1.仲夏夜之夢臺詞
精靈 我飛過一道山谷,又越過兩座高山!
(迫克上)
精靈 我鉆過三叢灌木,又穿過四道荊棘!
迫克 喂,精靈!
精靈 我在激流中沐浴,又在火焰中烘干!
迫克 喂!你這精靈,你到底要飄到哪里去?
精靈 (唱)我飛過一道山谷,又越過兩座高山!
我鉆過三叢灌木,又穿過四道荊棘!
我在激流中沐浴,又在火焰中烘干!
迫克 (攔在路中)喂!叫你呢!你這個小精靈,居然不把我放在眼里!我在問你:到底在干什么,要到哪里去?不回答我,就不讓你走!
精靈 你問我么?我在給王后陛下,最美麗的精靈提泰妮婭效勞!
(唱)我在黑夜飄蕩,輕快得像是月光;
草地的露珠等著我,快給花兒掛上耳墜。
不要妨礙我的工作!
迫克 我?妨礙你?我要笑了,我要忍不住大笑了!我!妨礙一個精靈?
精靈 啊!是你!你是那個本領高強、但淘氣得要命的精靈!頂愛捉弄人!大大小小的精靈都在議論你,說你今天又作了什么壞事情。羅賓好人兒!(小聲)我大概猜得不錯。這可是個麻煩角色,我得小心應付,不要耽誤了王后交給我的任務。
迫克 哈!小精靈,你說得沒錯:我就是那個快活的夜游者。
精靈 他們說你最愛嚇唬村子里的姑娘——
迫克 可惜她們總是放聲尖叫,一個也不會優雅地暈倒。
精靈 他們說你總把人家牛奶上的乳脂偷走——
迫克 然后那些愚蠢的村婦就只會氣喘吁吁地攪,一整天什么也攪不出來!
精靈 他們說你喜歡把走夜路的人引到樹林深處去——
迫克 他們迷惘而恐懼的眼睛就像雨天的爪蟾那樣逗人!
精靈 不過你有時也做些好事——
迫克 那當然了!我算是最聰明、最有法力的精靈了!偶爾幫幫別人,小菜一碟!
精靈 有時暗中替人家磨谷子——
迫克 那簡直太容易了!
精靈 有時幫人家釀酒——
迫克 我迫克無所不能!
精靈 但是人家打開那個罐子,卻發現里面像醋一樣酸不可聞。
迫克 這……我是故意的,誰叫那個人后來對我不恭敬呢?
精靈 誰叫你“大仙”或是“好迫克”,你才給他幸運,幫他作工!
迫克 變化!這就叫善惡分明。(然后迫克的故事還有一大堆,要不要加呢?)
好了好了,誰知道你從哪里聽來這么一堆烏七八糟的無聊故事。我倒是有一件重要的事情告訴你——
精靈 那就快點說吧!王后的大駕就要到來,我還得快點把草地裝扮起來呢。
迫克 啊?真的嗎?那可不妙了——
精靈 你居然對王后陛下說這種話——
迫克 啊!不是不是,不是不妙了,是糟糕了;不是不是,也不是糟糕了,是什么呢?妙啊妙啊,簡直妙不可言——我是說,過會兒奧布朗陛下也會到這片草地來!
精靈 真的嗎?我聽說他們兩人最近有些不合。
迫克 不只是不合,而且是一見面就要破口相罵,把小精靈們都要嚇——得膽戰心驚,沒命地、沒命地鉆到橡斗里躲藏起來!
精靈 啊?為什么?一定是奧布朗陛下的脾氣不是頂好。
迫克 還不是因為提泰妮婭陛下太固執了!她偷到了一個印度小王子,疼愛得就像心肝寶貝一樣;奧布朗陛下見了有些眼紅,就像要他作自己的侍童。但是提泰妮婭陛下太固執了,說什么也不肯把小王子讓給奧布朗陛下!
