涼嗎?”
孔子不能判定(是否)。
兩個孩子笑著說:“誰說你見多識廣呢?”[2]
轉載請注明出處華閱文章網 » 兩小兒辯日文言文翻譯簡短