2.仲夏夜之夢的舞臺劇劇本,高分
仲夏夜,一個短夢 角色們 奧布朗 迫克 提泰妮婭 波頓 歌隊:可以是四個精靈,或是四個工匠 場景 仲夏夜,森林中,有近處的野地,也有深處的花床 第一場 霧靄中暗色的森林。
薄霧有些透明。寂靜的夏夜,蟲鳴。
一個身著白衣的精靈從舞臺的一邊輕盈地上場,停住,傾聽。 隨后三個同樣裝束的精靈入場,分坐在舞臺上。
精靈們(歌隊)開始歌唱。 歌聲中走來奧布朗、提泰妮婭、迫克與波頓,他們加入這一合唱。
全員大合唱,并且有輕盈的舞蹈相伴。 曲終,除歌隊外眾人皆下。
歌隊俯身,在草地上邊走邊尋找什么的樣子,動作柔和。他們漸漸地越走越快,在舞臺上跑動起來。
開始念白。 豆花 飛過一道山谷 蛛網 又越過兩座高山! 飛蛾 鉆過三叢灌木 芥子 又穿過四道荊棘! 迫克 (走上前來)喂,精靈們! 四精靈 在激流中沐浴,又在火焰中烘干! 迫克 喂!你們這些精靈,到底要飄到哪里去? 四精靈 (唱)飛過一道山谷,又越過兩座高山! 鉆過三叢灌木,又穿過四道荊棘! 在激流中沐浴,又在火焰中烘干! 我們在給仙后,最美麗的精靈提泰妮婭效勞! (唱)我們在黑夜飄蕩,輕快得像是月光; 草地的露珠等我們,快給花兒掛上耳墜。
提泰妮婭過一會就要從這里經過。 迫克 原來如此。
不過這片草地不能給你們裝扮起來。 四精靈 為什么? 迫克 因為我們的仙王,最偉大的精靈奧布朗就要到這片草地來了!我為他開道。
豆花 啊!是你!你是那個本領高強、但淘氣得要命的精靈! 蛛網 頂愛捉弄人的迫克! 飛蛾 大大小小的精靈都在議論你,說你今天又做了什么壞事情。 芥子 羅賓好人兒!你的話我們怎么能夠輕信? 迫克 哈!你們說得沒錯:我就是那個快活的夜游者。
豆花 最愛嚇唬村子里的姑娘—— 迫克 可惜她們總是放聲尖叫,一個也不會優雅地暈倒。 蛛網 喜歡把走夜路的人引到樹林深處去—— 迫克 他們迷惘而恐懼的眼睛就像雨天的爪蟾那樣逗人! 飛蛾 有時給講故事的老嬸嬸搗亂—— 迫克 他們發誓說從來沒遇到過比這更好玩的事!(這四句對話“——”處要加上四組相應的動作。)
四精靈 誰叫你“大仙”或是“好迫克”,你才給他幸運,幫他作工! 迫克 沒錯!但是讓開路來,精靈們,奧布朗來了。(回) 豆花 哎呀!看來他說的是真話。
飛蛾 (張望)提泰妮婭也來了。 蛛網 這下糟糕了! 芥子 但愿他們不要彼此相見! (四精靈下,奧布朗帶著迫克,提泰妮婭帶著四精靈各自從相對方向上場。)
此處用動作表現。兩人見面后,倨傲的神情,不肯向對方低頭。
相互審視。提泰妮婭轉過身去,快走幾步,準備離開。
迫克與四個精靈也在相互示威。 奧布朗 (伸手)等等,壞脾氣的女人!我不是你的夫君嗎? 提泰妮婭 那么我也一定是你的尊夫人了。
(轉身,向前走去,奧布朗后退幾步)是什么風兒把你從迢迢的印度平原上吹到這里來的呢?你是趕來道賀的吧。 奧布朗 道賀?向誰? 提泰妮婭 無非是向忒修斯的新娘,那位身材高大的阿瑪宗女王,你的穿靴子的愛人。
奧布朗 你怎么好意思說出這種話來,提泰妮婭? 提泰妮婭 這簡直是對你的侮辱了。 奧布朗 你知道你和忒修斯的私情瞞不過我。
提泰妮婭 妒嫉捏造的謊話!(此時氣氛緊張,精靈們顯出懼怕的神色)你的妒嫉自從仲夏之初就開始了,每次我們在山谷中準備隨風而舞時,總被你的喋喋不休打斷了興致。 歌隊 于是風兒生了氣,海中毒霧化瘴雨; 牛羊牲畜足難行,草地野徑生泥濘; 火紅薔薇掛寒霜,五月春去換冬裝; 四時節令全出錯,月下不聞頌神歌。
提泰妮婭 這都是因為我們的不和,我們是一切災禍的根源。 奧布朗 那么你就應當設法補救,要知道一切全在你的手中。
為什么提泰妮婭要違抗她的奧布朗呢? 提泰妮婭 又來了!“我只不過要一個小小的換兒作我的侍童罷了”,請你死了心吧!就算你拿整個仙境來,也不能從我的手里換得這個孩子。(歌隊的舞蹈。
鼓滿風的船帆。)他的母親是我神壇前的一個信徒,她常常陪我坐在海邊的黃沙上閑談,凝望著印度海上的商船。
我們一起笑著,看那些船帆因狂蕩的風而懷孕,一個個凸起了肚皮,她那時也正懷著這個小寶貝呢。但因為她是一個凡人,所以在產下這個孩子的時候就死去了。
所以我撫養她的孩子,不愿將他舍棄。 奧布朗 你打算在這里停留多久? 提泰妮婭 也許要等到忒修斯的婚禮以后。
跟我們一塊走吧,耐心地到月光下去跳環舞,不然的話,就請便吧,我不要再看到你,也決不會到你的地方來。 奧布朗 把那個孩子給我,我就和你一塊走。
提泰妮婭 別想!把你的仙國跟我掉換都別想。精靈們,去吧!要是再多留一刻,我們又要吵起來了。
(與四個精靈一同下場。) 奧布朗 好,去你的吧!真是壞脾氣的女人。
你又一次侮辱了我,我一定要在你離開這座林子前給你一個懲罰。我的好迫克,你過來。
迫克 偉大的奧布朗,您有什么吩咐? 奧布朗 丘比特的金箭并不是百發百中,曾經有一朵乳白色的小花因為掉落的箭而被愛情的創傷染成紫色。它的汁液如果滴在睡著的人的眼皮上,無論男女,醒來第一眼看見什么生物,都會發瘋似地愛上它。
去給我把那朵花采來,我曾經給你看過它的樣子。 迫克 遵命,奧布朗,我可以在四十分鐘內環游世界。
3.莎士比亞 仲夏夜之夢 完整劇本 急求
劇本Egeus and Hermia上場Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. 荷米亞,你必須嫁給狄米崔斯,這城中最好的年輕人。
Hermia: I'm sorry, Dad! I can't be his wife. 爸爸,抱歉。我不能成為他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman! 你為什麼拒絕嫁給狄米崔斯呢?他是一個真正的紳士。 Hermia: But I don't love him. I've fell in love with Lysander. 但是我不愛他。
我已經愛上了萊賽德。 Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No! 萊賽德?他會比狄米崔斯好嗎?不! Hermia: Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply. 喔!爸爸,狄米崔斯曾說過,他愛我的朋友—海倫娜,而這一個甜美女孩也深愛狄米崔斯。
Egeus: No matter what you say, I've decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this! 不管你怎麼說!我已經決定讓你嫁給狄米崔斯了,我堅決這樣做。 Hermia: I won't give my heart to the person who I never like. 我不愿把我的心交給一個我不曾喜歡的人。
Egeus: If you don't marry Demetrious, I'll use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! (下) 如果你不嫁給狄米崔斯,根據我們的法律,我將用雅典的古律法要求判你死刑。 Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don't you love me any more? Don't give me up, please! 喔,不要,請不要這麼做,親愛的父親,你不再愛我了嗎?請不要放棄我。
Lysander上場 Lysander: Sweet Hermia, my love! What's going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears! 親愛的荷米亞,我的愛人,怎麼回事?讓我擦掉你那心碎的眼淚。 Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he'll be put me to death! What can I do? 我爸爸說,除非我嫁給狄米崔斯,否則他將處死我,我該怎麼辦? Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I'll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me. 不要害怕并聽我說,明天晚上,我將在城外幾哩的樹林里等你,如果你真的愛我,就和我一起逃離這傷心的城市吧。
Hermia: I will because I love you so. 我會的,因為我如此愛你。 Helena上場 Helena: Hello! Hermia. 嗨,荷米亞。
Hermia: I'm so glad to see you, my friend! 我很高興見到你,我的朋友。 Helena: But Demetrious love you. Oh, tech me how to attract his eyes, please? 但是狄米崔斯愛的是你,請教我如何吸引他的目光吧? Hermia: Take comfort, he no more shall see my face. Tomorrow night Lysander and myself will fly this place. We'll meet in the wood. Please pray for us and don't tell others, good-bye! (下) 放心吧,他再也不會看見我的臉了,明晚萊賽德和我將要逃離此地,我們相約在森林里見面,請你為我們祈禱,并且不要告訴其他人,再見。
Helena: I will go tell Demetrious of fair Hermia's flight, and then he'll pursue her. I just want to have his sight again. (下) 我要去告訴狄米崔斯,美麗的荷米亞將要離開,然后他將會去追尋她,而我只是想再看見他的容貌。 第二幕第一場 (森林中) 口白:Tonight, the moon is so beautiful. The wood was a favorite meeting-place of those little fairies. The king is always thinking, but what is he thinking of? The atmosphere is a little strange這個樹林是精靈最喜歡的聚會地點,可是仙王和仙后此時發生了嚴重的爭吵。
Oberon: I'll meet by moonlight, proud Titania. 真不巧又在月光下遇見你,傲慢的泰妲妮亞。 Titania: What, jealous Oberon! You are as lovely as before. Why dou't you become a little handsome?Your head is just a pig head. Your stomach is like a big melon. O,I can't see you any *s, show him my idle .親吻畫像 this is a true man, my love for ever.嘿,嫉妒的歐波隆。
下Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make you suffer for this injury. Come here, my gentle Puck. 好,你走吧,在黎明之前,我一定要為這侮辱懲罰你。我的好派克,過來。
Puck: I'm here, my lord. 我在這兒,我的主人。 Oberon: Fetch me the juice of that little purple flower, laid on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love madly the first thing they see crazily. 替我把花拿來,一旦將那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,當他們醒來時,便會瘋狂的愛上所看到的第一件東西。
Puck: Crazyly,crazily.I'll do that very well. Believe me. (下) 我會辦好這事的,相信我。 Oberon: But who comes here? I am invisible. And I will overhear their conference. 可是誰到這兒來啦?他們看不見我,讓我聽一聽他們說些什麼。
Demetrious和Helena上 Demetrious: I don't love you at all, so you don't pursue me. Where are Lysander and fair Hermia? You told me they are there, but I can't meet my Hermia. Go away and follow。
4.求莎士比亞《仲夏夜之夢》的中英全版劇本 謝謝啦
第一幕第一場 (城中) 口白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death. 在雅典有一條法律賦予市民權力,可以強迫他們的女兒嫁給他們所喜歡的人,因此如果女兒拒絕父親為她選的丈夫,依據這條法律,父親可以自行判她死刑。
Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. 荷米亞,你必須嫁給狄米崔斯,這城中最好的年輕人。 Hermia: I'm sorry, Dad! I can't be his wife. 爸爸,抱歉。
我不能成為他的妻子。 Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman! 你為什麼拒絕嫁給狄米崔斯呢?他是一個真正的紳士。
Hermia: But I don't love him. I've fell in love with Lysander. 但是我不愛他。我已經愛上了萊賽德。
Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No! 萊賽德?他會比狄米崔斯好嗎?不! Hermia: Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply. 喔!爸爸,狄米崔斯曾說過,他愛我的朋友——海倫娜,而這一個甜美女孩也深愛狄米崔斯。 Egeus: No matter what you say, I've decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this! 不管你怎麼說!我已經決定讓你嫁給狄米崔斯了,我堅決這樣做。
Hermia: I won't give my heart to the person who I never like. 我不愿把我的心交給一個我不曾喜歡的人。 Egeus: If you don't marry Demetrious, I'll use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! (下) 如果你不嫁給狄米崔斯,根據我們的法律,我將用雅典的古律法要求判你死刑。
Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don't you love me any more? Don't give me up, please! 喔,不要,請不要這麼做,親愛的父親,你不再愛我了嗎?請不要放棄我。 Lysander上場 Lysander: Sweet Hermia, my love! What's going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears! 親愛的荷米亞,我的愛人,怎麼回事?讓我擦掉你那心碎的眼淚。
Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he'll be put me to death! What can I do? 我爸爸說,除非我嫁給狄米崔斯,否則他將處死我,我該怎麼辦? Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I'll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me. 不要害怕并聽我說,明天晚上,我將在城外幾哩的樹林里等你,如果你真的愛我,就和我一起逃離這傷心的城市吧。 Hermia: I will because I love you so. 我會的,因為我如此愛你。
Lysander: Keep promise, love. Here comes Helena and I have to go. See you tomorrow night! (下) 一言為定,愛人。海倫娜來了,我必須走了,明晚見。
Helena上場 Helena: Hello! Hermia. 嗨,荷米亞。 Hermia: I'm so glad to see you, my friend! 我很高興見到你,我的朋友。
Helena: But Demetrious love you. Oh, tech me how to attract his eyes, please? 但是狄米崔斯愛的是你,請教我如何吸引他的目光吧? Hermia: Take comfort, he no more shall see my face. Tomorrow night Lysander and myself will fly this place. We'll meet in the wood. Please pray for us and don't tell others, good-bye! (下) ________________________________________ 2 仲夏夜之夢劇本 放心吧,他再也不會看見我的臉了,明晚萊賽德和我將要逃離此地,我們相約在森林里見面,請你為我們祈禱,并且不要告訴其他人,再見。 Helena: I will go tell Demetrious of fair Hermia's flight, and then he'll pursue her. I just want to have his sight again. (下) 我要去告訴狄米崔斯,美麗的荷米亞將要離開,然后他將會去追尋她,而我只是想再看見他的容貌。
第二幕第一場 (森林中) 口白:The wood was a favorite meeting-place of those little, beings known by the name of fairies. Between this little king and green of spirits there happened, at this time, a sad disagreement. 這個樹林是精靈最喜歡的聚會地點,可是仙王和仙后此時發生了嚴重的爭吵。 Oberon: I'll meet by moonlight, proud Titania. 真不巧又在月光下遇見你,傲慢的泰妲妮亞。
Titania: What, jealous Oberon! Fairies, run hence; I have left his company. 嘿,嫉妒的歐波隆,小精靈們,快跑。我已經離開他的同伴了。
Oberon: Wait, foolish fairy, why do you oppose me so? Give me that little boy to be my slave. 等一等,傻精靈,你為什麼要違抗我?讓那個小男孩當我的奴隸。 Titania: Set your heart at rest, your whole fairy kingdom will not buy the boy from me. (下) 別想,你就是用整個精靈王國也買不到這個小男孩。
Oberon: Well, go your way. Before the morning dawns, I will make you suffer for this injury. Come here, my gentle Puck. 好,你走吧,在黎明。
5.仲夏夜之夢的舞臺劇劇本,高分
仲夏夜,一個短夢 角色們 奧布朗 迫克 提泰妮婭 波頓 歌隊:可以是四個精靈,或是四個工匠 場景 仲夏夜,森林中,有近處的野地,也有深處的花床 第一場 霧靄中暗色的森林。
薄霧有些透明。寂靜的夏夜,蟲鳴。
一個身著白衣的精靈從舞臺的一邊輕盈地上場,停住,傾聽。 隨后三個同樣裝束的精靈入場,分坐在舞臺上。
精靈們(歌隊)開始歌唱。 歌聲中走來奧布朗、提泰妮婭、迫克與波頓,他們加入這一合唱。
全員大合唱,并且有輕盈的舞蹈相伴。 曲終,除歌隊外眾人皆下。
歌隊俯身,在草地上邊走邊尋找什么的樣子,動作柔和。他們漸漸地越走越快,在舞臺上跑動起來。
開始念白。 豆花 飛過一道山谷 蛛網 又越過兩座高山! 飛蛾 鉆過三叢灌木 芥子 又穿過四道荊棘! 迫克 (走上前來)喂,精靈們! 四精靈 在激流中沐浴,又在火焰中烘干! 迫克 喂!你們這些精靈,到底要飄到哪里去? 四精靈 (唱)飛過一道山谷,又越過兩座高山! 鉆過三叢灌木,又穿過四道荊棘! 在激流中沐浴,又在火焰中烘干! 我們在給仙后,最美麗的精靈提泰妮婭效勞! (唱)我們在黑夜飄蕩,輕快得像是月光; 草地的露珠等我們,快給花兒掛上耳墜。
提泰妮婭過一會就要從這里經過。 迫克 原來如此。
不過這片草地不能給你們裝扮起來。 四精靈 為什么? 迫克 因為我們的仙王,最偉大的精靈奧布朗就要到這片草地來了!我為他開道。
豆花 啊!是你!你是那個本領高強、但淘氣得要命的精靈! 蛛網 頂愛捉弄人的迫克! 飛蛾 大大小小的精靈都在議論你,說你今天又做了什么壞事情。 芥子 羅賓好人兒!你的話我們怎么能夠輕信? 迫克 哈!你們說得沒錯:我就是那個快活的夜游者。
豆花 最愛嚇唬村子里的姑娘—— 迫克 可惜她們總是放聲尖叫,一個也不會優雅地暈倒。 蛛網 喜歡把走夜路的人引到樹林深處去—— 迫克 他們迷惘而恐懼的眼睛就像雨天的爪蟾那樣逗人! 飛蛾 有時給講故事的老嬸嬸搗亂—— 迫克 他們發誓說從來沒遇到過比這更好玩的事!(這四句對話“——”處要加上四組相應的動作。)
四精靈 誰叫你“大仙”或是“好迫克”,你才給他幸運,幫他作工! 迫克 沒錯!但是讓開路來,精靈們,奧布朗來了。(回) 豆花 哎呀!看來他說的是真話。
飛蛾 (張望)提泰妮婭也來了。 蛛網 這下糟糕了! 芥子 但愿他們不要彼此相見! (四精靈下,奧布朗帶著迫克,提泰妮婭帶著四精靈各自從相對方向上場。)
此處用動作表現。兩人見面后,倨傲的神情,不肯向對方低頭。
相互審視。提泰妮婭轉過身去,快走幾步,準備離開。
迫克與四個精靈也在相互示威。 奧布朗 (伸手)等等,壞脾氣的女人!我不是你的夫君嗎? 提泰妮婭 那么我也一定是你的尊夫人了。
(轉身,向前走去,奧布朗后退幾步)是什么風兒把你從迢迢的印度平原上吹到這里來的呢?你是趕來道賀的吧。 奧布朗 道賀?向誰? 提泰妮婭 無非是向忒修斯的新娘,那位身材高大的阿瑪宗女王,你的穿靴子的愛人。
奧布朗 你怎么好意思說出這種話來,提泰妮婭? 提泰妮婭 這簡直是對你的侮辱了。 奧布朗 你知道你和忒修斯的私情瞞不過我。
提泰妮婭 妒嫉捏造的謊話!(此時氣氛緊張,精靈們顯出懼怕的神色)你的妒嫉自從仲夏之初就開始了,每次我們在山谷中準備隨風而舞時,總被你的喋喋不休打斷了興致。 歌隊 于是風兒生了氣,海中毒霧化瘴雨; 牛羊牲畜足難行,草地野徑生泥濘; 火紅薔薇掛寒霜,五月春去換冬裝; 四時節令全出錯,月下不聞頌神歌。
提泰妮婭 這都是因為我們的不和,我們是一切災禍的根源。 奧布朗 那么你就應當設法補救,要知道一切全在你的手中。
為什么提泰妮婭要違抗她的奧布朗呢? 提泰妮婭 又來了!“我只不過要一個小小的換兒作我的侍童罷了”,請你死了心吧!就算你拿整個仙境來,也不能從我的手里換得這個孩子。(歌隊的舞蹈。
鼓滿風的船帆。)他的母親是我神壇前的一個信徒,她常常陪我坐在海邊的黃沙上閑談,凝望著印度海上的商船。
我們一起笑著,看那些船帆因狂蕩的風而懷孕,一個個凸起了肚皮,她那時也正懷著這個小寶貝呢。但因為她是一個凡人,所以在產下這個孩子的時候就死去了。
所以我撫養她的孩子,不愿將他舍棄。 奧布朗 你打算在這里停留多久? 提泰妮婭 也許要等到忒修斯的婚禮以后。
跟我們一塊走吧,耐心地到月光下去跳環舞,不然的話,就請便吧,我不要再看到你,也決不會到你的地方來。 奧布朗 把那個孩子給我,我就和你一塊走。
提泰妮婭 別想!把你的仙國跟我掉換都別想。精靈們,去吧!要是再多留一刻,我們又要吵起來了。
(與四個精靈一同下場。) 奧布朗 好,去你的吧!真是壞脾氣的女人。
你又一次侮辱了我,我一定要在你離開這座林子前給你一個懲罰。我的好迫克,你過來。
迫克 偉大的奧布朗,您有什么吩咐? 奧布朗 丘比特的金箭并不是百發百中,曾經有一朵乳白色的小花因為掉落的箭而被愛情的創傷染成紫色。它的汁液如果滴在睡著的人的眼皮上,無論男女,醒來第一眼看見什么生物,都會發瘋似地愛上它。
去給我把那朵花采來,我曾。
6.求:莎士比亞的仲夏夜之夢英語劇本
Egeus and Hermia上場Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. 荷米亞,你必須嫁給狄米崔斯,這城中最好的年輕人。
Hermia: I'm sorry, Dad! I can't be his wife. 爸爸,抱歉。我不能成為他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman! 你為什麼拒絕嫁給狄米崔斯呢?他是一個真正的紳士。 Hermia: But I don't love him. I've fell in love with Lysander. 但是我不愛他。
我已經愛上了萊賽德。 Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No! 萊賽德?他會比狄米崔斯好嗎?不! Hermia: Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply. 喔!爸爸,狄米崔斯曾說過,他愛我的朋友—海倫娜,而這一個甜美女孩也深愛狄米崔斯。
Egeus: No matter what you say, I've decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this! 不管你怎麼說!我已經決定讓你嫁給狄米崔斯了,我堅決這樣做。 Hermia: I won't give my heart to the person who I never like. 我不愿把我的心交給一個我不曾喜歡的人。
Egeus: If you don't marry Demetrious, I'll use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! (下) 如果你不嫁給狄米崔斯,根據我們的法律,我將用雅典的古律法要求判你死刑。 Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don't you love me any more? Don't give me up, please! 喔,不要,請不要這麼做,親愛的父親,你不再愛我了嗎?請不要放棄我。
Lysander上場 Lysander: Sweet Hermia, my love! What's going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears! 親愛的荷米亞,我的愛人,怎麼回事?讓我擦掉你那心碎的眼淚。 Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he'll be put me to death! What can I do? 我爸爸說,除非我嫁給狄米崔斯,否則他將處死我,我該怎麼辦? Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I'll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me. 不要害怕并聽我說,明天晚上,我將在城外幾哩的樹林里等你,如果你真的愛我,就和我一起逃離這傷心的城市吧。
Hermia: I will because I love you so. 我會的,因為我如此愛你。 Helena上場 Helena: Hello! Hermia. 嗨,荷米亞。
Hermia: I'm so glad to see you, my friend! 我很高興見到你,我的朋友。 Helena: But Demetrious love you. Oh, tech me how to attract his eyes, please? 但是狄米崔斯愛的是你,請教我如何吸引他的目光吧? Hermia: Take comfort, he no more shall see my face. Tomorrow night Lysander and myself will fly this place. We'll meet in the wood. Please pray for us and don't tell others, good-bye! (下) 放心吧,他再也不會看見我的臉了,明晚萊賽德和我將要逃離此地,我們相約在森林里見面,請你為我們祈禱,并且不要告訴其他人,再見。
Helena: I will go tell Demetrious of fair Hermia's flight, and then he'll pursue her. I just want to have his sight again. (下) 我要去告訴狄米崔斯,美麗的荷米亞將要離開,然后他將會去追尋她,而我只是想再看見他的容貌。
7.《仲夏夜之夢》 精彩段落以及段落賞析
《仲夏夜之夢》是莎劇中最常被搬演改編也是最受歡迎的喜劇之一,有不少人都還是透過《仲夏夜之夢》開始接觸到莎翁作品。
近幾十年來,此劇因為含有夢的成分,因此受到不少心理分析大師的青睞。又因內容提及父親意圖掌握女兒,仙王意欲控制仙后,因此也有人引用女性主義來探討此劇。
本劇敘述雅典城內的一對戀人荷米雅和萊桑德,荷米雅的父親反對他們在一起,他要求公爵下令,若荷米雅不肯嫁給德米崔斯,就要判她死罪。荷米雅深愛萊桑德,又因德米崔斯曾對摯友海蓮娜示愛,所以不愿依從父命。
荷米雅和萊桑德決定逃出雅典,而熱愛荷米雅的德米崔斯和迷戀德米崔斯的海蓮娜,亦跟隨這對戀人逃進森林。 林子里的仙王歐伯龍為幫助海蓮娜贏取德米崔斯的愛,就命令帕克趁德米崔斯睡著時,把神奇的情水滴在他的眼臉上,待他醒來,就會愛上睜眼后第一個看到的人。
未料陰錯陽差,帕克搞錯對象,把情水滴在萊桑德的眼上,使萊桑德愛上海蓮娜。歐伯龍得知后,趕緊把情水滴在德米崔斯的眼里,讓他也愛上海蓮娜,然后再把解藥倒進萊桑德的眼里解除魔法,而讓德米崔斯繼續迷戀海蓮娜。
荷米雅的父親發現荷米雅和德米崔斯各有意中人后,也就答應了荷米雅和萊桑德的婚事,最后這兩對戀人就雙雙在同一天舉行婚禮。 整場戲就情節推演而言,可分三個部分:首先是一條地位崇高卻荒謬無比的律法;其次,他們逃往林子后,精靈的介入使彼此愛的對象混淆,因而產生誤解與沖突;最后,一陣混亂之后,終於恢復理智和諧。
本故事發生在仲夏夜晚,故事的主人翁們一度失去自我,事實上在西方文化中,有所謂的仲夏瘋(midsummer madness)和月暈(moonstruck),象徵黎明之時,混亂才能回復秩序,疑惑沖突才會得到解決。 此劇的架構如幾何圖形般對稱,故事發生於城市與森林、清醒與睡眠、真實與夢幻之間,成為兩兩對比的元素。
底修斯掌管現實的雅典城,歐伯龍則是夢幻的森林之王,分別象徵理智和潛意識。 森林代表激情、焦慮、混亂、不受管束,隱藏許多不可預測的因素,甚至有身分錯置的危機,彷佛是一場紛擾的夢境,時空與真實世界截然不同。
雅典城代表社會機制、社會運作的秩序,可以化解所有的沖突。 鄉巴佬和帕克這兩個角色,恰可以做為真實世界與夢幻世界的代表人物。
庸俗也好,質樸也罷,許多評論家特別中意鄉巴佬這個角色,認為他腳踏實地,對仙后的地位和法力不為所動,只關心找到路回家、覓食、搔癢、睡覺。帕克則是抱持游戲人間的態度,他捉弄村民,對自己找錯對象、滴錯情水不但不以為意,還覺得趣味十足,代表了對脫序狀態的偏好。
另一個對稱的安排是兩兩成雙的戀人,萊桑德和德米崔斯,荷米雅和海蓮娜,他們之間的角色互換,撲朔迷離。 本劇看似簡單,實則具有不凡的文學與戲劇價值。
另外,在莎翁眾多的劇本當中,《仲夏夜之夢》也是少數極具原創性的劇本,不像其大部分的劇本,取材其他作品而融合改編。 此劇約於1595-96年間完成,雖然可能只是為一般大眾而寫的通俗劇,但也有部分學者認為是因應某節慶或某貴族婚禮而寫就演出,所以充滿希望和歡娛氣氛。
現代歷法的仲夏指的是六月二十四日,但劇中提及五月節慶,所以故事發生的時間可能在五月。在早期,只有夏秋冬三個季節,夏天包含春天,所以仲夏便落在五月初,但確切的時間背景,莎士比亞并沒有明白點出。
莎士比亞在當時期似乎特別偏好「夢」,在同時期的作品《理查二世》和《羅密歐與茱麗葉》中,「夢」字的出現也特別頻繁,其在這三個劇本中出現的次數,就占了他所有劇作的三分之一。 夢境光怪陸離,醒來之后,知其不可思議,卻不會令人無法接受,這就是夢的特質。
潛意識藉由我們可感知的方式,在夢里呈現出來。夢處理不同於理性的情緒,透露我們的真正想法、感覺、欲望或恐懼等等,揭露隱而不見的潛意識。
夢也帶有預示作用,預示未來的可能變化。 據此,仲夏夜之「夢」屬於預示的夢,夢醒后,戀情圓滿成雙,好友重修舊好,死罪撤銷。
但仲夏夜之「夢」又不是真正的夢,夢醒后之所以圓滿,乃是因為精靈從中介入。所以劇終時,劇中人才會告訴觀眾讀者,如果本劇顯得似是而非、不合情理,那就當看戲是做夢,就把整出戲看作是一場夢吧。
提到精靈,伊莉莎白時期的人們大都相信精靈的存在,鄉間尤其流傳精靈傳說。他們認為精靈和祖先凱爾特人(Celtic)同源,會騎馬打獵、跳舞歡宴,也能夠變身或是飛天隱形。
精靈既對凡人慷慨贈與,也會懲戒凡人。他們處罰人類的方式常常是捏擰一把,或是用丑小孩來和人類的小孩調包。
這些精靈一般都稱為帕克(puck,意指淘氣、喜歡惡作劇的小妖精)或者小妖魔(hobgoblin),他們多半喜歡在夜晚作怪,有些邪惡意味,有些大人會拿這些小妖怪來嚇唬不聽話的孩子。 此外,神話傳說中的仙王一般就叫做歐伯龍(Oberon),仙后則稱為戴安娜(Diana)、辛西亞(Cynthia)、妃比(Phoebe)或黑克悌(Hecate)等,而仙王的地位通常略遜於仙后。
漸漸地,人們不再信仰精靈,但精靈仍成為通俗的娛樂文化中受人歡迎的主題,尤其是臺上歌舞表演的主要角色。
8.求1999年電影版仲夏夜之夢的英文劇本
哆啦A夢有劇場版,但都是日語版,國語版是因為翻譯和中國的配音演員
1. 大雄與小恐龍
2. 大雄的宇宙開拓史
3. 大雄在魔境
4. 大雄在海底鬼巖城堡
5. 大雄在魔界大冒險
6. 大雄與宇宙小戰爭
7. 大雄與鐵人兵團
8. 大雄與恐龍騎士
9. 大雄與日本的誕生
10. 大雄與動物行星
11. 大雄的一千零一夜故事
12. 大雄的夢幻王國
13. 大雄在白金迷宮
14. 大雄與夢幻三劍士
15. 大雄的創世紀日記
16. 大雄與銀河超特快列車
17. 大雄的鑰匙城歷險記
18. 大雄的南海大探險
19. 大雄的宇宙漂流記
20. 大雄的太陽王傳記
21. 大雄和長翅膀的勇士們
22. 大雄與機器人王國
23. 大雄與風的使者
24. 大雄的貓狗時空傳
25. 大雄與翼之勇者
26. 大雄的恐龍
27.大雄的新魔界大冒險
28。大雄的綠巨人轉
29。大雄的新宇宙開拓史
30。大雄的人魚大海戰